Şahitlik
Bölümlere Dön
01
Câmiut-Tirmizî # 35/2295
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ الَّذِي يَأْتِي بِالشَّهَادَةِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا " .
" أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ الَّذِي يَأْتِي بِالشَّهَادَةِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا " .
El-Ensari bize, Maan'ın anlattığına göre, Malik bize, Abdullah bin Ebi Bekir bin Muhammed bin Amr bin Hazm'dan, babasından, Abdullah bin Amr bin Osman'dan, Ebu Amra El-Ensari'den, Zeyd bin Halid El-Cuhani'den rivayetle, Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, şöyle dediğini anlattı: " Kendisinden sorulmadan önce şahitlik yapan şehitlerin en hayırlısını size haber vereyim mi?
02
Câmiut-Tirmizî # 35/2296
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، نَحْوَهُ وَقَالَ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَكْثَرُ النَّاسِ يَقُولُونَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ وَاخْتَلَفُوا عَلَى مَالِكٍ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِي عَمْرَةَ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ وَهَذَا أَصَحُّ لأَنَّهُ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ وَهُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَيْضًا وَأَبُو عَمْرَةَ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ وَلَهُ حَدِيثُ الْغُلُولِ وَأَكْثَرُ النَّاسِ يَقُولُونَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ .
Ahmed ibn el-Hasan bize Malik'ten Abdullah ibn Meslamah'ın rivayet ettiğini ve bunun benzerini bize anlattı ve İbn Ebî Amra şöyle dedi: Bunun hasen hadis olduğunu söyledi. İnsanların çoğu onun Abdurrahman ibn Ebu Amra olduğunu söylüyor ve bu hadisin rivayeti konusunda Malik hakkında ihtilafa düşüyorlardı. Bazıları Ebu Umre'den rivayet etmiştir. Bunlardan bir kısmı İbn Ebi Amra'dan rivayet etmiştir ki o da Abdurrahman bin Ebi Amra el-Ensari'dir ve hadissiz rivayet edildiği için bu daha doğrudur. Bu hadisin dışında Malik, Abdurrahman bin Ebu Amra'dan, Zeyd bin Halid'den, İbn Ebi Amra'dan, Zeyd bin Halid'den rivayet edilmiştir. Ve o Aynı zamanda sahih bir hadistir ve Ebu Amra, Zeyd bin Halid el-Cuhani'nin hizmetkarıdır ve hilenin hadisi onda vardır ve çoğu kişi onun Abd al-Rahman bin Ebu Umre olduğunu söylüyor.
03
Câmiut-Tirmizî # 35/2297
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنُ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانِ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" خَيْرُ الشُّهَدَاءِ مَنْ أَدَّى شَهَادَتَهُ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
" خَيْرُ الشُّهَدَاءِ مَنْ أَدَّى شَهَادَتَهُ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Bişr ibn Adem ibn bint Ezher es-Samman bize anlattı, Zeyd ibn el-Hubab bize anlattı, Ubeyy ibn Abbas ibn Sehl ibn Saad bize anlattı, bana Ebu Bekir bin Muhammed bin Amr bin Hazm anlattı, Abdullah bin Amr bin Osman bana söyledi, Kharijah bin Zeyd bin Sabit bana dedi, Konuş benimle Abdurrahman bin Ebi Amra, Zeyd bin Halid el-Cuhani bana, Resûlullah (s.a.v.)'in şöyle buyurduğunu işittiğini anlattı: "Şehidlerin en hayırlısı, kendisine sorulmadan önce şahitliğini yerine getirendir." “Bu, bu açıdan güzel ve garip bir hadistir” dedi.
04
Câmiut-Tirmizî # 35/2299
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ الأَسَدِيِّ، عَنْ فَاتِكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ أَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ خَطِيبًا فَقَالَ
" يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُدِلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ إِشْرَاكًا بِاللَّهِ " . ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : (وَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ وَاخْتَلَفُوا فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ . وَلاَ نَعْرِفُ لأَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ سَمَاعًا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
" يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُدِلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ إِشْرَاكًا بِاللَّهِ " . ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : (وَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ وَاخْتَلَفُوا فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ . وَلاَ نَعْرِفُ لأَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ سَمَاعًا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Ahmed bin Mani bize, Mervan bin Muaviye, Süfyan bin Ziyad el-Esadi'den, Fatik bin Fadale'den, Eymen bin Hureym'den rivayetle, Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in bir vaiz olarak ayağa kalktığını ve şöyle dediğini anlattı: "Ey insanlar, yalan şahitlik, Allah'a ortak koşmakla eş tutulmuştur." Daha sonra Allah Resulü şöyle okudu: Allah, Allah ona bereket versin ve selamet versin: (Ve putlardan gelen pisliklerden kaçının ve yalan sözden kaçının.) Ebu İsa dedi ki, bu garip bir hadis ama biz bunu biliyoruz. Süfyan bin Ziyad'ın hadisinden. Bu hadisi Süfyan bin Ziyad'dan rivayet etmekte ihtilaf ettiler. Eymen bin Hureym'i bilmiyoruz. Peygamber Efendimiz'den haber alan Allah ona salât ve selâm versin
05
Câmiut-Tirmizî # 35/2300
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ الْعُصْفُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ النُّعْمَانِ الأَسَدِيِّ، عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الأَسَدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الصُّبْحِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَامَ قَائِمًا فَقَالَ " عُدِلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ بِالشِّرْكِ بِاللَّهِ " . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ (وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا عِنْدِي أَصَحُّ . وَخُرَيْمُ بْنُ فَاتِكٍ لَهُ صُحْبَةٌ وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ وَهُوَ مَشْهُورٌ .
Abdul bin Humaid bize anlattı, Muhammed bin Ubeyd bize anlattı, İbn Ziyad el-Asfari olan Süfyan bize babasından, Habib bin El-Numan'dan rivayet etti. Al-Esadi, Huraym bin Fatik El-Esadi'den rivayete göre, Resûlullah (s.a.v.) sabah namazını kıldı ve oradan çıkınca ayağa kalktı ve şöyle dedi: "Yalancı şahitlik, başkalarını Allah'a ortak koşmakla eş tutulmuştur." Sonra üç defa bu ayeti okudu (Ve yalan sözden sakının), ayetin sonuna kadar. Ebu İsa, "Bana göre bu daha doğrudur" dedi. Hurreym bin Fatik'in bir sahabesi var ve Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'den hadis rivayet ediyor, meşhurdur.
06
Câmiut-Tirmizî # 35/2301
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ " . قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ أَوْ قَوْلُ الزُّورِ " . قَالَ فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهَا حَتَّى قُلْنَا لَيْتَهُ سَكَتَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو .
Humeyd ibn Masada bize anlattı, Bişr ibn el-Mufaddal bize el-Cariri'den, Abd al-Rahman ibn Ebî Bekre'den, babasından rivayet etti ki, Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: "Size büyük günahların en büyüğünü haber vereyim mi?" "Evet, ey Allah'ın Resulü" dediler. "Allah'a ortak koşmak" buyurdu. Ve ana-babaya itaatsizlik ve yalan yere şahitlik etmek veya yalan söylemek.” Dedi ki: "Ve Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-, biz, 'Keşke sussaydı' diyene kadar bunu söylemeye devam etti." Ebu İssa dedi, bu güzel ve sahih bir hadis. Abdullah bin Amr'dan rivayet edilmiştir.
07
Câmiut-Tirmizî # 35/2302
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثَلاَثًا ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ مِنْ بَعْدِهِمْ يَتَسَمَّنُونَ وَيُحِبُّونَ السِّمَنَ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ وَأَصْحَابُ الأَعْمَشِ إِنَّمَا رَوَوْا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ .
" خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثَلاَثًا ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ مِنْ بَعْدِهِمْ يَتَسَمَّنُونَ وَيُحِبُّونَ السِّمَنَ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ وَأَصْحَابُ الأَعْمَشِ إِنَّمَا رَوَوْا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ .
Vasil bin Abdul-Ala bize anlattı, Muhammed bin Fudayl el-Amaş'tan, Ali bin Müdarrek'ten, Hilal bin Yasaf'tan, İmran bin Hüseyin'den rivayetle şöyle dedi: Rasulullah (s.a.v.)'in şöyle dediğini işittim: "İnsanların en hayırlıları benim neslimdir, sonra onlardan sonrakiler, sonra onlardan sonrakiler, sonra da onlardan sonra gelenlerdir." Onlara uyanlar üç kişi olacak, sonra onlardan sonra semirecek ve şişmanlamayı seven bir kavim gelecektir. Kendilerinden istenmeden önce şahitlik yapacaklar.” dedi. Ebu İssa ve bu, Ali ibn Mudrak'tan rivayet edilen Al-A'mesh hadisinden garip bir hadistir ve Al-A'mesh'in sahabeleri, Hilal ibn'den, sadece Al-A'mesh'den rivayet etmişlerdir. Yasaf, İmran bin Hüseyin'den rivayet etmiştir.
08
Câmiut-Tirmizî # 35/2303
حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَشْهَدَ الرَّجُلُ وَلاَ يُسْتَشْهَدُ وَيَحْلِفُ الرَّجُلُ وَلاَ يُسْتَحْلَفُ " . وَمَعْنَى حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُ الشُّهَدَاءِ الَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا " . هُوَ عِنْدَنَا إِذَا أُشْهِدَ الرَّجُلُ عَلَى الشَّىْءِ أَنْ يُؤَدِّيَ شَهَادَتَهُ وَلاَ يَمْتَنِعَ مِنَ الشَّهَادَةِ هَكَذَا وَجْهُ الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ . كَمُلَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ وَيَلِيهِ كِتَابُ الزُّهْدِ
Ömer ibn el-Hattab'ın Peygamber Efendimiz (s.a.v.)'den rivayet ettiği hadis-i şerifte şöyle buyurulmuştur: "İnsanların en hayırlıları benim neslimdir, sonra onlara uyanlar, sonra onlara uyanlar, sonra yalan yayılır ta ki adam şahitlik eder ama şehit olmaz ve adam yemin eder ama yemin etmeye çağrılmaz." Peygamber Efendimiz (sav)'in hadisinin manası "iyi"dir. "Şahit, kendisinden istenmeden önce şahitliğini veren kişidir." Bize göre bir kimse bir şeye şahitlik ediyorsa, şahitlik etmelidir, şahitlikten kaçınmaz. Bazı ilim adamlarına göre hadisin yüzü budur. Allah'a Hamdolsun, Şehitler Kitabı tamamlandı, ardından Zühd Kitabı geldi.