Dschami at-Tirmidhi — Hadith #29376

Hadith #29376
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه قَالَ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ بِأَهْلِهِ - قَالَ - فَصَنَعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا فَجَعَلَتْهُ فِي تَوْرٍ فَقَالَتْ يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْ لَهُ بَعَثَتْ إِلَيْكَ بِهَا أُمِّي وَهِيَ تُقْرِئُكَ السَّلاَمَ وَتَقُولُ إِنَّ هَذَا لَكَ مِنَّا قَلِيلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي تُقْرِئُكَ السَّلاَمَ وَتَقُولُ إِنَّ هَذَا مِنَّا لَكَ قَلِيلٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ضَعْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَادْعُ لِي فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا وَمَنْ لَقِيتَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَمَّى رِجَالاً قَالَ فَدَعَوْتُ مَنْ سَمَّى وَمَنْ لَقِيتُ قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ عَدَدُكُمْ كَمْ كَانُوا قَالَ زُهَاءَ ثَلاَثِمِائَةٍ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَنَسُ هَاتِ التَّوْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلُوا حَتَّى امْتَلأَتِ الصُّفَّةُ وَالْحُجْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِيَتَحَلَّقْ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ وَلْيَأْكُلْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا يَلِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا قَالَ فَخَرَجَتْ طَائِفَةٌ وَدَخَلَتْ طَائِفَةٌ حَتَّى أَكَلُوا كُلُّهُمْ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أَنَسُ ارْفَعْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَفَعْتُ فَمَا أَدْرِي حِينَ وَضَعْتُ كَانَ أَكْثَرَ أَمْ حِينَ رَفَعْتُ قَالَ وَجَلَسَ مِنْهُمْ طَوَائِفُ يَتَحَدَّثُونَ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ وَزَوْجَتُهُ مُوَلِّيَةٌ وَجْهَهَا إِلَى الْحَائِطِ فَثَقُلُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ رَجَعَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ ثَقُلُوا عَلَيْهِ قَالَ فَابْتَدَرُوا الْبَابَ فَخَرَجُوا كُلُّهُمْ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَرْخَى السِّتْرَ وَدَخَلَ وَأَنَا جَالِسٌ فِي الْحُجْرَةِ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى خَرَجَ عَلَىَّ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَاتُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ ‏:‏ ‏(‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاَّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ ‏)‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ قَالَ الْجَعْدُ قَالَ أَنَسٌ أَنَا أَحْدَثُ النَّاسِ عَهْدًا بِهَذِهِ الآيَاتِ وَحُجِبْنَ نِسَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْجَعْدُ هُوَ ابْنُ عُثْمَانَ وَيُقَالُ هُوَ ابْنُ دِينَارٍ وَيُكْنَى أَبَا عُثْمَانَ بَصْرِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ رَوَى عَنْهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ وَشُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏
Qutayba bin Saeed erzählte uns, Ja'far bin Sulaiman al-Dhab'i erzählte uns, auf die Autorität von al-Ja'ad bin Uthman, auf die Autorität von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte, er habe den Gesandten Gottes geheiratet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sei mit seiner Familie hineingegangen - sagte er - also machte meine Mutter, Umm Sulaym, ein Korbgeflecht und stellte es in einen Turm, und sie sagte: „O Anas, mach mit.“ Zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sage ihm: „Meine Mutter hat es dir geschickt, und sie gratuliert dir zu ihren Grüßen und sagt: ‚Das ist eine kleine Sache von uns für dich, o Gesandter Gottes.‘“ Er sagte: „Also brachte ich ihn zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: ‚Meine Mutter grüßt dich und sagt: ‚Das ist eine kleine Sache von uns für dich.‘“ Er sagte: „Leg es hin.“ Dann sagte er: „Geh und lade den und den und den und den und den und den und wen auch immer du triffst, für mich ein.“ Also nannte er Männer. Er sagte: „Also rief ich an, wen auch immer er nannte und wen auch immer.“ Ich habe mich getroffen. Er sagte: Ich sagte zu Anas: Wie viele waren Sie? Er sagte: Ungefähr dreihundert. Er sagte: Und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte zu mir: „O Anas, bring den Stier.“ Er sagte: „Also gingen sie hinein, bis die Reihe und der Raum gefüllt waren, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: ‚Lasst sie zu zehnt zusammensitzen und jeder soll von dem essen, was ihm folgte.‘ Er sagte: „Also aßen sie, bis sie satt waren.“ Er sagte: „Eine Gruppe von Leuten ging und eine andere Gruppe kam herein, bis sie alle gegessen hatten.“ Er sagte: „Das hat er zu mir gesagt.“ Anas, erhöhe.“ Er sagte: „Ich habe erhöht.“ Ich weiß nicht, ob es beim Platzieren oder beim Erhöhen mehr war. Er sagte, und Gruppen von ihnen saßen im Haus des Gesandten Gottes und unterhielten sich. Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sitzt und seine Frau ist mit dem Gesicht zur Wand gewandt, so dass sie den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, belastet haben. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. So ging der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hinaus, begrüßte seine Frauen und kehrte dann zurück. Als sie sahen, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zurückgekehrt war, dachten sie, sie hätten ihn belastet. Er sagte, sie gingen zur Tür und alle gingen hinaus, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam, bis er den Vorhang öffnete und eintrat, während ich Er saß im Raum und blieb nur kurze Zeit, bis er zu mir herauskam und diese Verse offenbart wurden. Da kam der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, heraus und rezitierte sie dem Volk: (O ihr, die ihr glaubt, betretet die Häuser des Propheten nicht, es sei denn, es wird euch die Erlaubnis gegeben, etwas zu essen, ohne auf den Inhalt zu achten.) Zu einem anderen. Der Vers. Al-Ja’d sagte: Anas sagte: „Ich bin der jüngste der Menschen, die mit diesen Versen vertraut sind, und die Frauen des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, waren verschleiert.“ Abu Issa sagte dies. Ein guter und authentischer Hadith. Al-Ja’ad ist der Sohn von Uthman, und es wird gesagt, dass er der Sohn von Dinar ist, und sein Spitzname ist Abu Uthman Basri, und er ist unter den Menschen von vertrauenswürdig Der Hadith wurde von Yunus bin Ubaid, Shu’bah und Hammad bin Zaid überliefert.
Erzählt von
al-Ja'd bin Abi 'Uthman (RA)
Quelle
Dschami at-Tirmidhi # 47/3218
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 47: Koranauslegung
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe