Sunan Abu Dawud — Hadith #19738
Hadith #19738
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ، ح وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ دُلَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يُحَدِّثُنَا عَنِ النَّضْرِ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ أَبِي الصَّلْتِ، - وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ كَثِيرٍ وَمَعْنَاهُمْ - قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ فَكَتَبَ أَمَّا بَعْدُ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالاِقْتِصَادِ فِي أَمْرِهِ وَاتِّبَاعِ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرْكِ مَا أَحْدَثَ الْمُحْدِثُونَ بَعْدَ مَا جَرَتْ بِهِ سُنَّتُهُ وَكُفُوا مُؤْنَتَهُ فَعَلَيْكَ بِلُزُومِ السُّنَّةِ فَإِنَّهَا لَكَ بِإِذْنِ اللَّهِ عِصْمَةٌ ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّهُ لَمْ يَبْتَدِعِ النَّاسُ بِدْعَةً إِلاَّ قَدْ مَضَى قَبْلَهَا مَا هُوَ دَلِيلٌ عَلَيْهَا أَوْ عِبْرَةٌ فِيهَا فَإِنَّ السُّنَّةَ إِنَّمَا سَنَّهَا مَنْ قَدْ عَلِمَ مَا فِي خِلاَفِهَا وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ كَثِيرٍ مَنْ قَدْ عَلِمَ . مِنَ الْخَطَإِ وَالزَّلَلِ وَالْحُمْقِ وَالتَّعَمُّقِ فَارْضَ لِنَفْسِكَ مَا رَضِيَ بِهِ الْقَوْمُ لأَنْفُسِهِمْ فَإِنَّهُمْ عَلَى عِلْمٍ وَقَفُوا وَبِبَصَرٍ نَافِذٍ كَفَوْا وَلَهُمْ عَلَى كَشْفِ الأُمُورِ كَانُوا أَقْوَى وَبِفَضْلِ مَا كَانُوا فِيهِ أَوْلَى فَإِنْ كَانَ الْهُدَى مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ لَقَدْ سَبَقْتُمُوهُمْ إِلَيْهِ وَلَئِنْ قُلْتُمْ إِنَّمَا حَدَثَ بَعْدَهُمْ . مَا أَحْدَثَهُ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَ سَبِيلِهِمْ وَرَغِبَ بِنَفْسِهِ عَنْهُمْ فَإِنَّهُمْ هُمُ السَّابِقُونَ فَقَدْ تَكَلَّمُوا فِيهِ بِمَا يَكْفِي وَوَصَفُوا مِنْهُ مَا يَشْفِي فَمَا دُونَهُمْ مِنْ مَقْصَرٍ وَمَا فَوْقَهُمْ مِنْ مَحْسَرٍ وَقَدْ قَصَّرَ قَوْمٌ دُونَهُمْ فَجَفَوْا وَطَمَحَ عَنْهُمْ أَقْوَامٌ فَغَلَوْا وَإِنَّهُمْ بَيْنَ ذَلِكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُ عَنِ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ فَعَلَى الْخَبِيرِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَعْتَ مَا أَعْلَمُ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ مِنْ مُحْدَثَةٍ وَلاَ ابْتَدَعُوا مِنْ بِدْعَةٍ هِيَ أَبْيَنُ أَثَرًا وَلاَ أَثْبَتُ أَمْرًا مِنَ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ لَقَدْ كَانَ ذَكَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْجُهَلاَءُ يَتَكَلَّمُونَ بِهِ فِي كَلاَمِهِمْ وَفِي شِعْرِهِمْ يُعَزُّونَ بِهِ أَنْفُسَهُمْ عَلَى مَا فَاتَهُمْ ثُمَّ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ بَعْدُ إِلاَّ شِدَّةً وَلَقَدْ ذَكَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَيْرِ حَدِيثٍ وَلاَ حَدِيثَيْنِ وَقَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ الْمُسْلِمُونَ فَتَكَلَّمُوا بِهِ فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ وَفَاتِهِ يَقِينًا وَتَسْلِيمًا لِرَبِّهِمْ وَتَضْعِيفًا لأَنْفُسِهِمْ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ لَمْ يُحِطْ بِهِ عِلْمُهُ وَلَمْ يُحْصِهِ كِتَابُهُ وَلَمْ يَمْضِ فِيهِ قَدَرُهُ وَإِنَّهُ مَعَ ذَلِكَ لَفِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ مِنْهُ اقْتَبَسُوهُ وَمِنْهُ تَعَلَّمُوهُ وَلَئِنْ قُلْتُمْ لِمَ أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ كَذَا وَلِمَ قَالَ كَذَا . لَقَدْ قَرَءُوْا مِنْهُ مَا قَرَأْتُمْ وَعَلِمُوا مِنْ تَأْوِيلِهِ مَا جَهِلْتُمْ وَقَالُوا بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِكِتَابٍ وَقَدَرٍ وَكُتِبَتِ الشَّقَاوَةُ وَمَا يُقَدَّرْ يَكُنْ وَمَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ وَلاَ نَمْلِكُ لأَنْفُسِنَا ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا ثُمَّ رَغَبُوا بَعْدَ ذَلِكَ وَرَهِبُوا .
Sufyan sagte (laut einer Kette) und Abu al-Salit sagte (laut einer anderen Kette): „Ein Mann schrieb an 'Umar b. 'Abd al-Aziz fragt ihn nach dem göttlichen Beschluss. Er schrieb ihm: „Zunächst ermahne ich dich, Allah zu fürchten, Seinem Befehl maßvoll zu gehorchen, der Sunna (Praxis) Seines Propheten (ﷺ) zu folgen und die Neuheiten aufzugeben, die die Erneuerer eingeführt haben, nachdem seine Sunnah eingeführt wurde und sie vor ihren Schwierigkeiten gerettet wurden (d. h. Neuheit oder Innovation); Bleiben Sie also bei der Sunnah, denn sie ist für Sie, wenn Allah es will, ein Schutz; Dann sollten Sie wissen, dass jede Neuerung, die das Volk einführte, lange vorher auf der Grundlage einer Autorität oder einer darin enthaltenen Lehre widerlegt wurde, denn die Sunnah wurde von den Menschen eingeführt, die sich des Fehlers, des Ausrutschers, der Dummheit und des Extremismus bewusst waren, wenn (die Sunnah) abgelehnt wurde. Akzeptieren Sie also selbst, was die Menschen (in der Vergangenheit) für sich selbst akzeptiert hatten, denn sie wussten vollständig, was ihnen mitgeteilt wurde, und durch scharfsinnige Einsicht verbot sie (verbotene Handlungen); Sie hatten mehr Kraft (als wir), die Angelegenheiten (der Religion) offenzulegen, und sie waren aufgrund ihrer Verdienste weitaus besser (als wir). Wenn Sie der richtigen Führung folgen, dann haben Sie sie darin überholt. Und wenn Sie sagen, was auch immer die Neuheit nach ihnen geschah, wurde sie von denen eingeführt, die einen anderen Weg als ihren gingen und sie nicht mochten. Sie waren es, die tatsächlich die Nase vorn hatten, ausreichend darüber gesprochen und eine zufriedenstellende Erklärung dafür gegeben haben. Unter ihnen gibt es keinen Platz für Vollständigkeit, und über ihnen gibt es keinen Platz für Ausarbeitung. Manche Leute kürzten die Sache mehr, als sie es getan hatten, und wandten sich daher (von ihnen) ab, und einige Leute brachten die Sache mehr zur Sprache, als sie es getan hatten, und so übertrieben sie. Dazwischen waren sie auf der richtigen Führung. Sie haben (an mich) geschrieben und um ein Bekenntnis zu einem göttlichen Beschluss gebeten. Sie haben sich tatsächlich an eine Person gewandt, die darüber und mit dem Willen Allahs gut informiert ist. Ich weiß, dass die Neuheiten, die die Menschen eingeführt haben, und die Innovationen, die sie eingeführt haben, nicht offensichtlicher und etablierter sind als das Bekenntnis zum göttlichen Beschluss. Die unwissenden Menschen (d. h. die Araber vor dem Islam) in vorislamischer Zeit haben es erwähnt; Sie sprachen in ihren Reden und in ihren Gedichten darüber. Sie trösteten sich über das, was sie verloren hatten, und der Islam stärkte es dann (d. h. den Glauben an den göttlichen Ratschluss). Der Gesandte Allahs (ﷺ) erwähnte es in ein oder zwei Überlieferungen nicht, aber die Muslime hörten es von ihm und sprachen von ihm darüber, und sie sprachen zu seinen Lebzeiten und nach seinem Tod darüber. Sie taten dies aus Glauben und Unterwerfung unter ihren Herrn und weil sie sich für schwach hielten. Es gibt nichts, was nicht von Seinem Wissen umgeben und nicht in Seinem Register aufgeführt und nicht durch Seinen Beschluss bestimmt wäre. Trotzdem wurde es in Seinem Buch stark erwähnt: Von ihm haben sie es abgeleitet, und von ihm haben sie es und so weiter? Sie haben darin auch gelesen, was Sie gelesen haben, und sie kannten die Interpretation, von der Sie nichts wissen. Danach sagten sie: All dies geschieht durch Schreiben und Beschließen. Die Not ist niedergeschrieben, und das, was bestimmt ist, wird geschehen; Was Allah will, wird gewiss geschehen, und was Er nicht will, wird nicht geschehen. Wir haben keine Macht, uns selbst zu schaden oder zu nützen. Danach zeigten sie Interesse (an guten Werken) und hatten Angst (vor schlechten Taten)
Erzählt von
Sufyan (RA)
Quelle
Sunan Abu Dawud # 42/4612
Grad
Sahih Maqtu
Kategorie
Kapitel 42: Sunna