सुनन अबू दाऊद — हदीस #१९७३८

हदीस #१९७३८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ، ح وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ دُلَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يُحَدِّثُنَا عَنِ النَّضْرِ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ أَبِي الصَّلْتِ، - وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ كَثِيرٍ وَمَعْنَاهُمْ - قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ فَكَتَبَ أَمَّا بَعْدُ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالاِقْتِصَادِ فِي أَمْرِهِ وَاتِّبَاعِ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرْكِ مَا أَحْدَثَ الْمُحْدِثُونَ بَعْدَ مَا جَرَتْ بِهِ سُنَّتُهُ وَكُفُوا مُؤْنَتَهُ فَعَلَيْكَ بِلُزُومِ السُّنَّةِ فَإِنَّهَا لَكَ بِإِذْنِ اللَّهِ عِصْمَةٌ ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّهُ لَمْ يَبْتَدِعِ النَّاسُ بِدْعَةً إِلاَّ قَدْ مَضَى قَبْلَهَا مَا هُوَ دَلِيلٌ عَلَيْهَا أَوْ عِبْرَةٌ فِيهَا فَإِنَّ السُّنَّةَ إِنَّمَا سَنَّهَا مَنْ قَدْ عَلِمَ مَا فِي خِلاَفِهَا وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ كَثِيرٍ مَنْ قَدْ عَلِمَ ‏.‏ مِنَ الْخَطَإِ وَالزَّلَلِ وَالْحُمْقِ وَالتَّعَمُّقِ فَارْضَ لِنَفْسِكَ مَا رَضِيَ بِهِ الْقَوْمُ لأَنْفُسِهِمْ فَإِنَّهُمْ عَلَى عِلْمٍ وَقَفُوا وَبِبَصَرٍ نَافِذٍ كَفَوْا وَلَهُمْ عَلَى كَشْفِ الأُمُورِ كَانُوا أَقْوَى وَبِفَضْلِ مَا كَانُوا فِيهِ أَوْلَى فَإِنْ كَانَ الْهُدَى مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ لَقَدْ سَبَقْتُمُوهُمْ إِلَيْهِ وَلَئِنْ قُلْتُمْ إِنَّمَا حَدَثَ بَعْدَهُمْ ‏.‏ مَا أَحْدَثَهُ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَ سَبِيلِهِمْ وَرَغِبَ بِنَفْسِهِ عَنْهُمْ فَإِنَّهُمْ هُمُ السَّابِقُونَ فَقَدْ تَكَلَّمُوا فِيهِ بِمَا يَكْفِي وَوَصَفُوا مِنْهُ مَا يَشْفِي فَمَا دُونَهُمْ مِنْ مَقْصَرٍ وَمَا فَوْقَهُمْ مِنْ مَحْسَرٍ وَقَدْ قَصَّرَ قَوْمٌ دُونَهُمْ فَجَفَوْا وَطَمَحَ عَنْهُمْ أَقْوَامٌ فَغَلَوْا وَإِنَّهُمْ بَيْنَ ذَلِكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُ عَنِ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ فَعَلَى الْخَبِيرِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَعْتَ مَا أَعْلَمُ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ مِنْ مُحْدَثَةٍ وَلاَ ابْتَدَعُوا مِنْ بِدْعَةٍ هِيَ أَبْيَنُ أَثَرًا وَلاَ أَثْبَتُ أَمْرًا مِنَ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ لَقَدْ كَانَ ذَكَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْجُهَلاَءُ يَتَكَلَّمُونَ بِهِ فِي كَلاَمِهِمْ وَفِي شِعْرِهِمْ يُعَزُّونَ بِهِ أَنْفُسَهُمْ عَلَى مَا فَاتَهُمْ ثُمَّ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ بَعْدُ إِلاَّ شِدَّةً وَلَقَدْ ذَكَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَيْرِ حَدِيثٍ وَلاَ حَدِيثَيْنِ وَقَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ الْمُسْلِمُونَ فَتَكَلَّمُوا بِهِ فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ وَفَاتِهِ يَقِينًا وَتَسْلِيمًا لِرَبِّهِمْ وَتَضْعِيفًا لأَنْفُسِهِمْ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ لَمْ يُحِطْ بِهِ عِلْمُهُ وَلَمْ يُحْصِهِ كِتَابُهُ وَلَمْ يَمْضِ فِيهِ قَدَرُهُ وَإِنَّهُ مَعَ ذَلِكَ لَفِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ مِنْهُ اقْتَبَسُوهُ وَمِنْهُ تَعَلَّمُوهُ وَلَئِنْ قُلْتُمْ لِمَ أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ كَذَا وَلِمَ قَالَ كَذَا ‏.‏ لَقَدْ قَرَءُوْا مِنْهُ مَا قَرَأْتُمْ وَعَلِمُوا مِنْ تَأْوِيلِهِ مَا جَهِلْتُمْ وَقَالُوا بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِكِتَابٍ وَقَدَرٍ وَكُتِبَتِ الشَّقَاوَةُ وَمَا يُقَدَّرْ يَكُنْ وَمَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ وَلاَ نَمْلِكُ لأَنْفُسِنَا ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا ثُمَّ رَغَبُوا بَعْدَ ذَلِكَ وَرَهِبُوا ‏.‏
मुहम्मद इब्न कथिर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, एक आदमी ने उमर इब्न अब्द अल-अज़ीज़ को लिखा, उनसे भाग्य के बारे में पूछा, और अल-रबी ने हमें सुनाया। इब्न सुलेमान अल-मुअद्दिन, उन्होंने कहा: असद इब्न मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद इब्न दलील ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने सुफियान अल-थावरी को सुना, उन्होंने हमें अल-नाद्र के अधिकार पर सुनाया, और हनाद बिन अल-सारी ने हमें कुबैसा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, अबू राजा ने हमें अबू अल-नमक के अधिकार पर सुनाया, - और यह एक हदीस शब्द है। इब्न कथिर और उनका अर्थ - उन्होंने कहा: एक व्यक्ति ने उमर बिन अब्दुल अजीज को पत्र लिखकर भाग्य के बारे में पूछा, इसलिए उन्होंने लिखा: लेकिन अब मैं तुम्हें ईश्वर से डरने की सलाह देता हूं। और उसके मामलों में किफायती रहें और उसके पैगंबर की सुन्नत का पालन करें, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसकी सुन्नत का पालन करने के बाद हदीस विद्वानों ने जो सुनाया है उसे छोड़ दें और उसे प्रदान करने से बचें, इसलिए आपको सुन्नत का पालन करना चाहिए, क्योंकि यह आपके लिए है, भगवान ने चाहा, सुरक्षा। तो जान लें कि लोगों ने कोई आविष्कार नहीं किया है, सिवाय इसके कि जो पहले आया था वह बीत चुका है। इसका सबूत या इसमें एक सबक, क्योंकि सुन्नत उन लोगों द्वारा लागू की गई थी जो जानते थे कि इसके विपरीत क्या था, और इब्न कथिर ने यह नहीं कहा कि कौन जानता था। त्रुटि, चूक, मूर्खता और आत्मनिरीक्षण। अपने लिए निर्धारित करें कि लोग अपने लिए किस चीज़ से संतुष्ट थे, क्योंकि वे जानकार थे, और मर्मज्ञ अंतर्दृष्टि के साथ, वे पर्याप्त थे। और उन्हें मामलों को उजागर करने का अधिकार है, वे मजबूत हैं, और इसका धन्यवाद कि वे इसमें पहले थे, इसलिए यदि मार्गदर्शन आप पर है, तो आप निश्चित रूप से इसमें उनसे पहले हैं, और यदि आपने कहा, "यह केवल उनके बाद हुआ। यह केवल उन लोगों द्वारा हुआ जो उनके अलावा किसी अन्य मार्ग का अनुसरण करते थे और उनसे दूर हो गए थे, क्योंकि वे सबसे पहले जाने वाले हैं।" उन्होंने इसके बारे में पर्याप्त रूप से बात की है और बताया है कि इसका इलाज क्या संभव है, क्योंकि उनके नीचे कोई भी कमी नहीं है, और उनके ऊपर कोई कमी नहीं है, और उनके नीचे एक लोग कमी में पड़ गए हैं। फिर वे पीछे हट गए, और कुछ लोग उनके ख़िलाफ़ हो गए और चरम सीमा तक चले गए। और इसके बीच में, वे शायद सीधे रास्ते पर थे। आपने पूर्वनियति की स्वीकृति के बारे में पूछते हुए लिखा था, इसलिए यह ऑल-अवेयर पर निर्भर है। अनुमति के साथ भगवान की कसम, मुझे नहीं पता था कि लोगों ने कोई नया अविष्कार किया था, न ही उन्होंने किसी ऐसे आविष्कार का आविष्कार किया था जिसका स्पष्ट प्रभाव हो, न ही मैंने अनुमोदन से अधिक कुछ साबित किया था। भाग्य से, इसका उल्लेख इस्लाम-पूर्व काल में हुआ था। अज्ञानी लोग अपने भाषण और कविता में इसके बारे में बात करते थे, और जो कुछ वे चूक गए थे उसके लिए खुद को सांत्वना देते थे। फिर उसके बाद इस्लाम ने अपनी गंभीरता बढ़ा दी, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक से अधिक हदीसों या दो हदीसों में उनका उल्लेख किया, और मुसलमानों ने उनसे इसे सुना। इसलिए उन्होंने उसके जीवनकाल के दौरान और उसकी मृत्यु के बाद, निश्चितता से और अपने भगवान के प्रति समर्पण से, और अपनी कमजोरी से इस बारे में बात की कि यह कुछ ऐसा होना चाहिए जो उसके लिए अपमानजनक न हो। उनका ज्ञान, लेकिन उनकी पुस्तक में इसकी गणना नहीं की गई है, और उनकी नियति इसमें पारित नहीं हुई है, और वास्तव में, इसके बावजूद, उनकी पुस्तक निर्णायक है। इससे, इसे सीखो, और इससे, इसे सीखो। और यदि तुम कहो कि ईश्वर ने अमुक आयत क्यों उतारी और अमुक क्यों कहा? उन्होंने उसमें से वही पढ़ा जो तुमने पढ़ा था और उसकी व्याख्या से जान लिया कि तुम किस चीज़ से अनभिज्ञ थे, और उसके बाद उन्होंने कहा। यह सब एक किताब और एक आदेश के द्वारा है, और दुख नियत है, और जो नियति है वह होगा, और जो ईश्वर चाहता है, वह होता है, और जो वह नहीं चाहता है, वह नहीं होता है, और हम अपने लिए हानि या लाभ पर नियंत्रण नहीं रखते हैं, फिर उसके बाद उन्होंने चाहा और डरते थे।
वर्णनकर्ता
सुफयान (आरए)
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # ४२/४६१२
दर्जा
Sahih Maqtu
श्रेणी
अध्याय ४२: सुन्नह
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Death #Knowledge

संबंधित हदीस

इस किताब से और