55 Hadis
01
Bulughul Maram # 10/1216
Ibnu Abbas (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ, فَاقْتُلُوا اَلْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ, وَمَنْ وَجَدْتُمُوهُ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ, فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا اَلْبَهِيمَةَ } ".‏ رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ, 1‏ وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ, إِلَّا أَنَّ فِيهِ اِخْتِلَافًا 2‏ .‏‏1 ‏- في "أ" رواه "الخمسة" وأشار ناسخها في الهامش إلى نسخة "أحمد والأربعة".‏‏2 ‏- حسن.‏ رواه أحمد (1 /300)‏، وأبو داود (4462)‏، والنسائي (4 /322)‏، الترمذي (1456)‏، وابن ماجه (1561)‏ وهذا الحديث في الحقيقة حديثان جمعهما الحافظ هنا الأول حديث عمل قوم لوط، وهو المخرج هنا، والثاني حديث الوقوع على البهيمة وهو عندهم أيضا.‏ وسند الأول هو سند الثاني، وفيه عمرو بن أبي عمرو، وهو حسن الحديث.‏
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu; Nabi – semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian – bersabda: {Siapapun yang kamu temukan melakukan perbuatan kaum Lot, maka bunuhlah pelaku dan objeknya, dan siapa pun yang kamu temukan melakukan hal yang sama. Seekor binatang, maka bunuhlah dia dan bunuhlah binatang itu.” Diriwayatkan oleh Ahmad dan Empat, 1 dan anak buahnya. Mereka didokumentasikan, hanya saja ada perbedaan di dalamnya 2. 1 - Dalam “A” diriwayatkan oleh “Al-Khamsa” dan penyalinnya menunjukkan di pinggir versi “Ahmad dan Empat”. 2 - Hasan. Diriwayatkan oleh Ahmad (1/300), Abu Dawud (4462), dan Al-Nasa’i (4/322), Al-Tirmidzi. (1456), dan Ibnu Majah (1561). Hadits ini sebenarnya adalah dua hadits yang dikumpulkan Al-Hafiz di sini. Yang pertama adalah hadits tentang perbuatan kaum Luth, dan inilah riwayatnya, dan yang kedua adalah hadits tentang jatuh pada binatang, yang juga mereka miliki. Dan rantai penularan. Yang pertama adalah risalah yang kedua, dan di dalamnya terdapat Amr bin Abi Amr, dan itu adalah hadits yang baik.
02
Bulughul Maram # 10/1217
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ ضَرَبَ وَغَرَّبَ.‏ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ, إِلَّا أَنَّهُ اخْتُلِفَ فِي رَفْعِهِ, وَوَقْفِهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه الترمذي (1438)‏، وزاد: "وأن عمر ضرب وغرب".‏ وسنده صحيح،، ولا يضر من رفعه ‏-وهو ثقات‏- وقف من وقفه.‏ والله أعلم.‏
Atas wewenang Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu kepada mereka: {Bahwa Nabi - semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian - menyerang dan bersembunyi, dan bahwa Abu Bakar menyerang dan bersembunyi.} Diriwayatkan olehnya Al-Tirmidzi, dan orang-orangnya dapat dipercaya, tetapi ada perbedaan pendapat mengenai membesarkannya, dan menghentikannya 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi (1438), dan dia menambahkan: “Dan 'Umar itu menyerang dan pergi.” Rantai penularannya benar, dan tidak merugikan orang yang membesarkannya - dan memang begitu Dapat Dipercaya - Dia menghentikan siapa pun yang menghentikannya. Dan Tuhan tahu yang terbaik.
03
Bulughul Maram # 10/1218
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-اَلْمُخَنَّثِينَ مِنْ اَلرِّجَالِ, وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنْ اَلنِّسَاءِ, وَقَالَ: { أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (6834)‏.‏
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu kepada mereka berdua, dia berkata: Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - melaknat laki-laki banci dan perempuan transeksual. Dan dia berkata: {Usir mereka dari rumahmu} Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6834).
04
Bulughul Maram # 10/1221
Abu Hurairah (RA)
وَرَوَاهُ اَلْبَيْهَقِيُّ: عَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- (مِنْ)‏ قَوْلِهِ بِلَفْظِ: { ادْرَأُوا اَلْحُدُودَ بِالشُّبُهَاتِ } 1‏‏1 ‏- ضعيف جدا أيضا.‏ رواه البيهقي (838)‏.‏
Diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi: Atas otoritas Ali - ra dengan dia - (dari) kata-katanya: {Mencegah hukuman dengan keraguan} 11 - juga sangat lemah. Diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi (838).
05
Bulughul Maram # 10/1222
Abdullah bin Umar (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِجْتَنِبُوا هَذِهِ اَلْقَاذُورَاتِ اَلَّتِي نَهَى اَللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا, فَمَنْ أَلَمَّ بِهَا فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اَللَّهِ تَعَالَى, وَلِيَتُبْ إِلَى اَللَّهِ تَعَالَى, فَإِنَّهُ مَنْ يَبْدِ لَنَا صَفْحَتَهُ نُقِمْ عَلَيْهِ كِتَابَ اَللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ, وَهُوَ فِي
"اَلْمُوْطَّإِ" مِنْ مَرَاسِيلِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو مخرج في "مشكل الآثار " للطحاوي برقم (91)‏.‏
Dari hadis Ibnu Umar beliau bersabda: Rasulullah SAW bersabda: “Hindarilah kekotoran-kekotoran yang diharamkan oleh Tuhan Yang Maha Esa, bagi siapa pun yang bersamanya, hendaklah dia menutupi dirinya dengan kerudung Tuhan Yang Maha Esa, dan hendaklah dia bertaubat kepada Tuhan Yang Maha Esa, karena siapa pun yang menampakkan akhlaknya kepada kami, maka kami akan menghukumnya dengan surat Tuhan Yang Maha Esa. Maha Suci Dia.} Diriwayatkan oleh Al-Hakim, dan ada di “Al-Muwatta” dari korespondensi Zayd bin Aslam 1.1 - Sahih. Termasuk dalam “Mushkil Al-Athar” karya Al-Tahawi, No. (91).
06
Bulughul Maram # 10/1223
Abu Hurairah (RA)
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي, قَامَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَلَى اَلْمِنْبَرِ, فَذَكَرَ ذَلِكَ وَتَلَا اَلْقُرْآنَ, فَلَمَّا نَزَلَ أَمَرَ بِرَجُلَيْنِ وَاِمْرَأَةٍ فَضُرِبُوا اَلْحَدَّ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه احمد (6 /35)‏، وأبو داود (4474)‏، والنسائي في "الكبرى" (4 /325)‏، والترمذي (3181)‏، وابن ماجه (2567)‏ من طريق ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن عمرة، عن عائشة.‏
Atas wewenang Aisha radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Ketika alasanku turun, Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya damai - berdiri di mimbar, menyebutkan hal itu dan membacakan Al-Qur'an, dan ketika diturunkan, dia memerintahkan dua pria dan seorang wanita untuk menjatuhkan hukuman. Diriwayatkan oleh Ahmad dan Empat 1.1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ahmad (35/6), dan Abu Dawud. (4474), dan Al-Nasa'i Dalam “Al-Kubra” (4/325), Al-Tirmidzi (3181), dan Ibnu Majah (2567) atas wewenang Ibnu Ishaq, atas wewenang Abdullah bin Abi Bakr, atas wewenang Amra, atas wewenang Aisyah.
07
Bulughul Maram # 10/1224
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أَوَّلَ لِعَانٍ كَانَ فِي اَلْإِسْلَامِ أَنَّ شَرِيكَ بْنُ سَمْحَاءَ قَذَفَهُ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ بِاِمْرَأَتِهِ, فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-
"اَلْبَيِّنَةَ وَإِلَّا فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ " } اَلْحَدِيثَ أَخْرَجَهُ أَبُو يَعْلَي, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو يعلي في "المسند" (2824)‏ ولكن لفظه عنده: "يا هلال! أربعة شهود، وإلا.‏.‏.‏.‏.‏" وهو مطول عنده.‏
Atas wewenang Anas bin Malik radhiyallahu 'anhu - dia berkata: {Fitnah pertama dalam Islam adalah Sharik bin Samhaa difitnah oleh Hilal bin Umayyah. Bersama istrinya, maka Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - berkata kepadanya: “Berikan bukti yang jelas, jika tidak, seseorang akan berada di belakang Anda.” Hadits tersebut diriwayatkan oleh Abu Ya’li. Dan anak buahnya dapat dipercaya 1 .1 - BENAR. Diriwayatkan oleh Abu Ya’la dalam “Al-Musnad” (2824), namun perkataannya adalah: “Wahai Hilal! Empat orang saksi, jika tidak….” dan itu panjang menurutnya.
08
Bulughul Maram # 10/1226
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَامِرٍ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: { لَقَدْ أَدْرَكَتُ أَبَا بَكْرٍ, وَعُمَرَ, وَعُثْمَانَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمْ, وَمِنْ بَعْدَهُمْ, فَلَمْ أَرَهُمْ يَضْرِبُونَ اَلْمَمْلُوكَ فِي اَلْقَذْفِ إِلَّا أَرْبَعِينَ } رَوَاهُ مَالِكٌ, وَالثَّوْرِيُّ فِي
"جَامِعِهِ" 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهو في "الموطأ" (2 /8287)‏ بنحوه ولم يذكر أبا بكر.‏
Atas wewenang Abdullah bin Amir bin Rabi'ah, dia berkata: {Aku telah menyusul Abu Bakar, Umar, dan Utsman, ra dengan mereka, dan orang-orang setelah mereka. Saya tidak melihat mereka memfitnah Mamluk kecuali empat puluh. Diriwayatkan oleh Malik, dan Al-Thawri dalam bukunya “Jami’” 1.1 – Sahih. Hal ini ada dalam “Al-Muwatta” (2/8287) Dengan cara yang sama, dia tidak menyebutkan seorang ayah. Perawan...
09
Bulughul Maram # 10/1228
Aisyah (RA)
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-: { لَا تُقْطَعُ يَدُ سَارِقٍ إِلَّا فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِم ٍ 1‏ .‏ وَلَفْظُ اَلْبُخَارِيِّ:
"تُقْطَعُ اَلْيَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا " 2‏‏1 ‏- صحيح.‏ وهذا لفظ مسلم (1684)‏.‏‏2 ‏- البخاري (6789)‏.‏
Atas wewenang Aisha radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - bersabda: {Tangan seorang pencuri tidak boleh diamputasi kecuali seperempat dinar dan seterusnya} Disepakati. Kata-katanya dari Muslim 1. Dan kata-kata dari Al-Bukhari: “Tangannya harus dipotong seperempat dinar atau lebih.” 2 - Shahih. Ini adalah kata-kata Muslim (1684). 2 - Al-Bukhari (6789).
10
Bulughul Maram # 10/1231
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا ؛ أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { أَتَشْفَعُ فِي حَدٍ مِنْ حُدُودِ الْلَّهِ ؟
" .‏ 1‏ ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ ، فَقَالَ : " أَيُّهَا 2‏ النَّاسُ ! إِنَّمَا هَلَكَ 3‏ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ .‏ .‏ .‏ } الْحَدِيثَ .‏ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ .‏ 4‏ ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍وَلَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ : عَنْ عَائِشَةَ : كَانَتِ امْرَأَةٌ تَسْتَعِيرُ الْمَتَاعَ ، وَتَجْحَدُهُ ، فَأَمَرَ الْنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِقَطْعِ يَدِهَا .‏ 5‏‏1 ‏- .‏ 1231 ‏- وعن عائشة رضي الله عنها؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: أتشفع في حد من حدود الله؟.‏‏2 ‏- .‏ ثم قام فاختطب، فقال: "أيها.‏‏3 ‏- الناس! إنما هلك.‏‏4 ‏- الذين من قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه، وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد….‏" الحديث.‏ متفق عليه، واللفظ لمسلم.‏‏5 ‏- .‏ وله من وجه آخر: عن عائشة: كانت امرأة تستعير المتاع، وتجحده، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بقطع يدها.‏
Atas otoritas Aisha, semoga Tuhan meridhoi dia; Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - berkata: {Maukah Anda memberi syafaat untuk hukuman dalam batas yang ditentukan oleh Tuhan? 1 Kemudian dia bangkit dan menyampaikan khotbah, dan berkata: “Wahai 2 orang! 3 Orang-orang sebelum kamu binasa hanya karena jika ada bangsawan di antara mereka mencuri, mereka akan meninggalkannya, dan jika ada bangsawan di antara mereka mencuri, mereka akan meninggalkannya. Mereka menjatuhkan hukuman pada orang yang lemah. .. .} Hadits. Disepakati, dan kata-katanya mengacu pada Muslim. 4 Dan dari sudut pandang lain: Atas wewenang Aisyah: Ada seorang wanita yang meminjam sesuatu, namun ia mengingkarinya, maka ia memerintahkan Nabi - semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian - dengan memotong tangannya. 5.1 - .1231 - Atas otoritas Aisha, semoga Tuhan meridhoi dia; Utusan itu Allah SWT bersabda: Apakah kamu memberi syafaat terhadap salah satu azab Allah? Aisha: Seorang wanita sedang meminjam barang dan menolaknya, maka Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, memerintahkan tangannya untuk dipotong.
11
Bulughul Maram # 10/1232
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ ‏- رضى الله عنه ‏- ، عَنِ النَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ : { لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلَا مُنْتَهِبٍ ، وِلَا مُخْتَلِسٍ ، قَطْعٌ } رَوَاهُ أَحْمَدُ ، وَالْأَرْبَعَةُ ، 1‏ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَابْنُ حِبَّانَ .‏ 2‏‏1 ‏- .‏ 146 1232‏- وعن جابر رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ليس على خائن ولا منتهب، ولا مختلس، قطع رواه أحمد والأربعة.‏‏2 ‏- .‏ وصححه الترمذي، وابن حبان.‏
Atas wewenang Jabir - radhiyallahu 'anhu - atas wewenang Nabi - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - dia bersabda: {Tidak ada pesangon dari pengkhianat, penjarah, dan penggelapan.} Diriwayatkan oleh Ahmad, Dan keempatnya, 1 dan itu disahkan oleh Al-Tirmidzi dan Ibnu Hibban. 2 1 - 146 1232 - Atas wewenang Jabir radhiyallahu 'anhu, atas wewenang Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, dia berkata: Dia bukan pengkhianat, penjarah, atau penggelapan. Dia memutuskan untuk menceritakannya. Ahmad dan Keempatnya. 2 - Disahkan oleh Al-Tirmidzi dan Ibnu Hibban
12
Bulughul Maram # 10/1233
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ‏- رضى الله عنه ‏- ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ : : 1‏ { لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ } رَوَاهُ اَلْمَذْكُورُونَ, وَصَحَّحَهُ أَيْضًا اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ حِبَّان َ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا "بالأصلين"، وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة أخرى: "النبي".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (3 /463 و464، 540 و141)‏، وأبو داود (4388)‏، والنسائي (8.‏
Dari hadis Rafi’ bin Khadij radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Aku mendengar Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: 1 {Tidak boleh memotong buah atau memperbanyaknya} diriwayatkan oleh Yang disebutkan, dan itu juga diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi dan Ibnu Hibban. 2. 1 - Demikian pula “dua dokumen asli”, dan penyalin “A” menunjukkan di pinggir versi lain: “Nabi”. 2 - Shahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (3/463 dan 464, 540). 141), dan Abu Dawud (4388), dan Al-Nasa'i (8.
13
Bulughul Maram # 10/1234
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { أُتِِيَ النَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-بِلِصٍّ قَدِ اعْتَرَفَ اعْتِرَافًا، وَلَمْ يُوجَدْ مَعَهُ مَتَاعٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-"مَا إِخَالَكَ سَرَقْتَ".‏ قَالَ: بَلَى، فَأَعَادَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَأَمَرَ بِهِ فَقُطِعَ.‏ وَجِيءَ بِهِ، فَقَالَ: "اسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ"، فَقَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: "اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ" ثَلَاثًا } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَحْمَدُ، وَالنَّسَائِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- .‏ 147 1234‏- وعن أبي أمية المخزومي رضي الله عنه قال: أتى النبي صلى الله عليه وسلم بلص قد اعترف اعترافا، ولم يوجد معه متاع، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما إخالك سرقت".‏ قال: بلى.‏ فأعاد عليه مرتين أو ثلاثا، فأمر به فقطع.‏ وجئ به، فقال: "استغفر الله وتب إليه".‏ فقال: أستغفر الله وأتوب إليه.‏ فقال: "اللهم تب عليه" ثلاثا أخرجه أبو داود واللفظ له، وأحمد، والنسائي، ورجاله ثقات.‏
Atas wewenang Abu Umayyah Al-Makhzoumi - radhiyallahu 'anhu - dia berkata: {Seorang pencuri dibawa kepada Nabi - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - yang mengaku, dan tidak ada barang yang ditemukan bersamanya, maka Rasulullah berkata kepada Tuhan - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - "Saya kira kamu tidak mencuri." Beliau menjawab: Ya, maka beliau mengulanginya dua atau tiga kali, maka beliau memerintahkan agar dipotong. Dan itu dibawa. Dengan itu, beliau berkata: “Minta ampun kepada Tuhan dan bertobat kepada-Nya.” Dia berkata: “Aku memohon ampun kepada Allah dan bertaubat kepada-Nya,” dan dia berkata: “Ya Allah, bertaubatlah kepada-Nya” sebanyak tiga kali. Diriwayatkan oleh Abu Dawud. Kata-katanya adalah miliknya, dan Ahmad, dan Al-Nasa'i, dan orang-orangnya dapat dipercaya 1 .1 - 147 1234 - Atas wewenang Abu Umayyah Al-Makhzoumi radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Seorang pencuri datang kepada Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, dan dia telah mengaku. Dia mengaku, dan tidak ditemukan barang apa pun bersamanya, maka Rasulullah SAW bersabda: “Saya kira kamu tidak mencuri.” Dia berkata: Ya. Maka dia mengulanginya dua atau tiga kali, lalu dia memerintahkannya untuk dipotong. Ia dibawa dan dia berkata: “Aku memohon ampun kepada Allah dan bertaubat kepada-Nya.” Beliau bersabda: “Aku memohon ampun kepada Allah dan bertaubat kepada-Nya.” Dia berkata: “Ya Tuhan, bertobatlah padanya.” Tiga kali diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan Ahmad, dan Al-Nasa’i, dan orang-orangnya yang dapat dipercaya.
14
Bulughul Maram # 10/1237
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-؛ { أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ التَّمْرِ الْمُعَلَّقِ؟ فَقَالَ: "مَنْ أَصَابَ بِفِيهِ مِنْ ذِي حَاجَةٍ، غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً، فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ، وَمَنْ خَرَجَ بِشَيْءٍ مِنْهُ، فَعَلَيْهِ الْغَرَامَةُ وَالْعُقُوبَةُ، وَمَنْ خَرَجَ بِشَيْءٍ مِنْهُ بَعْدَ أَنْ يُؤْوِيَهُ الْجَرِينُ، فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ 1‏‏1 ‏- .‏ 148 1237‏- وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ أنه سئل عن التمر المعلق؟ فقال: "من أصاب بفيه من ذي حاجة، غير متخذ خبنة، فلا شيء عليه، ومن خرج بشيء منه، فعليه الغرامة والعقوبة، ومن خرج بشيء منه بعد أن يؤويه الجرين، فبلغ ثمن المجن فعليه القطع أخرجه أبو داود، والنسائي، وصححه الحاكم.‏
Atas wewenang Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu, atas wewenang Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian -; {Dia ditanya tentang kencan gantung? Beliau bersabda: “Barangsiapa memasukkan sesuatu ke dalam mulutnya tanpa bermaksud berbuat zalim, maka tidak ada hak apa pun baginya, dan siapa pun yang mengambil sesuatu dari mulutnya, maka ia didenda dan dihukum. Dan barangsiapa yang keluar membawa sebagian harta itu setelah jin berlindung padanya, dan harganya mencapai harga jin, maka ia harus dilenyapkan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Al-Nasa’i. Disahkan oleh Al-Hakim 1 - 148 1237 - atas wewenang Abdullah bin Amr bin Al-Aas radhiyallahu 'anhu keduanya, atas wewenang Rasulullah SAW; Dia ditanya tentang kencan gantung? Beliau bersabda: “Barangsiapa memenuhi kebutuhannya dengan mulutnya tanpa berbuat dosa, Tidak ada apa pun pada dirinya, dan siapa pun yang mengambil sebagian darinya, ia harus didenda dan dihukum, dan siapa pun yang mengambil sebagian darinya setelah rumah kaca melindunginya, dan mencapai harga sebuah perisai, ia harus memotongnya. Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Al-Nasa’i, dan disahkan oleh Al-Hakim.
15
Bulughul Maram # 10/1238
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمِّيَّةٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ لَهُ لَمَّا أَمَرَ بِقَطْعِ اَلَّذِي سَرَقَ رِدَاءَهُ, فَشَفَعَ فِيهِ: { هَلَّا كَانَ ذَلِكَ قَبْلِ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ? } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةَ 1‏ .‏ وَصَحَّحَهُ اِبْنُ اَلْجَارُودِ, وَالْحَاكِم ُ 2‏ .‏‏1 ‏- كذا "بالأصلين" وأشار ناسخ "أ" في الهامش إلى نسخة أخرى: "الخمسة".‏‏2 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (6 /466)‏ وأبو داود (4394)‏، والنسائي (8 /69)‏، وابن ماجه (2595)‏، وابن الجارود (828)‏، والحاكم (4 /380)‏ ‏- وطرقهم مختلفة ‏- عن صفوان بن أمية قال: كنت نائما في المسجد على خميصة لي ثمن ثلاثين درهما، فجاء رجل فاختلسها مني، فأخذ الرجل، فأتي به رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأمر به ليقطع.‏ قال: فأتيته، فقلت: أتقطعه من أجل ثلاثين درهما! أنا أبيعه وأنسئه ثمنها.‏ قال: فذكره.‏ والسياق لأبي داود.‏ "تنبيه" عزو الحديث للأربعة وهم من الحافظ ‏-رحمه الله‏- إذ لم يروه الترمذي.‏
Atas wewenang Safwan bin Umayyah – radhiyallahu ‘anhu – bahwa Nabi – sallallahu ‘alaihi wa sallam – berkata kepadanya ketika dia memerintahkan agar orang yang mencuri jubahnya dipotong, maka dia memberi syafaat untuknya: {Apakah akan demikian? Itu sebelum kamu membawanya kepadaku? } Diriwayatkan oleh Ahmad, dan Empat 1. Diotentikasi oleh Ibn al-Jaroud dan Al-Hakim 2. 1 - Jadi "dengan dua aslinya" dan dia menunjukkan Transkrip “A” di margin ke salinan lain: “The Five”. 2 - Shahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (6/466), Abu Dawud (4394), Al-Nasa’i (8/69), Ibnu Majah (2595), Ibnu al-Jaroud (828), dan Al-Hakim (4/380) – dan jalannya berbeda-beda – atas riwayat Safwan bin Umayyah, yang berkata: Aku tidur di masjid pada khamisah-Ku bernilai tiga puluh dirham. Seorang pria datang dan mengambilnya dari saya. Pria itu mengambilnya dan membawanya kepada Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan memerintahkannya untuk dipotong. Dia berkata: Lalu aku mendatanginya dan berkata: Haruskah aku memotongnya Tiga puluh dirham! Saya akan menjualnya dan memberinya harga. Dia berkata: Jadi dia menyebutkannya. Konteksnya menurut Abu Dawud. “Pemberitahuan” menghubungkan hadis tersebut dengan keempatnya, dan itu berasal dari Al-Hafiz - semoga Tuhan mengasihaninya - karena Al-Tirmidzi tidak meriwayatkannya.
16
Bulughul Maram # 10/1240
Abu Hurairah (RA)
وَأَخْرُجَ مِنْ حَدِيثِ اَلْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ نَحْوَه ُ 1‏ .‏ وَذَكَرَ اَلشَّافِعِيُّ أَنَّ اَلْقَتْلَ فِي اَلْخَامِسَةِ مَنْسُوخٌ.‏‏1 ‏- رواه النسائي (8.‏
Diriwayatkan dari hadits Al-Harits bin Hatib serupa 1. Al-Syafi’i menyebutkan bahwa membunuh pada jam kelima adalah batal. 1 - Diriwayatkan oleh Al-Nasa'i (8.
17
Bulughul Maram # 10/1241
Abu Hurairah (RA)
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏- رضى الله عنه ‏- { أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَتَى بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ اَلْخَمْرَ, فَجَلَدَهُ بِجَرِيدَتَيْنِ نَحْوَ أَرْبَعِينَ.‏ قَالَ: وَفَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ, فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ اِسْتَشَارَ اَلنَّاسَ, فَقَالَ عَبْدُ اَلرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: أَخَفَّ اَلْحُدُودِ ثَمَانُونَ, فَأَمَرَ بِهِ عُمَرُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ .‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (6773)‏، ومسلم (1706)‏ واللفظ لمسلم.‏ "تنبيه": الرواية: "أخف الحدود ثمانون" وليس كما ذكرها الحافظ، ولتوجيه ذلك انظر "الفتح".‏
Atas wewenang Anas bin Malik - radhiyallahu 'anhu - {bahwa Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - membawa seorang pria yang sedang minum alkohol, dan mencambuknya dengan dua helai sekitar empat puluh. Dia berkata: Abu Bakar yang melakukannya, dan ketika Umar pergi dia berkonsultasi dengan orang-orang, dan Abd al-Rahman bin Awf berkata: Hukuman yang paling ringan adalah delapan puluh, maka dia memerintahkannya untuk dilakukan. Umar} Disepakati. 1 .1 - Shahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6773) dan Muslim (1706) dan pengucapannya oleh Muslim. “Peringatan”: Narasi: “Hukuman yang paling ringan adalah delapan puluh” dan tidak seperti yang disebutkan Al-Hafiz. Untuk panduan mengenai hal itu, lihat “Al-Fath.”
18
Bulughul Maram # 10/1242
Abu Hurairah (RA)
وَلِمُسْلِمٍ: عَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- ‏-فِي قِصَّةِ اَلْوَلِيدِ بْنِ عَقَبَةَ‏- { جَلَدَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَرْبَعِينَ, وَأَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ, وَعُمَرُ ثَمَانِينَ, وَكُلٌّ سُنَّةٌ, وَهَذَا أَحَبُّ }
Dan bagi Muslim: Atas otoritas Ali - ra dengan dia - dalam kisah Al-Walid bin Uqba - {Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - dicambuk empat puluh, dan Abu Bakar empat puluh, Dan kehidupan delapan puluh, dan setiap tahun, dan inilah yang saya sukai}
19
Bulughul Maram # 10/1243
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-أَنَّهُ قَالَ فِي شَارِبِ اَلْخَمْرِ: { إِذَا شَرِبَ فَاجْلِدُوهُ, ثُمَّ إِذَا شَرِبَ [ اَلثَّانِيَةِ ] فَاجْلِدُوهُ, ثُمَّ إِذَا شَرِبَ اَلثَّالِثَةِ فَاجْلِدُوهُ, ثُمَّ إِذَا شَرِبَ اَلرَّابِعَةِ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ وَهَذَا لَفْظُهُ, وَالْأَرْبَعَة ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح رواه أحمد ( 4 / 96 و 101 )‏ والنسائي في " الكبرى"، وأبو داود ( 4482 )‏، والترمذي ( 1444 )‏، وابن ماجه ( 2573 )‏.‏
Atas wewenang Muawiyah – radhiyallahu ‘anhu – atas wewenang Nabi – semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian – bahwa beliau bersabda mengenai orang yang meminum minuman beralkohol: {Jika dia minum, cambuklah dia, lalu jika dia minum [yang kedua] Maka cambuklah dia, kemudian jika dia minum untuk ketiga kalinya, cambuklah dia, kemudian jika dia minum untuk keempat kalinya, pukullah lehernya. Diriwayatkan oleh Ahmad, dan inilah perkataannya. Dan keempatnya 1.1 – Shahih riwayat Ahmad (4/96 dan 101) dan Al-Nasa’i dalam “Al-Kubra”, Abu Dawud (4482), Al-Tirmidzi (1444), dan Ibnu Majah (2573).
20
Bulughul Maram # 10/1244
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
" إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَّقِ اَلْوَجْهَ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 5 / 182 / فتح )‏، ومسلم ( 2612 )‏، واللفظ الذي ذكره الحافظ هو لمسلم، لكنه ملفق من روايتين كل شطر من رواية.‏ وعنده زيادة لفظ: " أخاه" .‏ ولم يقع هذا اللفظ في رواية البخاري.‏ ولكن لفظه:" إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه" وهو رواية لمسلم مع زيادة اللفظ المذكور آنفا، ومع زيادة أخرى، وهي قوله: " فإن الله خلق آدم على صورته" .‏ وانظر لهذا الحديث" كتاب التوحيد" لإمام الأئمة بتحقيقنا.‏
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: {"Jika salah satu dari kalian menyerang, hendaklah dia takut pada mukanya."} Setuju 1 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (5/182/Fath) dan Muslim (2612), dan kata-kata yang disebutkan Al-Hafiz berasal dari Muslim, tetapi dibuat dari dua narasi, masing-masing bagian dari satu narasi. Dia memiliki kata tambahan: “saudaranya.” Kata-kata ini tidak muncul dalam sebuah narasi. Al-Bukhari. Namun sabdanya adalah: “Jika salah seorang di antara kalian berkelahi, hendaklah ia menghindari mukanya,” dan itu adalah riwayat Muslim dengan tambahan pada tuturan tersebut di atas, dan dengan tambahan lain, yaitu sabdanya: “Sebab Allah menciptakan Adam menurut gambar-Nya.” Dan lihatlah hadis ini, “Kitab al-Tawhid,” yang ditulis oleh Imam para Imam, bersama penyelidikan kami.
21
Bulughul Maram # 10/1251
Umm Salamah (RA)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" إِنَّ اَللَّهَ لَمْ يَجْعَلْ شِفَاءَكُمْ فِيمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ" } أَخْرَجَهُ اَلْبَيْهَقِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه البيهقي ( 10 / 5 )‏، وابن حبان ( 1391 )‏، عن أم سلمة قالت: نبذت نبيذا في كوز فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏- وهو يغلي ‏- فقال: " ما هذا ؟" قلت: اشتكت انبة لي فنبذت لها هذا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ….‏.‏.‏.‏.‏.‏.‏ فذكره.‏ واللفظ للبيهقي.‏ وفي رواية ابن حبان:" ….‏.‏.‏.‏.‏.‏.‏.‏ في حرام".‏ قلت: وله شاهد صحيح، عن ابن مسعود.‏
Atas otoritas Ummu Salamah radhiyallahu 'anhu, atas otoritas Nabi - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - dia bersabda: {Sesungguhnya Allah tidak menjadikan obat bagimu atas apa yang dilarang-Nya bagimu.} Dia memasukkannya. Al-Bayhaqi, dan Ibnu Hibban mengautentikasinya 1.1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Al-Bayhaqi (10/5), dan Ibnu Hibban (1391), atas wewenang Ummu Salamah, yang berkata: Saya menuangkan anggur ke dalam kendi dan Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, masuk - dan dia Itu mendidih - dan dia berkata: "Apa ini?" Aku berkata: Anba mengadu kepadaku, maka aku menyerahkan hal itu kepadanya. Kemudian Rasulullah SAW bersabda: .........demikianlah dia menyebutkannya. Dan susunan kata-katanya dibuat oleh Al-Bayhaqi. Dan dalam riwayat Ibnu Hibban: “……….. dalam hal-hal yang terlarang.” Saya berkata: Dan dia mempunyai saksi yang shahih, berdasarkan wewenang Ibnu Masoud.
22
Bulughul Maram # 10/1252
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ وَائِلٍ اَلْحَضْرَمِيِّ; أَنَّ طَارِقَ بْنَ سُوَيْدٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا { سَأَلَ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَنْ اَلْخَمْرِ يَصْنَعُهَا لِلدَّوَاءِ? فَقَالَ:
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِدَوَاءٍ, وَلَكِنَّهَا دَاءٌ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.‏ وَأَبُو دَاوُدَ وَغَيْرُهُمَ ا 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 1984 )‏، وأبو داود ( 3873 )‏ واللفظ لمسلم؛ إلا أنه عنده عنه بتذكير الضمير" إنه.‏ .‏.‏.‏.‏ ولكنه".‏
Atas wewenang Wael Al-Hadrami: Tariq bin Suwayd radhiyallahu 'anhu kepada mereka berdua, {bertanya kepada Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - tentang penggunaan anggur sebagai obat? Dia berkata: “Ini bukan obat, tapi penyakit.” Diriwayatkan oleh Muslim. Abu Dawud dan lain-lain, 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1984), dan Abu Dawud (3873) beserta susunan kata Untuk seorang Muslim; Namun, ia memilikinya dengan menyebutkan kata ganti “Ini….tetapi”..
23
Bulughul Maram # 10/1253
Abu Hurairah (RA)
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ اَلْأَ نْصَارِيِّ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: {
" لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ, إِلَّا فِي حَدِّ مِنْ حُدُودِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 175 ‏- 176 / فتح )‏، ومسلم ( 1708 )‏.‏
Atas wewenang Abu Burdah orang Kristen - radhiyallahu 'anhu - bahwa dia mendengar Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - mengatakan: { “Tidak boleh dideranya lebih dari sepuluh kali cambukan, kecuali dalam batas yang ditentukan Allah.” Disepakati 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (175 – 176/Fath), dan Muslim (1708).
24
Bulughul Maram # 10/1255
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ عَلِيٍّ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: { مَا كُنْتُ لِأُقِيمَ عَلَى أَحَدٍ حَدًّا, فَيَمُوتُ, فَأَجِدُ فِي نَفْسِي, إِلَّا شَارِبَ الْخَمْرِ; فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 6778 )‏ وعنده: " صاحب خمر" بدل: " شارب خمر" وزاد: " وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يسنه".‏
Atas wewenang Ali - ra dengan dia - dia berkata: {Saya tidak akan menjatuhkan hukuman kepada siapa pun, dan jika dia mati, saya temukan di dalam diri saya, kecuali peminum alkohol; Jika dia meninggal, saya akan membayar uang darahnya.” Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (6778). Dan dalam bukunya: “seorang peminum anggur” menggantikan “seorang peminum anggur” dan menambahkan: “Itu karena Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, tidak memberlakukannya.”
01
Bulughul Maram # 10/1261
Anas bin Malik (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "واصلوا قتال المشركين بأموالكم وأنفسكم وأقوالكم". [1365]
Nabi Muhammad shallallahu alaihi wa sallam bersabda: “Teruslah berperang melawan kaum musyrik dengan harta kalian, nyawa kalian, dan ucapan kalian.” [1365]
01
Bulughul Maram # 10/1
শুআইব
وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَفْصِلُ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالاسْتِنْشَاقِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ
Beliau berkata, Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: Air laut itu suci dan bangkai hewan di dalamnya halal. Hadits ini diriwayatkan oleh empat orang. Abu Sya'bar, Ibnu Khuzaimah, dan Tirmidzi menyatakan hadits ini sahih. Imam Malik, Syafi'i, dan Ahmad bin Hanbal juga meriwayatkannya. [1]\n\nArti hadits ini: Hadits Sahih
01
Bulughul Maram # 10/1213
Imran bin Husain (RA)
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصِينٍ - رضي الله عنه -، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَا- فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ! أَصَبْتُ حَدًّا، فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَدَعَا نَبِيُّ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَلِيَّهَا. فَقَالَ: «أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ فَائْتِنِي بِهَا» فَفَعَلَ، فَأَمَرَ بِهَا فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ عُمَرُ: أَتُصَلِّي عَلَيْهَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَقَدْ زَنَتْ? فَقَالَ: «لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِّمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدَتْ أَفَضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ» ? رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Dan tentang Imran bin Husain radhiyallahu 'anhu, bahwa seorang wanita dari Juhaynah ra mendatangi Nabi sallallahu 'alaihi wa sallam dan dia berkata: "Ya Nabi Allah! Aku mengeraskan hati, dan dia mengangkatnya untukku, dan dia memanggil Nabi (saw) kepadanya. Dia berkata, 'Apakah itu baik untuknya, dan ketika dia menempatkanku di dalamnya,' dia melakukannya, dan dia memerintahkannya, dan dia meragukannya, lalu dia memerintahkannya untuk membuangnya, dan dia memerintahkannya untuk dijadikan ayunan, lalu dia mendoakannya, dan dia mendoakannya, dan dia mendoakannya? Dia berkata, 'Telah bertaubat jika dibagi antara tujuh puluh penduduk kota, dan apakah itu lebih baik daripada menemukan dirinya di sisi Tuhan.'
01
Bulughul Maram # 10/1219
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ اِدْفَعُوا اَلْحُدُودَ, مَا وَجَدْتُمْ لَهَا مَدْفَعًا } أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَهْ, وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ 1‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه ابن ماجه (2545)‏.‏
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: "Doronglah perbatasan selama kamu menemukan pertahanan bagi mereka." Diriwayatkan oleh Ibnu Majah, dan rantai penularannya lemah. 1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Ibnu Majah (2545).
01
Bulughul Maram # 10/1220
al-Tirmidhi (RA)
وَأَخْرَجَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَالْحَاكِمُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا بِلَفْظِ { ادْرَأُوا اَلْحُدُودَ عَنْ اَلْمُسْلِمِينَ مَا اِسْتَطَعْتُمْ } " وَهُوَ ضَعِيفٌ أَيْضًا 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف جدا.‏ رواه الترمذي (1424)‏، والحاكم (4 /384)‏، وتمامه: "فإن كان له مخرج فخلوا سبيله، فإن الإمام إن يخطئ في العفو خير من أن يخطئ في العقوبة".‏ قلت: وفي سنده يزيد بن زياد الدمشقي وهو "متروك".‏
Dimasukkan oleh Al-Tirmidzi, dan Al-Hakim: Dari hadits Aisyah radhiyallahu 'anhu, dengan kalimat: "Hindarilah hukuman dari kaum muslimin semampumu." “Dan dia juga lemah 1,1 – sangat lemah. Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi (1424) dan Al-Hakim (4/384), dan penyelesaiannya: “Jika dia mempunyai jalan keluar, maka biarkan dia pergi, karena lebih baik bagi imam untuk membuat kesalahan dalam memaafkan daripada kesalahan dalam menghukum.” Saya berkata: Dan masuk Rantai penularannya adalah Yazid bin Ziyad al-Dimashqi, dan “ditinggalkan”.
01
Bulughul Maram # 10/1225
Abu Hurairah (RA)
وَهُوَ فِي اَلْبُخَارِيِّ نَحْوُهُ مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عَبَّاسٍ 1‏ .‏‏1 ‏- روى البخاري (2671)‏ عن ابن عباس؛ أن هلال بن أمية قذف امرأته عند النبي صلى الله عليه وسلم بشريك بن سمحاء، فقال النبي صلى الله عليه وسلم "البينة أو حد في ظهرك" فقال: يا رسول الله إذا رأى أحدنا على امرأته رجلا ينطلق يلتمس البينة؟ فجعل يقول "البينة و إلا حد في ظهرك".‏
Disebutkan dalam Al-Bukhari mirip dengan hadits Ibnu Abbas 1.1 - meriwayatkan Al-Bukhari (2671) dari riwayat Ibnu Abbas; Hilal bin Umayyah memfitnah istrinya di hadapan Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, dengan Sharik bin Samha, dan Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata, “Bukti atau ada seseorang di belakangmu,” maka dia berkata: Wahai Rasulullah, jika salah satu dari kami melihat seorang laki-laki bersama istrinya, haruskah dia pergi dan mencari bukti? Jadi dia mulai berkata, “Bukti atau hukuman ada di belakangmu.”
01
Bulughul Maram # 10/1229
Abu Hurairah Dan Zaid bin Khalid al-Juhani (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : { أَنَّ النَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَطَعَ فِي مِجَنٍ، ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ .‏ 1‏‏1 ‏- .‏ 1229‏-وعن ابن عمر رضي الله عنهما؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم قطع في مجن ثمنه ثلاثة دراهم.‏ متفق عليه.‏
Dari riwayat Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu keduanya: “Nabi Muhammad SAW dipotong menjadi sebuah perisai yang harganya tiga dirham.” Disepakati. 1.1. 1229-Atas wewenang Ibnu Omar radhiyallahu 'anhu keduanya: Nabi Muhammad SAW dipotong menjadi sebuah perisai yang harganya tiga dirham. Disepakati
01
Bulughul Maram # 10/1235
Hakim Transmitted The Same Hadith
وَأَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَسَاقَهُ بِمَعْنَاهُ، وَقَالَ فِيهِ: { اذْهَبُوا بِهِ، فَاقْطَعُوهُ، ثُمَّ احْسِمُوهُ } .‏ وَأَخْرَجَهُ الْبَزَّارُ أَيْضًا، وَقَالَ: لَا بَأْسَ بِإِسْنَادِهِ 1‏ .‏‏1 ‏- .‏ 1235‏- وأخرجه الحاكم من حديث أبي هريرة، فساقه بمعناه، وقال فيه: "اذهبوا به، فاقطعوه، ثم احسموه".‏ وأخرجه البزار أيضا، وقال: لا بأس بإسناده.‏
Al-Hakim mengambilnya dari hadits Abu Hurairah, dan dia menafsirkan maknanya, dan berkata di dalamnya: {Pergilah, potong, lalu rapikan.} Dan dia mengeluarkannya. Al-Bazzar juga, dan dia berkata: Tidak ada yang salah dengan rantai penularannya. 1.1 - .1235 - Al-Hakim meriwayatkannya dari hadits Abu Hurairah, lalu beliau mengaitkannya dengan maknanya, dan berkata di dalamnya: “Pergilah, potong, lalu rapikan.” Al-Bazzar juga meriwayatkan, Dia berkata: Tidak ada salahnya rantai penularannya
01
Bulughul Maram # 10/1236
Abd al-Rahman bin Auf (RA)
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: { لَا يَغْرَمُ السَّارِقُ إِذَا أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ، وَبَيَّنَ أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ.‏ وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: هُوَ مُنْكَرٌ 1‏ .‏‏1 ‏- .‏ 1236‏- وعن عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لا يغرم السارق إذا أقيم عليه الحد رواه النسائي، وبين أنه منقطع.‏ وقال أبو حاتم: هو منكر.‏
Atas wewenang Abdul Rahman bin Awf radhiyallahu 'anhu; Abu Hatim: Dia adalah Munkar 1 - 1236 - Atas wewenang Abdul Rahman bin Awf radhiyallahu 'anhu; Itu Utusan Tuhan, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian Beliau bersabda: Pencuri tidak akan didenda jika hukuman dijatuhkan padanya. Diriwayatkan oleh Al-Nasa’i dan beliau menyatakan bahwa itu terputus. Abu Hatim berkata: Ini tidak pantas.
01
Bulughul Maram # 10/1239
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: جِيءَ بِسَارِقٍ إِلَى اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَ: { "اُقْتُلُوهُ".‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنَّمَا سَرَقَ.‏ قَالَ: "اِقْطَعُوهُ" فَقَطَعَ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلثَّانِيَةِ, فَقَالَ "اُقْتُلُوهُ" فَذَكَرَ مِثْلَهُ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلرَّابِعَةِ كَذَلِكَ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلْخَامِسَةِ فَقَالَ: "اُقْتُلُوهُ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنِّسَائِيُّ, وَاسْتَنْكَرَه ُ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف.‏ رواه أبو داود (4410)‏، والنسائي (8/90 ‏-91)‏ من طريق مصعب بن ثابت، عن محمد بن المنكدر، عن جابر.‏ به.‏ قال النسائي: "هذا حديث منكر، ومصعب بن ثابت ليس بالقوي في الحديث".‏
Berdasarkan wewenang Jabir, dia berkata: Seorang pencuri dibawa kepada Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - dan dia berkata: {Bunuh dia.' Maka mereka berkata, wahai Rasulullah! Dia hanya mencuri. Dia berkata: “Potong dia,” lalu dia potong, lalu dia dibawa untuk kedua kalinya, dan dia berkata: “Bunuh dia,” lalu dia menyebutkan hal serupa, lalu dia dibawa untuk keempat kalinya juga. Kemudian dia didatangkan untuk yang kelima kalinya dan dia berkata: “Bunuh dia.” Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Al-Nasa’i, dan dikecam oleh 1.1 – Lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4410) dan Al-Nasa’i (8/90-91) tentang wewenang Mus’ab bin Tsabit, atas wewenang Muhammad bin Al-Munkadir, atas wewenang Jabir. Al-Nasa’i berkata: “Ini adalah hadis yang tidak pantas, dan Mus’ab bin Tsabit tidak kuat dalam hadis.”
01
Bulughul Maram # 10/1248
Abdullah bin Umar (RA)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; عَنْ اَلنَّبِيِّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ, وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ" } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ُ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه مسلم ( 2003 )‏، وفي رواية ( ….‏.‏.‏.‏ وكل خمر حرام )‏.‏ وزاد في أخرى: " من شرب الخمر في الدنيا فمات وهو يدمنها، ولم يتب، لم يشربها في الآخرة".‏
Atas wewenang Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu keduanya: Atas wewenang Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - dia berkata: { “Setiap yang memabukkan adalah alkohol, dan setiap yang memabukkan adalah haram.” Diriwayatkan oleh Muslim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Muslim (2003), dan dalam sebuah narasi (...dan setiap minuman keras diharamkan). Dan beliau menambahkan di ayat lain: “Barangsiapa meminum minuman beralkohol di dunia dan mati dalam keadaan ketagihan, namun dia tidak bertaubat dan tidak meminumnya di akhirat.”
01
Bulughul Maram # 10/1254
Aisyah (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا أَنَّ اَلنَّبِيَّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَالَ: {
" أَقِيلُوا ذَوِي اَلْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ إِلَّا اَلْحُدُودَ" } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ رواه أبو داود ( 4375 )‏، والنسائي في" الكبرى" .‏ وله شواهد تقويه.‏
Atas otoritas Aisha, semoga Tuhan meridhoinya, bahwa Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: { “Jauhkanlah orang-orang yang miskin keadaannya dari pelanggarannya, kecuali azabnya.” Diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan Al-Nasa'i 1.1 - Hasan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4375), dan Al-Nasa’i dalam “Al-Kubra.” Itu punya bukti. Perkuat itu...
01
Bulughul Maram # 10/1256
Sa'id bin Zaid (RA)
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{
" مِنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ" } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 1‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه أبو داود ( 4772 )‏، والنسائي ( 7 / 116 )‏، والترمذي ( 1421 )‏، وابن ماجه ( 2580 )‏ واقتصر على هذه الجملة فقط.‏ وزاد الباقون: " ومن قتل دون دينه فهو شهيد، ومن قتل دون دمه فهو شهيد، ومن قتل دون أهله فهو شهيد" والسياق للترمذي ‏-وليست الجملة الأولى عند النسائي‏- وقال: "هذا حديث حسن صحيح".‏ قلت: وانظر رقم (1198)‏.‏
Atas wewenang Saeed bin Zayd radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga doa dan damai Allah besertanya - bersabda: "Barangsiapa terbunuh saat mempertahankan hartanya, maka dialah syahid." Diriwayatkan oleh keempatnya, Disahkan oleh Al-Tirmidzi 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (4772), Al-Nasa’i (7/116), Al-Tirmidzi (1421), dan Ibnu Majah (2580) dan beliau membatasi diri pada kalimat ini saja. Sisanya menambahkan: “Dan siapa yang membunuh tanpa agamanya, maka dia syahid, dan siapa yang membunuh Selain darahnya, dia adalah seorang syahid, dan siapa pun yang terbunuh untuk membela keluarganya, dia adalah seorang syahid.” Konteksnya dari Al-Tirmidzi – dan bukan kalimat pertama menurut Al-Nasa’i – dan dia berkata: “Ini adalah hadits yang baik dan shahih.” Saya berkata: Dan lihat No. (1198).
01
Bulughul Maram # 10/1257
Abdullah Bin Khabbab
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ [ قَالَ ]: سَمِعْتَ أَبِي ‏- رضى الله عنه ‏- يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: { " تَكُونُ فِتَنٌ, فَكُنْ فِيهَا عَبْدَ اَللَّهِ اَلْمَقْتُولَ, وَلَا تَكُنْ اَلْقَاتِلَ" } أَخْرَجَهُ ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ.‏ وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن بشواهده.‏ وهذا الحديث مداره على رجل من عبد القيس، وهو" مجهول".‏
Dari wewenang Abdullah bin Khabab [dia berkata]: Aku mendengar ayahku – radhiyallahu ‘anhu – mengatakan: Aku mendengar Rasulullah – semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian – berkata: {“Akan ada godaan, maka jadilah “Di situlah hamba Allah yang terbunuh, tetapi janganlah kamu menjadi pembunuh.” Diriwayatkan oleh Ibnu Abi Khaythamah. Al-Daraqutni 1.1 - Hassan dengan dalil-dalilnya. Hadits ini tentang seorang laki-laki dari Abdul Qais, yang “tidak dikenal”.
02
Bulughul Maram # 10/1214
Jabir bin Abdullah (RA)
قال: رجم رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً من بني أسلم، ورجلاً يهودياً، وامرأة. رواه مسلم [1320]
Dia berkata: Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam melempari dengan batu seorang laki-laki dari suku Aslam, seorang laki-laki Yahudi, dan seorang perempuan. Muslim [1320]
02
Bulughul Maram # 10/1263
Abdullah bin Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ: «أَحَيٌّ وَالِدَاكَ» ? قَالَ: نَعَمْ: قَالَ: «فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Dari Abdullah bin Amr radhiyallahu 'anhu keduanya, dia berkata: Seorang laki-laki datang kepada Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - meminta izinnya untuk melakukan jihad, dan dia berkata: "Semoga orang tuamu hidup." ? Dia berkata: Ya. Dia berkata: “Jadi dia berjuang dalam keduanya.” Disepakati.
02
Bulughul Maram # 10/1164
Abu Juhaifah (RA)
قال: قلتُ لعلي (رضي الله عنه): "هل معك شيء مكتوب؟" قال: "لا، إنما كتاب الله، والعلم الذي يُعطى للمسلم، وهو العقل والضمير. ثم إن في هذه الصفحة شيئًا مكتوبًا." قال [أبو جهيفة (رضي الله عنه)]: قلتُ: وما في هذه الصفحة؟ قال: "حكم الجزاء وإطلاق الأسرى، وحكم عدم قتل مسلم بقتل كافر." [1266]
Dia berkata: Aku berkata kepada Ali (semoga Allah meridainya), "Apakah kamu memiliki sesuatu yang tertulis?" Dia berkata: "Tidak, hanya ada Kitab Allah, dan ilmu yang diberikan kepada seorang Muslim, yaitu akal dan hati nurani. Selain itu, ada sesuatu yang tertulis di halaman ini." Dia [Abu Juhayfah (semoga Allah meridainya)] berkata: Aku bertanya: Apa yang ada di halaman ini? Dia berkata: Hukum ganti rugi dan pembebasan tahanan, dan juga hukum bahwa 'seorang Muslim tidak boleh dibunuh karena membunuh orang kafir.'" [1266]
03
Bulughul Maram # 10/1169
Abu Hurairah (RA)
تشاجرت امرأتان من قبيلة الهذليلي، فألقت إحداهما حجراً على الأخرى، فأصابها الحجر في بطنها، وكانت حاملاً، فقتلت جنينها. ثم اشتكتا إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فحكم بدفع جارية أو أمة فديةً عن الطفلة، وأمر بدفع دية (مئة جمل) لأولياء أمر المرأة المقتولة عن الطفلة، وشمل في الدية أبناء المرأة المقتولة ومن ورثها. قال حمال بن نبيجة الهذليلي: يا رسول الله، ما أغرم على طفلة لم تشرب ولم تأكل ولم تتكلم ولم تبكِ؟ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم على كلامه المتناغم: هذا أخ العرافين. [1271]
Dua wanita dari suku Hudhayl bertengkar. Salah seorang dari mereka melempar batu ke wanita lainnya. Batu itu mengenai perutnya. Ia sedang hamil, sehingga ia membunuh bayinya yang belum lahir. Kemudian mereka mengadu kepada Nabi (shalawat dan salam Allah kepadanya). Beliau memutuskan bahwa seorang budak perempuan atau pelayan perempuan harus diberikan sebagai ganti anak tersebut. Beliau memerintahkan agar uang darah (seratus unta) dibayarkan kepada wali wanita yang dibunuh untuk anak perempuan tersebut, dan beliau memasukkan anak-anak wanita yang dibunuh dan mereka yang memiliki bagian darinya dalam uang darah tersebut. Hamal bin Nabigah al-Hudhali berkata: Wahai Rasulullah! Mengapa aku harus didenda untuk seorang anak yang belum minum, makan, berbicara, atau menangis? Nabi (shalawat dan salam Allah kepadanya) berkata kepadanya atas kata-katanya yang berima: Ini adalah saudara para peramal. [1271]
03
Bulughul Maram # 10/1227
আবদুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবীআহ (রাঃ)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: لَقَدْ أَدْرَكَتُ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، وَمَنْ بَعْدَهُمْ، فَلَمْ أَرَهُمْ يَضْرِبُونَ الْمَمْلُوكَ فِي الْقَذْفِ إِلَّا أَرْبَعِينَ. رَوَاهُ مَالِكٌ، وَالثَّوْرِيُّ فِي «جَامِعِهِ»
Dia berkata, "Saya juga menemukan bahwa pada era para khalifah Abu Bakar, Umar, dan Utsman (semoga Allah meridai mereka) dan para khalifah setelah mereka - tidak seorang pun dari mereka yang mencambuk seorang budak lebih dari empat puluh cambukan (hadd) karena fitnah."
04
Bulughul Maram # 10/1176
আবু শুরাইহ খুযাঈ
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: بعد هذا الإعلان، لا يقبل أحدٌ ديةً عن القتل، ولا يطالب بالقصاص. [1278]
Dia berkata: Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: Setelah pengumuman saya ini, tidak seorang pun akan menerima ganti rugi berupa uang (dyat) untuk pembunuhan, dan tidak pula akan menuntut hukuman mati (qisas). [1278]
04
Bulughul Maram # 10/1230
Abdullah bin Umar (RA)
قُطعت يد النبي (صلى الله عليه وسلم) لسرقة درع قيمته ثلاثة دراهم. [1335]
Nabi Muhammad shallallahu alaihi wa sallam tangannya dipotong karena mencuri perisai senilai tiga dirham. [1335]
05
Bulughul Maram # 10/1245
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا عاقبتموه فلا تضربوه في وجهه. [1350]
Dia berkata: Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: Ketika kalian menghukum, janganlah kalian memukul wajahnya. [1350]
05
Bulughul Maram # 10/1181
ইবনু আমর
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إن أشد الناس فجوراً عند الله ثلاثة: (أ) من قتل في المسجد الحرام (لله)، (ب) من قتل نفساً لم يكن قاتلاً له (أي لم يكن ينوي قتله)، (ج) من قتل نفساً بغضب وحقد تراكم في الجاهلية.
Nabi Muhammad shallallahu alaihi wa sallam bersabda: Tiga golongan orang yang paling durhaka di sisi Allah adalah: (a) Orang yang membunuh di Masjidil Haram, (b) Orang yang membunuh orang yang bukan pembunuhnya (yaitu, ia tidak bermaksud membunuhnya), (c) Orang yang membunuh seseorang karena amarah dan kebencian yang terpendam sejak zaman pra-Islam.
06
Bulughul Maram # 10/1195
Umm Salamah (RA)
وَعَنْ أَمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Atas wewenang Ummu Salamah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: "Sekelompok pelanggar membunuh Ammar." Diriwayatkan oleh Muslim.
06
Bulughul Maram # 10/1246
Ibnu Abbas (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يجوز إقامة حد في المسجد. [1351]
Beliau berkata: Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: Tidak diperbolehkan mendirikan hadd (pengenaan hukuman) di masjid. [1351]
07
Bulughul Maram # 10/1247
Anas bin Malik (RA)
قال: أنزل الله الآية التي تحرّم الخمر، ولم يكن يشرب في المدينة (في ذلك الوقت) إلا خمر التمر. [1352]
Dia berkata: Allah menurunkan ayat yang melarang minuman keras, dan tidak ada minuman keras lain yang dikonsumsi di Madinah (pada waktu itu) kecuali anggur kurma. [1352]