অধ্যায় ৬
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮১
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَرْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ نِعْمَ أَهْلُ الْبَيْتِ عَبْدُ اللَّهِ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَأُمُّ عَبْدِ اللَّهِ.
আমাদের কাছে ওয়াকি' বর্ণনা করেছেন, নাফি ইবনে উমর এবং আবদ আল-জাব্বার ইবনে ওয়ার্দ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনে আবি মুলাইকা থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: তালহা ইবনে উবাইদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেছেন: তিনি মহান তিনি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনেছি, তিনি আবদুল্লাহ হাউসের সর্বোত্তম লোক, আবদুল্লাহ এবং আবদুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন। ঈশ্বর...
০২
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮২
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ لَا أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ قَالَ وَزَادَ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَرْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ نِعْمَ أَهْلُ الْبَيْتِ عَبْدُ اللَّهِ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَأُمُّ عَبْدِ اللَّهِ.
আবদ আল-রহমান আমাদেরকে বলেছেন, নাফি ইবন উমর এবং আবদ আল-জাব্বার ইবনুল ওয়ার্দ আমাদেরকে বলেছেন, ইবনু আবি মুলায়কাহ থেকে, তিনি বলেন: তালহা ইবন উবায়দ আল্লাহ বলেন, না, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সূত্রে কিছুই বর্ণনা করিনি, আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করেন, ব্যতীত যে আমি আল-আবি মুলায়কাহ (রাঃ)-এর কাছ থেকে শুনেছি যে, আমি তাঁকে খুশি করতে পারি। তিনি বলেন, কুরাইশের ধার্মিক, এবং আবদুল-জব্বার বিন ওয়ার্দ যোগ করেছেন, ইবনে আবি মুলাইকা, তালহার কর্তৃত্বে। তিনি বলেন, গৃহের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিরা হলেন আবদুল্লাহ, আবু আবদুল্লাহ এবং উম্মে আবদুল্লাহ।
০৩
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮৩
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَنَحْنُ حُرُمٌ فَأُهْدِيَ لَهُ طَيْرٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ فَلَمْ يَأْكُلْ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ وَقَالَ أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
মুহাম্মাদ ইবনু বকর আমাদেরকে বলেছেন, ইবনু জুরায়জ আমাদেরকে বলেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুনকাদির আমাকে বলেছেন, মুআয ইবনু আব্দুল রহমান ইবনু উসমান আল-তাইমীর সূত্রে, তাঁর পিতা আবদ আল-রহমান ইবনু উসমান থেকে, তিনি বলেনঃ আমরা তালহা ইবনু উবাইদ আল্লাহর সাথে ছিলাম, আল্লাহ তাঁর উপর সন্তুষ্ট ছিলাম, যখন আমাদেরকে একটি সনদ দেওয়া হয়েছিল। একটি উপহার হিসাবে তালহা শুয়ে ছিল, আমাদের মধ্যে কেউ খেয়েছিল, এবং আমাদের মধ্যে কেউ দ্বিধাগ্রস্ত ছিল এবং খায়নি। যখন তালহা জেগে উঠল, যে খেয়েছিল সে জেগে উঠল এবং বলল, "আমরা এটা আল্লাহর রাসূলের সাথে খেয়েছি, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন।" ঈশ্বর তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন
০৪
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮৪
حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَى عُمَرُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ثَقِيلًا فَقَالَ مَا لَكَ يَا أَبَا فُلَانٍ لَعَلَّكَ سَاءَتْكَ إِمْرَةُ ابْنِ عَمِّكَ يَا أَبَا فُلَانٍ قَالَ لَا إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا مَا مَنَعَنِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهُ إِلَّا الْقُدْرَةُ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ عِنْدَ مَوْتِهِ إِلَّا أَشْرَقَ لَهَا لَوْنُهُ وَنَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنِّي لَأَعْلَمُ مَا هِيَ قَالَ وَمَا هِيَ قَالَ تَعْلَمُ كَلِمَةً أَعْظَمَ مِنْ كَلِمَةٍ أَمَرَ بِهَا عَمَّهُ عِنْدَ الْمَوْتِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَالَ طَلْحَةُ صَدَقْتَ هِيَ وَاللَّهِ هِيَ.
আমাদের কাছে আসবাত বর্ণনা করেছেন, মুতাররিফ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আমের থেকে, ইয়াহইয়া ইবনে তালহার সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তিনি বলেন: ওমর তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহকে ভারী দেখেছিলেন, তাই তিনি বললেন: হে আবূ সো-অমুক তোমার জন্য। সম্ভবত আপনি আপনার চাচাতো ভাই, হে আবু অমুকের আদেশে অসন্তুষ্ট হয়েছেন। তিনি বললেন, না, আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন। তিনি একটি হাদিস প্রদান করেছিলেন, এবং এর উপর ক্ষমতা ছাড়া আর কিছুই আমাকে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে বাধা দেয়নি। তিনি মারা যাওয়ার আগ পর্যন্ত আমি তাকে বলতে শুনেছি, "আমি এমন একটি কথা জানি যা একজন বান্দা কাউকে বলতে পারে না।" যখন তিনি মারা যান, তখন তার রঙ তার জন্য উজ্জ্বল হয় এবং ঈশ্বর তাকে তার কষ্ট থেকে মুক্তি দেন। তিনি বললেন, ওমর রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, “নিশ্চয়ই আমি জানি এটা কী”। তিনি বললেন, "এবং এটা কি।" তিনি বললেনঃ তুমি কি সেই কথার চেয়েও বড় কথা জানো যে তার চাচা তার মৃত্যুতে আদেশ করেছিলেন: "আল্লাহ ছাড়া কোন ইলাহ নেই।" তালহা বললেন, আল্লাহর কসম, এটা সত্য।
০৫
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮৫
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ قَالَ قَيْسٌ رَأَيْتُ طَلْحَةَ يَدُهُ شَلَّاءُ وَقَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ.
ওয়াকি' আমাদেরকে ইসমাইলের বরাত দিয়ে বলেছেন, তিনি বলেছেন: কায়েস বলেছেন: আমি তালহার হাত কেটে ফেলা দেখেছি, যা দিয়ে আল্লাহর রসূল, আল্লাহ তাকে বরকত দান করেন এবং উহুদের দিন নিজেকে রক্ষা করেছিলেন।
০৬
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮৬
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ رَآهُ كَئِيبًا فَقَالَ مَا لَكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ كَئِيبًا لَعَلَّهُ سَاءَتْكَ إِمْرَةُ ابْنِ عَمِّكَ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ قَالَ لَا وَأَثْنَى عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ كَلِمَةٌ لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ عِنْدَ مَوْتِهِ إِلَّا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ وَأَشْرَقَ لَوْنُهُ فَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهَا إِلَّا الْقُدْرَةُ عَلَيْهَا حَتَّى مَاتَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنِّي لَأَعْلَمُهَا فَقَالَ لَهُ طَلْحَةُ وَمَا هِيَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ هَلْ تَعْلَمُ كَلِمَةً هِيَ أَعْظَمَ مِنْ كَلِمَةٍ أَمَرَ بِهَا عَمَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَقَالَ طَلْحَةُ هِيَ وَاللَّهِ هِيَ.
ইব্রাহীম বিন মাহদী আমাদেরকে বলেছেন, সালেহ বিন ওমর আমাদেরকে বলেছেন, মুতাররিফের সূত্রে, আল-শাবি থেকে, ইয়াহিয়া বিন তালহা বিন উবাইদ আল্লাহর সূত্রে, তার পিতা ওমর রাদিয়াল্লাহু আনহুর সূত্রে, তাকে বিষণ্ণ দেখে বললেন, হে আবু মুহাম্মাদ, আপনি কেন এত বিষণ্ণ হয়ে গেলেন? তোমার চাচাতো ভাইয়ের ব্যাপার, মানে আবু বকর।" তিনি বললেন, “না” এবং তিনি আবু বকরের প্রশংসা করলেন, আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হতে পারেন, কিন্তু আমি নবীকে শুনেছি, আল্লাহ্র দোয়া ও সাল্লালাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন একটি শব্দ বলেছেন যা কোন বান্দা কাউকে বলতে পারবে না। যখন সে মারা গেল, আল্লাহ তাকে তার কষ্ট থেকে মুক্তি দিয়েছেন এবং তার রঙ উজ্জ্বল করেছেন, তাই তিনি মারা যাওয়া পর্যন্ত এটি পরিচালনা করার ক্ষমতা ছাড়া আর কিছুই আমাকে তাকে জিজ্ঞাসা করতে বাধা দেয়নি এবং ওমর রাদিয়াল্লাহু আনহু তাকে বললেন, "আমি জানি।" তালহা তাকে বললেন, এটা কি? ওমর রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে বললেন, “তুমি কি এমন একটি শব্দের চেয়েও বড় কথা জানো যেটি তার চাচা আদেশ দিয়েছিলেন: “আল্লাহ ছাড়া কোন ইলাহ নেই”, তাই তালহা বললেন, “আল্লাহর কসম, এটা হচ্ছে।”
০৭
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮৭
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ الْغِفَارِيُّ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ مَرَّ هُوَ وَرَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو يُوسُفَ مِنْ بَنِي تَيْمٍ عَلَى رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ لَهُ أَبُو يُوسُفَ إِنَّا لَنَجِدُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ الْحَدِيثِ مَا لَا نَجِدُهُ عِنْدَكَ فَقَالَ أَمَا إِنَّ عِنْدِي حَدِيثًا كَثِيرًا وَلَكِنَّ رَبِيعَةَ بْنَ الْهُدَيْرِ قَالَ وَكَانَ يَلْزَمُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ إِنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا قَطُّ غَيْرَ حَدِيثٍ وَاحِدٍ قَالَ رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قُلْتُ لَهُ وَمَا هُوَ قَالَ قَالَ لِي طَلْحَةُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَشْرَفْنَا عَلَى حَرَّةِ وَاقِمٍ قَالَ فَدَنَوْنَا مِنْهَا فَإِذَا قُبُورٌ بِمَحْنِيَّةٍ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قُبُورُ إِخْوَانِنَا هَذِهِ قَالَ قُبُورُ أَصْحَابِنَا ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى إِذَا جِئْنَا قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ قُبُورُ إِخْوَانِنَا.
আলী বিন আবদুল্লাহ আমাদেরকে বলেছেন, মুহাম্মাদ বিন মান আল-গাফারী আমাকে বলেছেন, দাউদ বিন খালিদ বিন দিনার আমাকে বলেছেন যে তিনি এবং একজন ব্যক্তি যার নাম তিনি বনী তাইম থেকে আবু ইউসুফ, রাবিয়াহ বিন আবি আব্দুল রহমানের সূত্রে, আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন। তিনি বলেন: আবু ইউসুফ তাকে বললেন: "আমরা অন্যান্য হাদীসে পাব যা আমরা আপনার কাছে পাই না। তিনি বললেন, "আমার কাছে অনেক হাদীস আছে, কিন্তু রাবিয়াহ ইবনুল হুদাইর বলেছেন, এবং তিনি তালহা ইবনে উবাইদকে উল্লেখ করেছিলেন।" খোদার কসম, তিনি তালহাকে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করতে শুনেননি, একটি হাদিস ব্যতীত আল্লাহ তাঁকে বরকত দান করুন। তিনি বলেন, রাবিয়াহ ইবনে আবি আবদ আল-রহমান। আমি তাকে বললাম, "সে কি?" তালহা আমাকে বললেন, আমরা হাররা ও কিমের তত্ত্বাবধান না করা পর্যন্ত রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বের হয়েছিলাম। তিনি বললেন, “অতএব আমরা এর কাছে গিয়ে দেখি, মহানিয়াতে কবর রয়েছে। আমরা বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল, এগুলি আমাদের ভাইদের কবর।’ তিনি বললেন, ‘আমাদের সাথীদের কবর।’” তারপর আমরা বেরিয়ে পড়লাম, যখন আমরা শহীদদের কবরের কাছে পৌঁছলাম, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমাদের ভাইদের কবর।
০৮
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮৮
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي وَالدَّوَابُّ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِينَا فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ تَكُونُ بَيْنَ يَدَيْ أَحَدِكُمْ ثُمَّ لَا يَضُرُّهُ مَا مَرَّ عَلَيْهِ وَقَالَ عُمَرُ مَرَّةً بَيْنَ يَدَيْهِ.
ওমর ইবনু উবাইদ আমাদেরকে বলেন, সামাক ইবনু হারব থেকে, মূসা ইবনু তালহার সূত্রে, তাঁর পিতার সূত্রে, তিনি বলেনঃ আমরা নামায পড়ছিলাম যখন পশুগুলো আমাদের সামনে দিয়ে যাচ্ছিল, তখন আমাদের মনে পড়ল এটা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কারণে। তিনি বললেন, "এটি আপনার একজনের হাতে একটি স্যাডলব্যাগের পিঠের মতো, এবং তারপরে তার যা হয়েছে তাতে তার ক্ষতি হবে না।" ওমর তার সামনে একবার বলল...
০৯
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৮৯
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ نَزَلَ رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ مَكَثَ الْآخَرُ بَعْدَهُ سَنَةً ثُمَّ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ فَأُرِيَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ الَّذِي مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ قَبْلَ الْآخَرِ بِحِينٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ طَلْحَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمْ مَكَثَ فِي الْأَرْضِ بَعْدَهُ قَالَ حَوْلًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى أَلْفًا وَثَمَانِ مِائَةِ صَلَاةٍ وَصَامَ رَمَضَانَ.
আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইব্রাহীম থেকে, আবূ সালামার সূত্রে, তিনি বলেনঃ ইয়েমেনের অধিবাসীদের মধ্যে থেকে দু’জন লোক তালহা ইবনু উবায়েদ আল্লাহর নিকট অবতীর্ণ হয়, তাদের একজন আল্লাহর রাসূলের সাথে নিহত হয়, আল্লাহ তাঁর উপর সালাম দান করেন, অতঃপর তিনি আরও এক বছর মৃত্যুবরণ করেন। তালহা বিন উবায়েদ আল্লাহকে দেখানো হয়েছিল যে যে তার বিছানায় মারা যাবে সে কিছু সময়ের জন্য অন্যের আগে জান্নাতে প্রবেশ করবে, তাই তালহা আল্লাহর রসূলের কাছে এটি উল্লেখ করেছিলেন। আল্লাহ্, আল্লাহ্র দোয়া ও শান্তি তাঁর উপর বর্ষিত হোক, এবং আল্লাহ্র রসূল, আল্লাহ্র দোয়া ও সালাম তাঁর উপর বর্ষিত হোক, বললেন: তাঁর পরে তিনি কতদিন পৃথিবীতে ছিলেন? তিনি বললেন, “এক বছর” এবং তিনি বললেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করেন, এক হাজার আটশত সালাত আদায় করেন এবং রমজানের রোজা রাখেন।
১০
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯০
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْإِسْلَامُ قَالَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ لَا وَسَأَلَهُ عَنْ الصَّوْمِ فَقَالَ صِيَامُ رَمَضَانَ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ قَالَ لَا قَالَ وَذَكَرَ الزَّكَاةَ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا قَالَ لَا قَالَ وَاللَّهِ لَا أَزِيدُ عَلَيْهِنَّ وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ.
আবদ আল-রহমান ইবনে মাহদী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মালিক আমাদের কাছে তার চাচা থেকে, তার পিতার সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তালহা ইবনে উবাইদ আল্লাহকে বলতে শুনেছেন, “একজন বেদুইন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কাছে এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল, ইসলাম কি? তিনি দিনে ও এক রাতে পাঁচ ওয়াক্ত নামাজ আদায় করেন। তিনি বললেন, "আমাকে কি করতে হবে?" অন্যরা বলল, "না।" এবং তাকে রোজা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন, রমজানের রোজা রাখা। তিনি বললেন, আমি কি আর কিছু করতে বাধ্য? তিনি বললেন, "না।" যাকাতের কথা উল্লেখ করেছেন। তিনি বললেন, আমি কি আর কিছু করতে বাধ্য? তিনি বললেন, "না।" তিনি বললেন, "আল্লাহর কসম, আমি তাদের সাথে যোগও করব না, বিয়োগও করব না।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, সে সফল হয়েছে যদি সে সত্যবাদী হয়।
১১
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯১
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، سَمِعْتُ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي تَقُومُ بِهِ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ أَعَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّا لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ.
সুফিয়ান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আমর থেকে, আল-যুহরীর সূত্রে, মালিক বিন আওসের সূত্রে, আমি ওমর রাদিয়াল্লাহু আনহুকে আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হতে শুনেছি, তিনি আবদ আল-রহমান এবং তালহা আল-জুবায়ের ও সাদকে বলতে বলেছেন: আমি তোমাদের কাছে সেই আল্লাহর কাছে আবেদন করছি, যার দ্বারা আসমান ও জমিন প্রতিষ্ঠিত হয়েছে। এবং সুফিয়ান একবার বলেছিলেন, "যার অনুমতিক্রমে তারা উদ্ভূত হয়েছে তার কসম, আপনি কি জানেন যে আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আমরা সদকা হিসাবে যা রেখে যাই তার উত্তরাধিকারী নই।" তারা বলল, "হে ঈশ্বর, হ্যাঁ।"
১২
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯২
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَنَحْنُ حُرُمٌ فَأُهْدِيَ لَهُ طَيْرٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ وَقَالَ أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আমাদেরকে বলেছেন, ইবনে জুরায়জের সূত্রে, মুহাম্মদ ইবনে আল-মুনকাদির আমাকে বলেছেন, মুআয ইবনে আবদুল রহমান ইবনে ওসমান আল-তাইমি তার পিতার সূত্রে, তিনি বলেছেন, আমরা তালহা ইবনে উবাইদ আল্লাহর সাথে ছিলাম যখন আমরা পবিত্র স্থানে ছিলাম, এবং তাকে কিছু উপহার দেওয়া হয়েছিল। আমাদের মধ্যে কেউ খেয়েছিল এবং আমাদের মধ্যে কেউ দ্বিধায় পড়েছিল।" যখন তালহা জেগে উঠল, তখন কে তা খেয়েছিল তা তুলে নিলেন এবং বললেন, আমরা এটা আল্লাহর রাসূলের সাথে খেয়েছি, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন।
১৩
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯৪
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَسْتُرُ الْمُصَلِّيَ قَالَ مِثْلُ آخِرَةِ الرَّحْلِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
মূসা বিন তালহা থেকে তার পিতা থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা বর্ণিত হয়েছে। অনুরূপ একটি প্রতিবেদন
১৪
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯৫
حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَعَفَّانُ، قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ فَقَالَ مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ قَالُوا يُلَقِّحُونَهُ يَجْعَلُونَ الذَّكَرَ فِي الْأُنْثَى قَالَ مَا أَظُنُّ ذَلِكَ يُغْنِي شَيْئًا فَأُخْبِرُوا بِذَلِكَ فَتَرَكُوهُ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ فَلْيَصْنَعُوهُ فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا فَلَا تُؤَاخِذُونِي بِالظَّنِّ وَلَكِنْ إِذَا أَخْبَرْتُكُمْ عَنْ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِشَيْءٍ فَخُذُوهُ فَإِنِّي لَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ شَيْئًا.
বাহজ ও আফফান আমাদেরকে বলেছেন, তারা বলেন, আবূ আওয়ানাহ আমাদেরকে বলেছেন, সিমাকের সূত্রে, মূসা বিন তালহার সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি বর্ষিত করুন, তিনি পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় খেজুর গাছের চূড়ায় এক লোককে সালাম করলেন এবং বললেন, “এরা কী করছে? তারা বলেছিল, "তারা এটিকে নিষিক্ত করে, পুরুষকে স্ত্রীর মধ্যে রাখে।" তিনি বললেন, আমি তা মনে করি না। এটি কিছুকে সমৃদ্ধ করে, তাই তাদের সে সম্পর্কে অবহিত করা হয়েছিল, তাই তারা তা পরিত্যাগ করেছিল। তখন আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবহিত হলেন এবং বললেন, “যদি এটি তাদের উপকারে আসে তবে তারা তা করুক, কারণ আমি কেবল আমিই সন্দেহ তৈরি করেছি, তাই সন্দেহের জন্য আমাকে দোষারোপ করবেন না, তবে আমি যদি আপনাকে সর্বশক্তিমান ঈশ্বর সম্পর্কে কিছু বলি তবে তা গ্রহণ করুন, কারণ আমি তাঁর সাথে মিথ্যা বলব না। ঈশ্বর কিছুই নয়...
১৫
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯৬
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَوْهَبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَيْكَ قَالَ قُلْ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু বিশর বর্ণনা করেছেন, মুজমা ইবন ইয়াহইয়া আল-আনসারী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, উসমান ইবনু মাওহিব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মূসা ইবনু তালহা থেকে তাঁর পিতার সূত্রে, তিনি বলেন, “আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আপনার উপর বরকত কেমন? ইব্রাহীম প্রশংসিত এবং মহিমান্বিত, এবং মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারকে আশীর্বাদ করুন যেমন আপনি ইব্রাহিমের পরিবারকে আশীর্বাদ করেছেন, আপনি প্রশংসিত এবং মহিমান্বিত।
১৬
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯৭
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْمَدَايِنِيُّ، حَدَّثَنِي بِلَالُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ قَالَ اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْيُمْنِ وَالْإِيمَانِ وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ.
আবূ আমের আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলায়মান বিন সুফিয়ান আল-মাদাইনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, বিলাল বিন ইয়াহিয়া বিন তালহা বিন উবায়দুল্লাহ আমার কাছে তার পিতার সূত্রে এবং তার দাদার সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই চাঁদ দেখতেন, তখনই তিনি আমাদেরকে বলতেন, “আল্লাহ্র উপর ঈমান আনতেন”। আর শান্তি ও ইসলাম আমার রব এবং তোমাদের পালনকর্তা আল্লাহ।
১৭
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯৮
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ ثُمَّ يُصَلِّي.
আব্দুর রহমান আমাদেরকে বলেন, জায়েদার সূত্রে, সামাক ইবনে হারবের সূত্রে, মূসা ইবনে তালহার সূত্রে, তার পিতার সূত্রে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমাদের একজন তার সামনে জিনের ব্যাগের পিছনের মত কিছু রাখে, তারপর সে সালাত আদায় করে।
১৮
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৪০০
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلِ الْمَدِينَةِ فَرَأَى أَقْوَامًا فِي رُءُوسِ النَّخْلِ يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ فَقَالَ مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ قَالَ يَأْخُذُونَ مِنْ الذَّكَرِ فَيَحُطُّونَ فِي الْأُنْثَى يُلَقِّحُونَ بِهِ فَقَالَ مَا أَظُنُّ ذَلِكَ يُغْنِي شَيْئًا فَبَلَغَهُمْ فَتَرَكُوهُ وَنَزَلُوا عَنْهَا فَلَمْ تَحْمِلْ تِلْكَ السَّنَةَ شَيْئًا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّمَا هُوَ ظَنٌّ ظَنَنْتُهُ إِنْ كَانَ يُغْنِي شَيْئًا فَاصْنَعُوا فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَالظَّنُّ يُخْطِئُ وَيُصِيبُ وَلَكِنْ مَا قُلْتُ لَكُمْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَلَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ فَذَكَرَهُ.
আব্দুর রাজ্জাক আমাদেরকে বলেন, ইসরাইল আমাদের বলেছেন, সিম্মাকের সূত্রে, তিনি মূসা বিন তালহাকে তার পিতার সূত্রে বলতে শুনেছেন, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অতিক্রম করেছি। তিনি, (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম), শহরের খেজুর গাছে ছিলেন, এবং তিনি খেজুর গাছের চূড়ায় লোকদের খেজুর গাছে পরাগায়ন করতে দেখলেন, তখন তিনি বললেনঃ এরা কি করছে? তিনি বললেনঃ তারা পুরুষের কাছ থেকে তা নিয়ে স্ত্রীর মধ্যে রাখে এবং তা দিয়ে নিষিক্ত করে। তিনি বলেছিলেন, "আমি মনে করি না এটি কোন কাজে আসবে।" অতঃপর তিনি তাদের কাছে পৌঁছান, ফলে তারা তাকে ছেড়ে চলে যায় এবং তাকে ছেড়ে চলে যায়, তাই সে সে বছর কিছু বহন করেনি, তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বর্ণনা করেন এবং বলেন, "এটি কেবল একটি অনুমান যা আমি ভেবেছিলাম, যদি এটি কোন কাজে আসে।" তাই কর, কেননা আমি তোমার মতই একজন মানুষ, এবং সন্দেহ ভুল করে এবং সঠিক, কিন্তু আমি তোমাকে যা বলেছি, মহান আল্লাহ বলেছেন: আমি আল্লাহর কাছে মিথ্যা বলব না। আবূ আমাদেরকে আন-নাদর বলেছেন: ইসরাইল আমাদেরকে বলেছেন: সামাক বিন হারব আমাদেরকে বলেছেন, মূসা বিন তালহা থেকে এবং তিনি তার কথা উল্লেখ করেছেন।
১৯
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৪০১
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ بَنِي عُذْرَةَ ثَلَاثَةً أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمُوا قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ يَكْفِنِيهِمْ قَالَ طَلْحَةُ أَنَا قَالَ فَكَانُوا عِنْدَ طَلْحَةَ فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا فَخَرَجَ أَحَدُهُمْ فَاسْتُشْهِدَ قَالَ ثُمَّ بَعَثَ بَعْثًا فَخَرَجَ فِيهِمْ آخَرُ فَاسْتُشْهِدَ قَالَ ثُمَّ مَاتَ الثَّالِثُ عَلَى فِرَاشِهِ قَالَ طَلْحَةُ فَرَأَيْتُ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةَ الَّذِينَ كَانُوا عِنْدِي فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ الْمَيِّتَ عَلَى فِرَاشِهِ أَمَامَهُمْ وَرَأَيْتُ الَّذِي اسْتُشْهِدَ أَخِيرًا يَلِيهِ وَرَأَيْتُ الَّذِي اسْتُشْهِدَ أَوَّلَهُمْ آخِرَهُمْ قَالَ فَدَخَلَنِي مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا أَنْكَرْتَ مِنْ ذَلِكَ لَيْسَ أَحَدٌ أَفْضَلَ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ مُؤْمِنٍ يُعَمَّرُ فِي الْإِسْلَامِ لِتَسْبِيحِهِ وَتَكْبِيرِهِ وَتَهْلِيلِهِ.
ওয়াকি' আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তালহা ইবনে ইয়াহইয়া ইবনে তালহা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, ইব্রাহীম ইবনে মুহাম্মদ ইবনে তালহা থেকে, আবদুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, বনু আধরার তিনজন একদল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসেছিলেন এবং তারা ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। তিনি বললেন, তাই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ কে? এটা তাদের জন্য যথেষ্ট। তালহা বললেন, আমি। তারা তালহার সাথে ছিল, তাই নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি প্রতিনিধি দল পাঠালেন এবং তাদের একজন বের হয়ে শহীদ হলেন। তিনি বললেন, “অতঃপর তিনি একটি মিশন পাঠালেন, এবং তাদের মধ্যে আরেকজন বের হয়ে গেলেন এবং শহীদ হলেন, তিনি বললেন, তারপর তৃতীয়জন তার বিছানায় মারা গেল। তালহা বললেন, “আমি এই তিনজনকে দেখেছি যারা আমার সাথে জান্নাতে ছিল, এবং আমি তাদের সামনে মৃত ব্যক্তিকে তার বিছানায় দেখেছি, এবং আমি শেষ ব্যক্তিকে দেখেছি যে তার পাশে শহীদ হয়েছিল, এবং আমি তাদের মধ্যে সর্বশেষ শহীদকে দেখেছি। তিনি বললেন, "সুতরাং তিনি আমাকে তাতে ঢুকতে দিলেন।" তিনি বলেন, “অতএব আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলাম এবং আমি তা তাঁর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, আল্লাহর রাসূল বলেছেন। ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং শান্তি তাঁর উপর বর্ষিত হোক, এবং আপনি যা কিছু অস্বীকার করেন না কেন, ঈশ্বরের দৃষ্টিতে এমন একজন মুমিনের চেয়ে আর কেউই উত্তম নয় যে তাঁর প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণার জন্য ইসলামে বাস করে। আর তার আনন্দ...
২০
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৪০২
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبِيدَةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُجَبَّرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ عُثْمَانَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَشْرَفَ عَلَى الَّذِينَ حَصَرُوهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَلَمْ يَرُدُّوا عَلَيْهِ فَقَالَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَفِي الْقَوْمِ طَلْحَةُ قَالَ طَلْحَةُ نَعَمْ قَالَ فَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ أُسَلِّمُ عَلَى قَوْمٍ أَنْتَ فِيهِمْ فَلَا تَرُدُّونَ قَالَ قَدْ رَدَدْتُ قَالَ مَا هَكَذَا الرَّدُّ أُسْمِعُكَ وَلَا تُسْمِعُنِي يَا طَلْحَةُ أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَسَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يُحِلُّ دَمَ الْمُسْلِمِ إِلَّا وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ أَنْ يَكْفُرَ بَعْدَ إِيمَانِهِ أَوْ يَزْنِيَ بَعْدَ إِحْصَانِهِ أَوْ يَقْتُلَ نَفْسًا فَيُقْتَلَ بِهَا قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ فَكَبَّرَ عُثْمَانُ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا أَنْكَرْتُ اللَّهَ مُنْذُ عَرَفْتُهُ وَلَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ وَقَدْ تَرَكْتُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَكَرُّهًا وَفِي الْإِسْلَامِ تَعَفُّفًا وَمَا قَتَلْتُ نَفْسًا يَحِلُّ بِهَا قَتْلِي.
ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল রাব্বো আমাদেরকে বলেছেন, আল-হারিস ইবনু উবাইদাহ আমাদেরকে বলেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল রহমান ইবনু মুজাবার আমাকে বলেছেন, তাঁর পিতার সূত্রে, তাঁর দাদা উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহুর সূত্রে, আল্লাহ্ তাঁর উপর সন্তুষ্ট, যারা তাঁকে অবরোধ করেছিল তাদের তত্ত্বাবধান করেছিল এবং তাদের সালাম দিল, কিন্তু তারা তাঁর জবাব দিল না। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, তালহা কি মানুষের মধ্যে আছে? তালহা বললেন, হ্যাঁ। তিনি বললেন, আমরা আল্লাহরই এবং আমরা তাঁরই কাছে ফিরে যাব। আমি একজন মানুষকে সালাম জানাই। আপনি তাদের মধ্যে আছেন, তাই অস্বীকার করবেন না। তিনি বললেন, আমি ফিরে এসেছি। তিনি বললেন, "কি?" এই হল জবাবঃ আমি তোমার কথা শুনি কিন্তু তুমি শুনতে পাও না হে তালহা। আমি তোমাকে ঈশ্বরের নামে শপথ করছি। আপনি কি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছেন, “না”। একজন মুসলমানের জন্য তিনটি জিনিসের একটি ছাড়া তার রক্তপাত করা জায়েজ: সে তার বিশ্বাসের পরে কুফরী করে, অথবা সে পবিত্র হওয়ার পর ব্যভিচার করে, অথবা সে একটি আত্মাকে হত্যা করে এবং এর জন্য তাকে হত্যা করা হয়। তিনি বললেন, হে আল্লাহ, হ্যাঁ, তাই উসমান বড় হয়ে বললেন, খোদার কসম, আমি কখনই আল্লাহকে অস্বীকার করিনি যখন থেকে আমি তাকে চিনতাম, না আমি জাহেলিয়াত বা ইসলামের সময় ব্যভিচার করিনি এবং আমি তাকে ত্যাগ করেছি প্রাক-ইসলামী যুগে বাধ্যতামূলক ছিল, এবং ইসলামে এটি ছিল আত্মনিয়ন্ত্রণের বাইরে, এবং আমি এমন কোন আত্মাকে হত্যা করিনি যার জন্য আমার জন্য হত্যা করা সম্ভব।
২১
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৪০৩
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، قَدِمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ إِسْلَامُهُمَا جَمِيعًا وَكَانَ أَحَدُهُمَا أَشَدَّ اجْتِهَادًا مِنْ صَاحِبِهِ فَغَزَا الْمُجْتَهِدُ مِنْهُمَا فَاسْتُشْهِدَ ثُمَّ مَكَثَ الْآخَرُ بَعْدَهُ سَنَةً ثُمَّ تُوُفِّيَ قَالَ طَلْحَةُ فَرَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ إِذَا أَنَا بِهِمَا وَقَدْ خَرَجَ خَارِجٌ مِنْ الْجَنَّةِ فَأَذِنَ لِلَّذِي تُوُفِّيَ الْآخِرَ مِنْهُمَا ثُمَّ خَرَجَ فَأَذِنَ لِلَّذِي اسْتُشْهِدَ ثُمَّ رَجَعَا إِلَيَّ فَقَالَا لِي ارْجِعْ فَإِنَّهُ لَمْ يَأْنِ لَكَ بَعْدُ فَأَصْبَحَ طَلْحَةُ يُحَدِّثُ بِهِ النَّاسَ فَعَجِبُوا لِذَلِكَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مِنْ أَيِّ ذَلِكَ تَعْجَبُونَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا كَانَ أَشَدَّ اجْتِهَادًا ثُمَّ اسْتُشْهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدَخَلَ هَذَا الْجَنَّةَ قَبْلَهُ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ مَكَثَ هَذَا بَعْدَهُ سَنَةً قَالُوا بَلَى وَأَدْرَكَ رَمَضَانَ فَصَامَهُ قَالُوا بَلَى وَصَلَّى كَذَا وَكَذَا سَجْدَةً فِي السَّنَةِ قَالُوا بَلَى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ فَلَمَا بَيْنَهُمَا أَبْعَدُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ.
কুতায়বা ইবনু সাঈদ আমাদেরকে বলেছেন, বকর ইবন মুদার আমাদেরকে বলেছেন, ইবনুল হাদীর সূত্রে, মুহাম্মাদ ইবনু ইব্রাহিমের সূত্রে, আবূ সালামা ইবনু আবদুল রহমানের সূত্রে, তালহা ইবন উবাইদ আল্লাহর সূত্রে যে, দু’জন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন, আল্লাহ তাঁর উপর শান্তি বর্ষণ করলেন এবং সকলকে ইসলাম গ্রহণ করলেন। তাদের মধ্যে একজন তার বন্ধুর চেয়ে বেশি পরিশ্রমী ছিল, তাই সে তাদের মধ্যে অধিক পরিশ্রমী একজনকে পরাজিত করে শহীদ হয়েছিল। অতঃপর অন্যজন তার পিছনে এক বছর অবস্থান করে তারপর মারা যান। তালহা ড. তাই আমি দেখলাম, ঘুমন্ত ব্যক্তি যেমন দেখেছিল, যেন আমি জান্নাতের দরজায় ছিলাম, যখন আমি তাদের সাথে ছিলাম, এবং জান্নাত থেকে একজন বের হয়ে এসেছিল, এবং তিনি অন্য একজনের জন্য অনুমতি দিয়েছিলেন যে মারা গিয়েছিল। অতঃপর তিনি বেরিয়ে গেলেন এবং যিনি শহীদ হয়েছেন তার জন্য অনুমতি দিলেন। তারপর তারা আমার কাছে ফিরে এসে আমাকে বলল, "ফিরে যাও, কেননা তোমার জন্য এখনও সময় আসেনি।" তালহা তাকে এ সম্পর্কে বলতে লাগলেন। লোকেরা এতে আশ্চর্য হয়ে গেল এবং তা আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছল এবং তিনি বললেন: এটা কিসের জন্য আপনি বিস্মিত হচ্ছেন? তারা বলল, হে আল্লাহর রাসূল, এটা। তিনি সবচেয়ে পরিশ্রমী ছিলেন, তারপর তিনি আল্লাহর পথে শহীদ হন এবং এই ব্যক্তি তার আগে জান্নাতে প্রবেশ করেন। তিনি বললেন, এই লোকটি কি এক বছর পরেও থাকেনি? তারা বলল, "হ্যাঁ।" আর রমজান এসেছে, তাই তিনি রোজা রেখেছেন। তারা বললেন, হ্যাঁ, এবং তিনি সুন্নাতে সিজদা করে অমুক অমুক সালাত আদায় করলেন। তারা বলল, "হ্যাঁ।" আল্লাহর রাসূল বললেন, আর যখন তাদের মধ্যে আসমান ও জমিনের দূরত্ব ছিল...
২২
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৪০৪
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ أَبُو النَّضْرِ، قَالَ جَلَسَ إِلَيَّ شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فِي مَسْجِدِ الْبَصْرَةِ وَمَعَهُ صَحِيفَةٌ لَهُ فِي يَدِهِ قَالَ وَفِي زَمَانِ الْحَجَّاجِ فَقَالَ لِي يَا عَبْدَ اللَّهِ أَتَرَى هَذَا الْكِتَابَ مُغْنِيًا عَنِّي شَيْئًا عِنْدَ هَذَا السُّلْطَانِ قَالَ فَقُلْتُ وَمَا هَذَا الْكِتَابُ قَالَ هَذَا كِتَابٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَهُ لَنَا أَنْ لَا يُتَعَدَّى عَلَيْنَا فِي صَدَقَاتِنَا قَالَ فَقُلْتُ لَا وَاللَّهِ مَا أَظُنُّ أَنْ يُغْنِيَ عَنْكَ شَيْئًا وَكَيْفَ كَانَ شَأْنُ هَذَا الْكِتَابِ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ مَعَ أَبِي وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ بِإِبِلٍ لَنَا نَبِيعُهَا وَكَانَ أَبِي صَدِيقًا لِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ التَّيْمِيِّ فَنَزَلْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَبِي اخْرُجْ مَعِي فَبِعْ لِي إِبِلِي هَذِهِ قَالَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَكِنْ سَأَخْرُجُ مَعَكَ فَأَجْلِسُ وَتَعْرِضُ إِبِلَكَ فَإِذَا رَضِيتُ مِنْ رَجُلٍ وَفَاءً وَصِدْقًا مِمَّنْ سَاوَمَكَ أَمَرْتُكَ بِبَيْعِهِ قَالَ فَخَرَجْنَا إِلَى السُّوقِ فَوَقَفْنَا ظُهْرَنَا وَجَلَسَ طَلْحَةُ قَرِيبًا فَسَاوَمَنَا الرِّجَالُ حَتَّى إِذَا أَعْطَانَا رَجُلٌ مَا نَرْضَى قَالَ لَهُ أَبِي أُبَايِعُهُ قَالَ نَعَمْ رَضِيتُ لَكُمْ وَفَاءَهُ فَبَايِعُوهُ فَبَايَعْنَاهُ فَلَمَّا قَبَضْنَا مَا لَنَا وَفَرَغْنَا مِنْ حَاجَتِنَا قَالَ أَبِي لِطَلْحَةَ خُذْ لَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِتَابًا أَنْ لَا يُتَعَدَّى عَلَيْنَا فِي صَدَقَاتِنَا قَالَ فَقَالَ هَذَا لَكُمْ وَلِكُلِّ مُسْلِمٍ قَالَ عَلَى ذَلِكَ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ يَكُونَ عِنْدِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِتَابٌ فَخَرَجَ حَتَّى جَاءَ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ صَدِيقٌ لَنَا وَقَدْ أَحَبَّ أَنْ تَكْتُبَ لَهُ كِتَابًا لَا يُتَعَدَّى عَلَيْهِ فِي صَدَقَتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا لَهُ وَلِكُلِّ مُسْلِمٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ أُحِبُّ أَنْ يَكُونَ عِنْدِي مِنْكَ كِتَابٌ عَلَى ذَلِكَ قَالَ فَكَتَبَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا الْكِتَابَ آخِرُ حَدِيثِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
ইয়াকুব আমাদেরকে বলেছেন, আমার পিতা আমাদেরকে বলেছেন, ইবনে ইসহাকের সূত্রে, সালিম ইবনে আবি উমাইয়া আবু আল-নাদর আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: বনু তামিমের এক শায়খ আমার সাথে বসরা মসজিদে বসেছিলেন, তার হাতে একটি পত্রিকা ছিল। তিনি বললেন, আল-হাজ্জাজের যুগে। তিনি আমাকে বললেন, "হে আবদুল্লাহ, তুমি কি মনে করো এই বই আমার কোন কাজে আসবে না?" তিনি এই কর্তৃপক্ষ সম্পর্কে কিছু বলেছিলেন, তাই আমি বললাম, "এই চিঠিটি কী?" তিনি বললেন, "এটি আল্লাহর রসূলের পক্ষ থেকে একটি চিঠি, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন, যা তিনি আমাদের জন্য লিখেছিলেন, পাছে তিনি আমাদের দানে আমাদের বিরুদ্ধে সীমালঙ্ঘন করেন।" তিনি বললেন, "না, খোদার কসম, আমি মনে করি না এটি আপনার কোন উপকারে আসবে।" আর এই বইয়ের অবস্থা কী ছিল? তিনি বললেন, আমি জমা দিয়েছি। মদিনা আমার বাবার সাথে এবং আমি, একটি ছোট ছেলে, আমাদের নিজেদের উট নিয়ে যা আমরা বিক্রি করি। আমার পিতা তালহা বিন উবায়েদ আল্লাহ আল তাইমীর বন্ধু ছিলেন, তাই আমরা তার কাছে গেলাম এবং তিনি তাকে বললেন: "আমার পিতা, আমার সাথে বাইরে যান এবং এই উটগুলো আমার কাছে বিক্রি করুন।" তিনি বললেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ক্রীতদাসকে ক্রীতদাস বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। কিন্তু আমি তোমার সাথে বাইরে গিয়ে বসে তোমার উটগুলো দেখাব। আপনি যদি একজন অনুগত এবং সৎ লোকের সাথে সন্তুষ্ট হন যিনি আপনার সাথে দর কষাকষি করেছেন, আমি আপনাকে তাকে বিক্রি করার আদেশ দেব। তাই আমরা বেরিয়ে গেলাম। বাজারে, আমরা দাঁড়ালাম এবং তালহা কাছে বসল। লোকেরা আমাদের সাথে দর কষাকষি করল যতক্ষণ না, যখন একজন লোক আমাদের যা দিয়ে সন্তুষ্ট হয়েছিলাম, তখন তিনি তাকে বললেন, "আমার বাবা, আমি তার প্রতি আনুগত্য করছি।" তিনি বললেন, হ্যাঁ, আমি আপনার প্রতি তার আনুগত্যে সন্তুষ্ট, তাই তার প্রতি আনুগত্যের অঙ্গীকার করুন, তাই আমরা তার প্রতি আনুগত্যের অঙ্গীকার করলাম। যখন আমরা আমাদের যা পেয়েছি তা পেয়েছি এবং আমাদের প্রয়োজন শেষ করেছি, আমার পিতা তালহাকে বললেন, এটা আমাদের জন্য আল্লাহর রসূলের কাছ থেকে নিয়ে নাও। ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং শান্তি তাঁর উপর বর্ষিত হোক, আমাদের দানে আমাদের বিরুদ্ধে বাড়াবাড়ি না করার জন্য একটি চিঠি। তিনি বললেন, এটা তোমার জন্য এবং প্রত্যেক মুসলমানের জন্য। তিনি বললেন, “আমি আমার কাছে আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কাছ থেকে একটি চিঠি পেতে চাই, তাই তিনি চলে গেলেন এবং আমাদেরকে রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কাছে নিয়ে আসলেন এবং তিনি বললেন: হে আল্লাহর রসূল, মরুভূমির এই লোকটি আমাদের বন্ধু, এবং তিনি চান যে আপনি তাকে এমন একটি চিঠি লিখুন যাতে লঙ্ঘন না হয়, তাই আমি তাকে বিশ্বাস করি, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আশীর্বাদ দান করুন। "এটি তার জন্য এবং প্রত্যেক মুসলমানের জন্য।" তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমি আপনার কাছ থেকে একটি চিঠি পেতে চাই। তার উপর ভিত্তি করে তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জন্য এই কিতাবটি লিখেছেন, তালহা বিন উবাইদের শেষ হাদিস, আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হন। ঈশ্বর তাকে মঙ্গল করুন
২৩
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯৩
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَسْتُرُ الْمُصَلِّيَ قَالَ مِثْلُ آخِرَةِ الرَّحْلِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
ওয়াকি' আমাদের কাছে সুফিয়ানের সূত্রে, সামাক ইবনে হারবের সূত্রে, মূসা ইবনে তালহার সূত্রে, তার পিতার সূত্রে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: ইয়াসটার আল-মুসালী বলেছেন, সফরের শেষের মতো, ওয়াকি’ ইসরাঈলের লেখক হারব সামাকের উপর আমাদেরকে বলেছেন, মুসা ইবনে তালহার কর্তৃত্ব, তার পিতার কর্তৃত্বে, এর কর্তৃত্বে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অনুরূপ।
২৪
মুসনাদে আহমদ # ৬/১৩৯৯
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلِ الْمَدِينَةِ فَرَأَى أَقْوَامًا فِي رُءُوسِ النَّخْلِ يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ فَقَالَ مَا يَصْنَعُ هَؤُلَاءِ قَالَ يَأْخُذُونَ مِنْ الذَّكَرِ فَيَحُطُّونَ فِي الْأُنْثَى يُلَقِّحُونَ بِهِ فَقَالَ مَا أَظُنُّ ذَلِكَ يُغْنِي شَيْئًا فَبَلَغَهُمْ فَتَرَكُوهُ وَنَزَلُوا عَنْهَا فَلَمْ تَحْمِلْ تِلْكَ السَّنَةَ شَيْئًا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّمَا هُوَ ظَنٌّ ظَنَنْتُهُ إِنْ كَانَ يُغْنِي شَيْئًا فَاصْنَعُوا فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَالظَّنُّ يُخْطِئُ وَيُصِيبُ وَلَكِنْ مَا قُلْتُ لَكُمْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَلَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ فَذَكَرَهُ.
আব্দুর রাজ্জাক আমাদেরকে বলেন, ইসরাইল আমাদের বলেছেন, সিম্মাকের সূত্রে, তিনি মূসা বিন তালহাকে তার পিতার সূত্রে বলতে শুনেছেন, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অতিক্রম করেছি। তিনি, (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম), শহরের খেজুর গাছে ছিলেন, এবং তিনি খেজুর গাছের চূড়ায় লোকদের খেজুর গাছে পরাগায়ন করতে দেখলেন, তখন তিনি বললেনঃ এরা কি করছে? তিনি বললেনঃ তারা পুরুষের কাছ থেকে নিয়ে এটিকে স্ত্রীর মধ্যে রাখে, এটি দিয়ে সার দেয়। তিনি বলেছিলেন, "আমি মনে করি না এটি কোন কাজে আসবে।" অতঃপর তিনি তাদের কাছে পৌঁছান, ফলে তারা তাকে ছেড়ে চলে যায় এবং তাকে ছেড়ে চলে যায়, তাই সে সে বছর কিছু বহন করেনি, তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বর্ণনা করেন এবং বলেন, "এটি কেবল একটি অনুমান যা আমি ভেবেছিলাম, যদি এটি কোন কাজে আসে।" তাই কর, কেননা আমি তোমার মতই একজন মানুষ, এবং সন্দেহ ভুল করে এবং সঠিক, কিন্তু আমি তোমাকে যা বলেছি, মহান আল্লাহ বলেছেন: আমি আল্লাহর কাছে মিথ্যা বলব না। আবূ আমাদেরকে আন-নাদর বলেছেন: ইসরাইল আমাদেরকে বলেছেন: সামাক বিন হারব আমাদেরকে বলেছেন, মূসা বিন তালহা থেকে এবং তিনি তার কথা উল্লেখ করেছেন।