Sunan Abu Dawud — Hadith #17425
Hadith #17425
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الأَحَادِيثِ الثَّلاَثَةِ، قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ فَدَعَتْ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " . قَالَتْ زَيْنَبُ وَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " . قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَهَا أَفَنَكْحُلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ " . مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ " لاَ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ " . قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا وَلاَ شَيْئًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَائِرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَىْءٍ إِلاَّ مَاتَ ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعْرَةً فَتَرْمِي بِهَا ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْحِفْشُ بَيْتٌ صَغِيرٌ .
Zainab berichtete: Ich besuchte Umm Habibah, als ihr Vater Abu Sufyan starb. Sie bat um ein gelbes Parfüm mit Safran (Khaluq) oder etwas Ähnlichem. Dann trug sie es einem Mädchen auf und berührte ihre Wangen.
Sie sagte: Ich benötige kein Parfüm, aber ich hörte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen: Es ist einer Frau, die an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, länger als drei Nächte um einen Verstorbenen zu trauern, außer im Falle eines Ehemannes, wo die Trauer vier Monate und zehn Tage beträgt.
Zaynab berichtete außerdem: Ich besuchte Zaynab, die Tochter von Jahsch, als ihr Bruder starb. Sie bat um ein Parfüm und benutzte es selbst.
Sie sagte dann: Ich brauche kein Parfüm, aber ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) auf der Kanzel sagen: Es ist einer Frau, die an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, länger als drei Nächte um einen Verstorbenen zu trauern, außer im Falle eines Ehemannes, wo die Trauerzeit vier Monate und zehn Tage beträgt.
Zaynab sagte: Ich hörte meine Mutter, Umm Salama, sagen: Eine Frau kam zum Gesandten Allahs (ﷺ) und sagte: Gesandter Allahs, der Mann meiner Tochter ist gestorben, und sie leidet unter Augenschmerzen; dürfen wir ihr Antimon in die Augen träufeln?
Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Nein. Er sagte dies zwei- oder dreimal. Jedes Mal sagte er: Nein. Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: Die Wartezeit beträgt nun vier Monate und zehn Tage. In vorislamischer Zeit pflegte einer von euch am Ende des Jahres ein Stück Dung wegzuwerfen.
Humayd sagte: Ich fragte Zaynab: Was meinst du damit, am Ende eines Jahres ein Stück Dung wegzuwerfen?
Zaynab antwortete: Wenn der Mann einer Frau starb, zog sie sich in eine kleine Zelle zurück und legte abgetragene Kleidung an. Ein Jahr lang durfte sie weder Parfüm noch etwas anderes benutzen. Dann wurde ihr ein Tier wie ein Esel, ein Schaf oder ein Vogel gegeben. Sie rieb sich damit ein. Das Tier, mit dem sie sich einrieb, überlebte selten. Danach kam sie heraus und bekam ein Stück Dung, das sie wegwarf. Anschließend benutzte sie Parfüm oder etwas anderes, was ihr gefiel.
Abu Dawud sagte: Das arabische Wort „hafsh“ bedeutet kleine Zelle.
Erzählt von
Humaid bin Nafi' (RA)
Quelle
Sunan Abu Dawud # 13/2299
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 13: Scheidung