Bölüm 8
Bölümlere Dön
01
Hadis Derlemesi # 0/1028
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "إذا كان أول ليلة من شهر رمضان، صفدت الشياطين ومردة الجن، وغلقت أبواب جهنم كلها، فلم يفتح منها باب، وفتحت أبواب الجنة كلها". نعم، لذلك لا يوجد باب واحد مغلق. وينادي منادٍ آخر: يا مانغالكامي! تمضي ويا حاقدًا! لقد تراجعت (توقف). فإن الله هم المعتقون من النار (لعلك أن تكون منهم). (الترمذي 682، ابن ماجه 1642، ابن خزيمة 1883، ابن حبان 3435، البيهقي 8284، الحكيم 1532، صحيح الترغيب 998)
Peygamber Efendimiz (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Ramazan ayının ilk gecesi geldiğinde bütün şeytanlar ve asi cinler zincire vurulur, bütün Cehennem kapıları kapatılır, dolayısıyla bir tanesi bile açılmaz. Ancak Cennetin bütün kapıları açılır." Evet, tek bir kapı bile kapalı değil. Başka bir arayan, 'Ey Mangalkami! sen yoluna devam et Ve ey kötü niyetli! Geri çekilirsiniz (durursunuz). Çünkü Allah, cehennemden azat edilmiş olanlardır (belki siz de onlardansınızdır). (Tirmizi 682, İbn Mace 1642, İbn Huzeyme 1883, İbn Hibban 3435, Beyhaki 8284, Hakim 1532, Sahih Tergib 998)
02
Hadis Derlemesi # 0/1031
قال النبي صلى الله عليه وسلم: ""كل يوم يفطر فيه الله يعتق كثيراً من النار"." (أحمد 22202، الطبراني 8014، بيكبير شعب الإيمان 3605، صحيح الترغيب 1001)
Peygamber Efendimiz (Allah'ın selamı ve bereketi onun üzerine olsun) şöyle buyurmuştur: "Her gün orucu açarken Allah birçok insanı cehennemden kurtarır." (Ahmed 22202, Tabarani 8014, Beyhakbir Şuabul İman 3605, Sahih Tergib 1001)
03
Hadis Derlemesi # 0/1032
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن لله تبارك وتعالى في الليل مخرجا كثيرا، ولكل مسلم دعاء مستجاب في اليوم والليلة. (الدعاء مستجاب) أحمد 7450، أوسط الطبراني 6401، البيار، صحيح الترغيب 1002».
Allah Resulü (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Şüphesiz ki, (Ramazan) gecesinde, Allah Teâlâ için, (Cehennemden) azat edilmiş pek çok kimse vardır. Ve her Müslüman için gündüz ve gece kabul olunacak bir dua vardır. (Dua kabul olur.) (Ahmed 7450, Taberani'nin Evsat'ı 6401, Bayyar, Sahih Tergib 1002)
04
Hadis Derlemesi # 0/1033
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يقول الله تعالى: كل عمل ابن آدم لنفسه. ولكن ليس بصوم، فهو لي وأنا أوفيه. فريحك أطيب عند الله من ريح المسك. للصائم متعتان ينالهما: وعندما يفطر يفرح بالصوم. وإذا لقي ربه فرح بصيامه». (البخاري 1904، مسلم 2762)
Allah Resulü (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Allah şöyle buyuruyor: 'Ademoğlunun her ameli kendisi içindir; Ama benim için oruç tutmayın ve bunun karşılığını ben kendim ödeyeceğim.' Yani senin kokun, Allah katında misk kokusundan daha hoştur. Oruçlunun elde edeceği iki lezzet vardır; Orucunu bozduğu zaman orucundan memnun olur. Rabbine kavuştuğu zaman da orucundan memnun olur.” (Buhari 1904, Müslim 2762)
05
Hadis Derlemesi # 0/1034
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِىَ اللهُ عَنْه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم إِنَّ فِى الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لاَ يَدْخُلُ مَعَهُمْ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَدْخُلُونَ مِنْهُ فَإِذَا دَخَلَ آخِرُهُمْ أُغْلِقَ فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ
Sehl bin Saad (Allah ondan razı olsun)'dan rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Rasulullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: Cennette oruç tutanların girebileceği Reyyan adında bir kapı vardır. Kıyamet günü onlarla birlikte onlardan başka kimse girmeyecektir. "Oruç tutanlar nerede?" denilecek. ve oradan girecekler. Sonuncusu da girdiğinde kapanacaktır.
06
Hadis Derlemesi # 0/1036
عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ أَسْنَدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم إِلَى صَدْرِي فَقَالَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ حَسَنٌ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللهِ خُتِمَ لَهُ بِهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ صَامَ يَوْمًا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللهِ خُتِمَ لَهُ بِهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللهِ خُتِمَ لَهُ بِهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ
Huzeyfe'den rivayetle şöyle dedi: Peygamber Sallallahu Aleyhi ve Sellem'i göğsüme yasladım ve şöyle dedi: "Kim Allah'tan başka ilah yoktur derse, Allah'ın yüzünü arayarak 'hayır' demiştir, o ona mühürlenmiştir." Bununla cennete girer, kim Allah'ın rızasını arayarak bir gün oruç tutarsa, onun defteri onunla mühürlenir, o cennete girer, kim Allah'ın rızasını arayarak sadaka verirse. Tanrı onun Cennete girişini mühürledi
07
Hadis Derlemesi # 0/1038
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من صام يومًا واحدًا في سبيل الله، باعد الله بصيامه ذلك عن النار سبعين عامًا». (البخاري 2840، مسلم 1153)
Allah Resulü (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Kim Allah yolunda sadece bir gün oruç tutarsa, Allah onu bu orucun karşılığında 70 yıl cehennemden uzak tutar." (Buhari 2840, Müslim 1153)
08
Hadis Derlemesi # 0/1042
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إن في الجنة بابا يقال له الريان، لا يدخل منه إلا الصائمون يوم القيامة، لا يدخل منه أحد غيرهم، يُنادى: الصيام». أين الرعاة؟ ثم سيقاتلون. (ومن ذلك الباب يدخلون الجنة) فإذا دخل آخرهم أغلق الباب. ولا يستطيع أحد أن يدخل منه». (البخاري 1896، مسلم 2766)
Peygamber Efendimiz (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Cennette 'Reyyan' adında bir kapı vardır. Kıyamet günü o kapıdan ancak oruç tutanlar girer. Oradan onlardan başka kimse giremez. 'Oruçlu' diye ilan edilir. Çobanlar nerede?' Sonra kavga edecekler. (Ve o kapıdan Cennete gireceklerdir.) Sonra sonuncusu girince kapı kapanır. Ve ondan başka kimse giremez." (Buhari 1896, Müslim 2766)
09
Hadis Derlemesi # 0/1045
قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أكثر الناس صدقة، وكان إذا لقيه جبريل في شهر رمضان أكثر رحمة. جبريل ماه في كل يوم من رمضان
Dedi ki: "Resûlullah (s.a.v.) bütün insanlardan daha hayırseverdi. Cebrail, Ramazan ayında onunla karşılaştığında daha çok merhamet gösterirdi. Cebrail Mahe Ramazan'ın her gününde
10
Hadis Derlemesi # 0/1048
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من لم يدع قول الزور والعمل به فليس لله حاجة في أن يدع طعامه وشرابه». (البخاري 1903، 6057)
Peygamber Efendimiz'in (s.a.v.) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "Kim yalan söylemekten ve yalanla hareket etmekten çekinmezse, Allah'ın onun yemesini, içmesini bırakmasına ihtiyacı yoktur." (Buhari 1903, 6057)
11
Hadis Derlemesi # 0/1050
قال النبي صلى الله عليه وسلم: (من أكل أو شرب ناسيا فليتم صومه، فإنما أطعمه الله وسقاه). (البخاري 1933، 6669، مسلم 2772)
Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Bir kimse yanlışlıkla bir şey yer veya içerse, orucunu (bozmadan) tamamlasın; çünkü onu doyuran ve içiren Allah'tır." (Buhari 1933, 6669, Müslim 2772)
12
Hadis Derlemesi # 0/1052
قال: "(أحيانًا) كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصبح جنبًا من جامع امرأته، ثم يغتسل ويصوم". (البخاري 1925-1926)
Dedi ki: "(Bazen) Resûlullah (s.a.v)'in sabahı, hanımıyla ilişkiden dolayı necis bir halde olurdu. Sonra yıkanır ve oruç tutardı." (Buhari 1925-1926)
13
Hadis Derlemesi # 0/1053
وَعَنْهُمَا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَتَا : كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يُصْبِحُ جُنُباً مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ ثُمَّ يَصُومُ متفقٌ عَلَيْهِ
Ve onlardan Allah onlardan razı olsun dediler ki: Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem sabahları cünüp iken rüyasız uyanır, sonra oruç tutardı. Anlaştık.
14
Hadis Derlemesi # 0/1060
وَعَنْ زَيدِ بنِ ثَابِتٍ قَالَ : تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الصَّلاَةِ قِيلَ : كَمْ كَانَ بَينَهُمَا ؟ قَالَ : قَدْرُ خَمْسِينَ آيةً متفقٌ عَلَيْهِ
Zeyd bin Sabit'ten rivayetle şöyle dedi: Resûlullah (s.a.v.) ile sahur yemeği yedik, sonra namaza kalktık. Denildi ki: Aralarında ne kadar süre vardı? Dedi ki: Üzerinde uzlaşılan elli ayetlik bir tahmin
15
Hadis Derlemesi # 0/1062
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الفِطْرَ متفقٌ عَلَيْهِ
Sehl bin Saad'dan rivayet edildiğine göre, Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: İnsanlar, iftarı acele ettikleri sürece sağlıklı olurlar. Anlaştık.
16
Hadis Derlemesi # 0/1069
قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أفطر قال هذا الدعاء: ""شباب جامع أبطاليل أوروكبو أشباتال أزرو إن شاء الله"." أي يروي الظمأ، وتنتعش العروق، وبإن شاء الله يعلم الأجر." القاعة (أبو داود 2359)
Dedi ki: "Resûlullah (s.a.v.) orucunu açtığında şu duayı okurdu: "Zahabaaz Jama-u Abatallatil Urukbu Ashabatal Azru In Sha-Allah."\nYani susuzluk giderilir, damarlar tazelenir ve sevabı İnşaAllah'ta bilinir. Salon (Ebu Davud 2359)
17
Hadis Derlemesi # 0/1070
أتى النبي صلى الله عليه وسلم إلى سعد بن عبادة. وقدم الخبز والزيت على رسول الله صلى الله عليه وسلم. وقد استخدم النبي صلى الله عليه وسلم هذا الدعاء فقال: "أفطروا سوا يمن، عقالا تامقوم أبرار، الصلاة عليكم ملائكة". لقد أكل طعامك الأبرار، والملائكة استغفروا لك، ودعا. (أبو داود 3856 محض حديثه)
Peygamber Efendimiz (s.a.v.), Sa'd İbn Ubâde (RA)'ın yanına geldi. Resûlullah (s.a.v.)'in huzuruna ekmek ve (zeytinyağı) sundu. Peygamber Efendimiz (s.a.v.) şu duayı kullanmıştır: "Eftara indakumus swa-yimun, aakala te'amakumül ebrar, eswallat aleykumül meleikah". Yemeğinizi salihler yedi, melekler de sizin için (bağışlanma) dua etti. (Ebu Davud 3856, tamamen otoriteye dayanarak)
18
Hadis Derlemesi # 0/1071
عَن زَيدِ بنِ خَالِدٍ الجُهَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ مَنْ فَطَّرَ صَائِماً كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ غَيْرَ أنَّهُ لاَ يُنْقَصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ شَيْءٌرواه الترمذي وقَالَ حَدِيْثٌ حَسَنٌ صَحِيْحٌ
Zeyd bin Halid el-Cuhani'den, Peygamber Efendimiz'den (s.a.v.) rivayetle şöyle buyurmuştur: Kim bir oruçluyu doyurursa, onun sevabının benzeri bir sevap alır, ancak onun sevabından hiçbir şey eksilmez. Oruçlu, Tirmizî'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bu, güzel ve sahih bir hadistir.
19
Hadis Derlemesi # 0/1073
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من صام شهر رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه". (البخاري 37، 2008-2009، مسلم 1815، أبو داود، الترمذي، النسائي)
Allah Resulü (sav) şöyle buyurmuştur: "Kim inanarak ve hayır umarak Ramazan orucunu tutarsa geçmiş günahları bağışlanır." (Buhari 37, 2008-2009, Müslim 1815, Ebu Davud, Tirmizi, Nesa'i)
20
Hadis Derlemesi # 0/1075
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ وَلَا فِي غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً
Aişe'den rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v.) ne Ramazan'da ne de başka bir zamanda on bir rekattan fazla namaz kılmazdı.
21
Hadis Derlemesi # 0/1076
قال: "كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف في العشر الأخير من رمضان". (البخاري 2025، مسلم 2838).
Şöyle dedi: "Peygamber Efendimiz (s.a.v.) Ramazan'ın son on gününde yalnız kalırdı." (Buhari 2025, Müslim 2838).
22
Hadis Derlemesi # 0/1077
اعتكف النبي صلى الله عليه وسلم في العشر الأواخر من رمضان حتى قتله الله تعالى. ومن بعده (تيرودان) اعتكفت زوجاته. (البخاري 2026، مسلم 2841)
Peygamber (s.a.v.), Allah onu öldürünceye kadar Ramazan ayının son on gününde itikaf yapmıştı. Ondan (Tirodhan) sonra eşleri itikaf yaptılar.' (Buhari 2026, Müslim 2841)
23
Hadis Derlemesi # 0/1079
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "من صام رمضان إيماناً وإيماناً واحتساباً غفر له ما تقدم من ذنبه، ومن صام الشاباكدار إيماناً واحتساباً". وبفعله غفر له ما تقدم من ذنبه». (البخاري 35، 1901، 2014، مسلم 1817)
Peygamber Efendimiz (sav) şöyle buyurmuştur: "Kim inanarak, inanarak ve sevabını umarak Ramazan orucunu tutarsa geçmiş günahları bağışlanır. Kim de inanarak ve sevabını umarak Şabakdar orucunu tutarsa, geçmiş günahları bağışlanır." (Namaz kılmakla) geçmiş günahları bağışlanır.” (Buhari 35, 1901, 2014, Müslim 1817)
24
Hadis Derlemesi # 0/1080
وَعَنِ ابنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا : أَنَّ رِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أُرُوا لَيْلَةَ القَدْرِ فِي المَنَامِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأتْ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ متفقٌ عليه
İbn Ömer'den (Allah onlardan razı olsun) rivayete göre: Peygamber Efendimiz (sav)'in ashabından bazıları, son yedi gecede rüyada Kadir gecesini görmüşler ve Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun. Son yedi gecede vizyonlarınızın birbiriyle çatıştığını görüyorum. Bunları araştıran kimdi? O halde onu son yedi gün içinde arasın. Anlaştık.
25
Hadis Derlemesi # 0/1081
وَعَنْ عَائِشَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُا قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يُجَاوِرُ فِي العَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، ويَقُوْلتَحرَّوا لَيْلَةَ القَدْرِ في العَشْرِ الأَوَاخرِ مِنْ رَمَضَانَ متفقٌ عليه
Aişe (Allah ondan razı olsun)'den rivayetle şöyle dedi: Rasulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Ramazan'ın son on gecesinde geceyi dolaşır ve "Kadir Gecesini arayın" derdi. Ramazanın son on gününde anlaştık.
26
Hadis Derlemesi # 0/1084
قال: "ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجتهد في العشر الأواخر". (مسلم 2845) .
Şöyle dedi: "Resûlullah (s.a.v.) son on gecede fazla çaba göstermedi." (Müslim 2845).
27
Hadis Derlemesi # 0/1085
قال: فعرضت ذات يوم: يا رسول الله! تقول، إذا كنت (لحسن الحظ) أعرف الشابكدار، فما (الدعاء) الذي سأقرأ فيه؟ أي يا الله! إنك عفوٌّ محبٌّ للغفران. لذا سامحني. (أحمد 25384، الترمذي 3513، النصائر الكبرى 7712، ابن ماجه 3850، الحاكم 1942)
Dedi ki: Bir gün dedim ki: Ey Allah'ın Resulü! Şebkadar'ı (neyse ki) bilseydim, içinde ne (dua) okurdum diyor. Evet, aman Tanrım! Sen affedicisin ve affetmeyi seversin. O yüzden beni bağışla. (Ahmed 25384, Tirmizî 3513, Nesa’ir el-Kübra 7712, İbn Mâce 3850, Hakim 1942)
28
Hadis Derlemesi # 0/1086
عَنْ عَائِشَةَ - رَضِىَ اللهُ عَنْها - أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ
Aişe'den -Allah ondan razı olsun- rivâyet olunduğuna göre, Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: Kim ölür ve oruç tutmakla yükümlü olursa, onun velisi onun adına oruç tutar.
29
Hadis Derlemesi # 0/1087
ولما توفيت أم عمارة وهي صائمة في رمضان، سألت عائشة رضي الله عنها: «أأقضي عن أمي؟» فقالت عائشة (رضي الله عنها): لا. بل أعطى بدل كل يوم نصف صاع (حوالي 1 كجم، 250 جرامًا) لمسكين واحد
Amara'nın annesi Ramazan orucunu tutarken vefat ettiğinde, Aişe (RA)'ye şöyle sordu: 'Annemin adına kaza mı kılayım?' Aişe (RA) şöyle dedi: 'Hayır. Bunun yerine bir fakire her gün yerine yarım sa' (yaklaşık 1 kg, 250 gram) verdi.
30
Hadis Derlemesi # 0/1088
«من مرض في شهر رمضان ثم مات وهو مفطر، وجب إطعام المسكين عنه؛ ليس لديه مال. وأما إذا مات تاركاً صيام النضر، صام عنه وليه. (أبو داود 2401) إلخ.)
'Kim Ramazan ayında hastalanır ve oruç tutmadan ölürse, onun adına miskenin doyurulması gerekir; Parası yok. Öte yandan, Nazr orucunu bırakmadan ölürse onun yerine velisi (veya malları) oruç tutar.' (Ebu Davud 2401) vb.)
31
Hadis Derlemesi # 0/1089
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من صام ستة أيام من شوال بعد صيام رمضان كان كصيام الدهر كله». (مسلم 2815، أبو داود 2435، الترمذي 759، النصائر الكبرى 2862، ابن ماجه 1716)
Allah Resulü (sav) şöyle buyurmuştur: "Kim Ramazan orucunu tuttuktan sonra Şevval ayının altı gününü oruç tutarsa bütün seneyi oruç tutmuş gibidir." (Müslim 2815, Ebu Davud 2435, Tirmizi 759, Nesa'ir Kübra 2862, İbn Mace 1716)
32
Hadis Derlemesi # 0/1091
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (تعرض الأعمال يوم الاثنين والخميس، فأحب أن يعرض عملي وأنا صائم). (الترمذي 747 صحيح الترغيب 1027)
Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "(İnsanın) amelleri Pazartesi ve Perşembe günleri (Allah'ın mahkemesine) arz edilir. Dolayısıyla ben, amellerimin oruçluymuşum gibi arz edilmesi hoşuma gider." (Tirmizi 747 Sahih Terğib 1027)
33
Hadis Derlemesi # 0/1092
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «في كل اثنين وخميس تعرض الأعمال، فيغفر الله سبحانه لكل من نسب إليه شيئا». لا يثبت ولا يغفر لمن له عداوة مع أخيه. فقال لهذين الشخصين (للملائكة) أنظروا لهما حتى يلتقيا. أمهلهما حتى يصالحا». (مسلم 6712 وغيره)
Dedi ki: Allah Resulü (sav) şöyle buyurdu: "Her pazartesi ve perşembe günü (insanın) bütün amelleri (Allah'a) arz edilir. Ve (her iki günde) Allah, kendisine bir şey isnat eden herkesi affeder." kurmaz Ama kardeşine düşmanlık edeni affetmez; Bu iki kişi için (meleklere) "Buluşuncaya kadar onlara mühlet ver" buyurdu. Barışıncaya kadar onlara mühlet ver.” (Müslüman 6712, vb.)
34
Hadis Derlemesi # 0/1093
قال: "كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجتهد في صيام الاثنين والخميس". (الترمذي 745)
(Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) pazartesi ve perşembe günleri oruç tutmaya çalışırdı) buyurdu. (Tirmizi 745)
35
Hadis Derlemesi # 0/1096
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم صَوْمُ ثَلاَثَةِ أيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ متفقٌ عليه
Abdullah bin Amr bin El-As'tan Allah onlardan razı olsun, şöyle dedi: Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: Her ayın üç günü oruç tutmak oruçtur. Tüm sonsuzluk üzerinde anlaşmaya varıldı
36
Hadis Derlemesi # 0/1097
وسأل عائشة رضي الله عنها: هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم في الشهر ثلاثا؟ قالت: نعم. قلت: أي يوم من الشهر صام؟
Aişe (Allah ondan razı olsun)'a, "Resûlullah ayda üç defa oruç tutar mıydı?" diye sordu. 'Evet' dedi. 'Ayın hangi günü oruç tuttu?' dedim.
37
Hadis Derlemesi # 0/1098
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا صمت من كل شهر (نفلا)، فصم أيام الثالث عشر والرابع عشر والخامس عشر (من شوكلا باكشا)." (الترمذي 761)
Allah Resulü (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Eğer her ayda (Nafal) oruç tutarsanız, onu 13'üncü, 14'üncü ve 15'inci (Şükle Pakşa'nın) günlerinde tutun." (Tirmizi 761)
38
Hadis Derlemesi # 0/1099
وَعَنْ قَتَادَةَ بنِ مِلْحَانَ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَأْمُرُنَا أَنْ نَصُومَ الْبِيضَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ -رواه أَبُو داود
Katade bin Malhan'dan rivayetle şöyle dedi: Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- bize beyaz günleri on üç, on dört ve beşinci günlerde oruç tutmamızı emrederdi. On - Abu Dawood'un anlatımıyla
39
Hadis Derlemesi # 0/1102
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من صام ثلاث مرات في كل شهر، صام الدهر كله. يقول الله تعالى: "من عمل حسنة فله بها عشر أمثالها". (سورة الأنعام 160) اليوم الواحد يساوي 10 أيام. (الترمذي 762، ابن ماجه 1708)
Allah Resulü (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Kim her ayda 3 defa oruç tutarsa, bütün yıl oruç tutmuş olur. Yüce Allah buyuruyor ki: "Kim bir iyilik yaparsa, ona 10 kat sevap verilir. (Sure Anam 160) Bir gün 10 güne eşittir.” (Tirmizi 762, İbn Mâce 1708)
40
Hadis Derlemesi # 0/1103
قال: ولما سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام يوم عرفة، قال: «يكفر السنة التي قبله والسنة التي بعده». (مسلم 2804 وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه)
"Resûlullah (s.a.v.)'e Arefe günü orucun hükmü sorulduğunda şöyle buyurdu: "Bu, kendisinden önceki ve sonraki yılın günahlarına kefarettir." (Müslim 2804, Ebu Davud, Tirmizi, Nesa'i, İbn Mace)
41
Hadis Derlemesi # 0/1104
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من صام يوم عرفة غفر له ذنوبه أكثر من سنتين». (الطبراني 5790، أبو يعلى 7548، صحيح الترغيب 1012)
Allah Resulü'nün (s.a.v.) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "Kim Arefe günü oruç tutarsa iki yıldan fazla olan günahları affedilir." (Taberani 5790, Ebu Yala 7548, Sahih Tergib 1012)
42
Hadis Derlemesi # 0/1108
قال: لم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يرى يوما بعد صيام رمضان أعظم من أي يوم إلا يوم عاشوراء.
"Resûlullah (s.a.v.) Ramazan orucundan sonraki hiçbir günü, Aşure günü dışındaki herhangi bir günden daha önemli görmedi." dedi.
43
Hadis Derlemesi # 0/1110
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لئن بقيت إلى قابل لأصومن التاسع من المحرم". (أي أصوم اليوم التاسع والعاشر) (مسلم 2723).
Reslullah'ın (Allah'ın selamı ve bereketi onun üzerine olsun) şöyle dediğini söyledi: "Gelecek yıl hayatta kalırsam, o zaman mutlaka Muharrem ayının dokuzuncu günü oruç tutacağım." (Yani dokuzuncu ve onuncu günler oruç tutacağım.) (Müslim 2723)
44
Hadis Derlemesi # 0/1111
إن شاء الله." ولكن قبل أن يأتي العام المقبل توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم. (مسلم 2722، أبو داود 2447)
İnşallah.” Fakat ertesi yıl gelmeden, Resûlullah (s.a.v.) vefat etti. (Müslim 2722, Ebu Davud 2447)
45
Hadis Derlemesi # 0/1113
وأرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قرى الأنصار التي في جوار المدينة صباح يوم عاشوراء: «من أصبح يصوم فليتم صيامه، ومن لم يصبح فليتم صيامه». ليقضي بقية أيامه." قالت ربيعة: صامنا ذلك منذ ذلك الحين وحافظنا على أطفالنا الصغار أيضًا. كنت أصنع لهم ألعابًا قطنية وأذهب بها إلى المسجد، فجعل أحدهم يبكي على الطعام
Allah Resulü (s.a.v.) Aşure sabahı Medine civarındaki Ensar köylerine şu mesajı göndermişti: "Kim sabah oruç tutarsa orucunu tamamlasın, kim sabah oruç tutmazsa orucunu tamamlasın." Geri kalan günlerini geçirmek için.” Rabia, şöyle konuştu: Biz o günden bu yana bu şekilde oruç tutuyoruz ve küçük çocuklarımızı da korumuş oluyoruz. Onlara pamuktan oyuncaklar yapıp onları camiye götürürdüm, içlerinden biri yemek yüzünden onu ağlatırdı.
46
Hadis Derlemesi # 0/1114
عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللهُ عَنْها قَالَتْ كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَصُومُهُ فَلَمَّا هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا فُرِضَ شَهْرُ رَمَضَانَ قَالَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ
Aişe (Allah ondan razı olsun)'den rivayetle şöyle dedi: İslam öncesi dönemde Kureyşliler Aşure orucu tutarlardı ve Allah'ın Elçisi (Allah onu kutsasın ve ona huzur versin) orucu tutardı. Medine'ye hicret ettiğinde oruç tuttu ve oruç tutması emrolundu. Ramazan ayı farz kılınınca şöyle buyurdu: Dileyen oruç tutsun, dileyen tutsun.
47
Hadis Derlemesi # 0/1115
مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِى سُفْيَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يَكْتُبِ اللهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ
Muaviye bin Ebi Süfyan dedi ki: Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: Bu, Aşure günüdür ve ben oruçluyken, Allah sizin orucu oruç tutmanızı yazmamıştır. O halde sizden kim oruç tutmak isterse oruç tutsun, kim de iftar etmek isterse iftar etsin.
48
Hadis Derlemesi # 0/1116
لم أر رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم في شهر غير رمضان. ولم أره يصوم أكثر أيام شهر غير شعبان». (أحمد، البخاري 1969، مسلم 2777، الترمذي، ابن ماجه)
Ben Rasûlullah (s.a.v.)'in Ramazan dışında hiçbir ayda oruç tuttuğunu görmedim. Ve ben onun Şaban ayı dışındaki ayların çoğunda oruç tuttuğunu görmedim.' (Ahmed, Buhari 1969, Müslim 2777, Tirmizi, İbn Mace)
49
Hadis Derlemesi # 0/1117
عَن عَائِشَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُا قَالَتْ : لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَصُومُ مِنْ شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْ شَعْبَانَ فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ وَفِيْ رِوَايَةٍ : كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ إِلاَّ قَلِيلاً متفقٌ عَلَيْهِ
Aişe (Allah ondan razı olsun)'den rivayetle şöyle demiştir: Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) Şaban'dan daha fazla bir ayda oruç tutmazdı, çünkü o Şaban'ın tamamını oruç tutardı. Bir rivayette de: Çok azı hariç, Şaban ayında oruç tutardı. Anlaştık.
50
Hadis Derlemesi # 0/1118
قال: قلت يوما: يا رسول الله! إني أراك تصوم في شهر شعبان ما لا أراك تصوم في غيره من الشهور، (ما سر هذا)؟ والأعمال تعرض على رب العالمين. فأحب أن يعرض عملي في الصيام. (أحمد 21753، النسائي 2357، صحيح الترغيب 1008، تمام المنة 412 ص)
O da şöyle dedi: 'Bir gün dedim ki: Ey Allah'ın Resulü! Hiçbir ayda oruç tuttuğunu görmediğim kadar Şaban ayında da oruç tuttuğunu görüyorum (bunun sırrı nedir)?' Amellerin Rabbine arz olunur. Bu yüzden amellerimin oruçluyken (Allah'a) arz edilmesini tercih ederim. (Ahmed 21753, Nesa'i 2357, Sahih Terghib 1008, Tamamul Minnah 412 s.)