56 Hadithe
01
Hadis Sambhar # 0/1687
আব্দুল্লাহ ইবনে আম্র আ’স (রাঃ)
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا : أَنَّه سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُمَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلاَةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْراً رواه مسلم
Mit der Autorität von Abdullah bin Amr bin Al-Aas, möge Gott mit beiden zufrieden sein: Er hörte den Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagen: „Wer auch immer für mich betet, möge Gottes Gebete mit ihm sein.“ Zehnmal, erzählt von Muslim
02
Hadis Sambhar # 0/1689
Anas ibn Malik (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من قرأ علي الدارود مرة واحدة، صلى الله عليه عشر صلوات، وحط عنه عشر خطيئات، ورفعه به عشر درجات». (النسائي 1297)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Wer auch immer Darud über mich rezitiert, dem überschüttet Allah im Gegenzug zehn Segen, beseitigt zehn Sünden und erhöht ihn auf zehn Ränge.“ (Nasa'i 1297)
03
Hadis Sambhar # 0/1691
Abu 'Umamah (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "--- كلما زاد الرجل علي صلاة كان أقرب إلي في المنزلة". (البيهقي، صحيح الترغيب رقم: 1673)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Je mehr jemand über mich Durood rezitiert, desto näher wird er mir im (himmlischen) Status sein.“ (Bayhaqi, Sahih Targhib Nr. 1673)
04
Hadis Sambhar # 0/1692
Ibn Masud (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذا أقرب إلي يوم القيامة من جميع الناس عليّ أفضل النعم". (الترمذي رقم 484، حسن، صحيح الترغيب 1668، صحيح الموارد رقم 2027)
Rasulullah SAW sagte: „Am Tag der Auferstehung wird diese Person mir näher sein als alle Menschen, unter denen mir die meisten Segnungen anvertraut wurden.“ (Tirmidhi Nr. 484, Hasan, Sah Targhib 1668, Sah Mawarid Nr. 2027)
05
Hadis Sambhar # 0/1693
Ibn Abbas (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من أخطأ في الصلاة علي فقد أخطأ في طريق الجنة". (ابن ماجه 908، الطبراني 12648، صحيح الترغيب رقم 1682)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Wer einen Fehler macht, indem er zu mir betet, hat einen Fehler auf dem Weg zum Paradies gemacht.“ (Ibn Majah 908, Tabarani 12648, Sahih Targhib Nr. 1682)
06
Hadis Sambhar # 0/1694
আওস ইবনে আওস (রাঃ)
رسول الله! سوف تموت (بعد الموت). في هذه الحالة، كيف سيتم عرض بركاتنا عليك؟ قال: «إن الله حرم أكل أجساد الأنبياء على الأرض». (لأن أجسادهم قديمة (أبو داود رقم 1533، السند الصافي)
Gesandter Gottes! Du wirst (nach dem Tod) sterben. Wie werden Ihnen in diesem Fall unsere Segnungen präsentiert? Er sagte: „Gott verbietet es, die Körper der Propheten auf Erden zu essen.“ (Weil ihre Körper alt sind) (Abu Dawud Nr. 1533, Al-Sanad Al-Safi)
07
Hadis Sambhar # 0/1695
Malik Bin Hasan Bin Malik Bin Huairish ist sein Vater
عن مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ فَلَمَّا رَقِيَ عَتَبَةً قَالَ: \"آمِينَ\": ثمَّ رقى أُخْرَى فقَالَ: \"آمِينَ\" ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً ثَالِثَةً فَقَالَ: \"آمين\" ثمَّ قَالَ: \"أَتَانِي جِبْرِيل صلى الله عَلَيْهِمَا فقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يغْفر لَهُ فَأَبْعَده الله فَقلت آمِينَ قَالَ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدخل النَّار فَأَبْعَده الله فَقلت آمين قَالَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ الله قُلْ آمِيْن فَقُلْتُ آمِينَ
Auf die Autorität von Malik bin Al-Hassan bin Malik bin Al-Huwaith, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, bestieg die Kanzel. Als er eine Schwelle betrat, sagte er: „Amen.“ Dann stieg er eine weitere Schwelle hinauf und sagte: „Amen.“ Dann stieg er eine dritte Schwelle hinauf und sagte: „Amen“, dann sagte er: „Gabriel, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, kam zu mir.“ auf sie und er sagte: „O Muhammad, wer den Ramadan durchlebt und ihm nicht vergeben wird, den wird Gott verwerfen.“ Ich sagte: „Amen.“ Er sagte: „Und wer den Ramadan oder einen von ihnen verwirklicht und in die Hölle kommt, den wird Gott verstoßen.“ Also sagte ich: „Amen.“ Er sagte: „Und wer auch immer Sie in der Gegenwart erwähnen, der nicht für Sie betet, dann wird Gott ihn fernhalten.“ Sagen Sie „Amen“, also sagte ich: „Amen.“
08
Hadis Sambhar # 0/1696
Abu Hurairah (RA)
(الترمذي رقم 3545، حسن)
(Tirmidhi Nr. 3545, Hasan)
09
Hadis Sambhar # 0/1697
Der Rabi
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تجعلوا قبري عيدًا».
Er sagte: „Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Macht mein Grab nicht zu einem Ort des Feierns (wie die Grabanbeter Urs-Messen usw. veranstalten).“
10
Hadis Sambhar # 0/1699
সুহাইল
فقلت: لا أريد أن آكل. فقال: ما لي رأيتك عند القبر؟ قلت: سلمت على النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إذا دخلت المسجد فسلم». لعنة اليهود. لأنهم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد». (هنا في هذا الأمر) أنت وأهل أندولوس متساوون. (سنن سعيد بن منصور ، رواه الأحكام ، الألباني ص 220)
Ich sagte: „Ich will nicht essen.“ Dann sagte er: „Was ist los, dass ich dich in der Nähe des Grabes gesehen habe?“ Ich sagte: „Ich habe den Propheten (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) gegrüßt.“ Er sagte: „Wenn Sie die Moschee betreten, werden Sie grüßen.“ Verfluche die Juden. Weil sie die Gräber ihrer Propheten zu Moscheen (Orten der Niederwerfung und des Gebets) gemacht haben.“ (Hier in dieser Angelegenheit) sind Sie und die Menschen von Undulus gleichberechtigt.' (Sunan Saeed bin Mansoor, Ahkamul berichtet, Albani S. 220)
11
Hadis Sambhar # 0/1700
Abdullah bin Masood (RA)
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم إِنَّ لِلهِ عَزَّ وَجَلَّ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ
Auf die Autorität von Abdullah bin Masoud hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „In der Tat hat Gott, der Allmächtige, Engel, die auf der Erde reisen und meiner Nation Frieden bringen.“
12
Hadis Sambhar # 0/1704
উমার (রাঃ) ও আলী (রাঃ)
«كل دعاء معلق بين السماء والأرض لا يصعد ولا يقبل حتى يصلى على النبي». (الترمذي 486، الطبراني، صحيح الترغيب 1675، رقم 1676)
„Jedes Dua hängt zwischen den Himmeln und der Erde (steigt nicht auf und wird von Allah nicht angenommen), bis der Segen für den Propheten rezitiert wird.“ (Tirmidhi 486, Tabarani, Sahih Targhib 1675, 1676 Nr.)
13
Hadis Sambhar # 0/1711
Die Gefährten
قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! من هو أحق بالفضل مني؟ قال: أمك. قال: ثم من؟ قال: أمك. قال: ثم يا أبت، ثم الذي هو أقرب إليك. (مسلم رقم: 6665)
Er sagte, ein Mann sei zum Gesandten Allahs (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) gekommen und habe gefragt: „O Gesandter Allahs!“ Wer verdient mehr meine Gunst?' Er sagte: „Deine Mutter.“ Er sagte: „Wer dann?“ Er sagte: „Deine Mutter.“ Er sagte: „Dann, Vater, dann das, was dir am nächsten ist.“ (Muslim Nr. 6665)
14
Hadis Sambhar # 0/1713
Malik Bin Hasan Bin Malik Bin Huairish ist sein Vater
عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ فَلَمَّا رَقِيَ عَتَبَةً قَالَ: \"آمِينَ\": ثمَّ رقى أُخْرَى فقَالَ: \"آمِينَ\" ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً ثَالِثَةً فَقَالَ: \"آمين\" ثمَّ قَالَ: \"أَتَانِي جِبْرِيلُ صَلَّى الله عَلَيْهِمَا فقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يغْفر لَهُ فَأَبْعَده الله فَقلت آمِينَ قَالَ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدخل النَّار فَأَبْعَده الله فَقلت آمين قَالَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ الله قُلْ آمِيْن فَقُلْتُ آمِين\"
Auf die Autorität von Malik bin Al-Hassan bin Malik bin Al-Huwaith, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, bestieg die Kanzel, als er eine Schwelle betrat, sagte er: „Amen.“ Dann stieg er eine weitere Schwelle hinauf und sagte: „Amen.“ Dann stieg er eine dritte Schwelle hinauf und sagte: „Amen“, dann sagte er: „Er kam zu mir.“ Gabriel Mögen Gottes Gebete auf beiden sein, und er sagte: O Muhammad, wer den Ramadan erreicht und ihm nicht vergeben wird, den wird Gott verwerfen, und ich sagte: „Amen.“ Er sagte: „Und wer den Ramadan erreicht, oder einer von ihnen, wird in die Hölle kommen.“ Also schickte Gott ihn weg und ich sagte: „Amen.“ Er sagte: „Und wer auch immer Sie in der Gegenwart von jemandem erwähnen, der nicht für Sie betet, Gott wird ihn fernhalten. Sagen Sie „Amen“, und ich sagte: „Amen.“
15
Hadis Sambhar # 0/1714
Abdullah ibn Umar (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثلاثة لا ينظر الله إليهم يوم القيامة: العاق لوالديه، والزانية، والشاة، (الذي تصمت امرأته وابنته وأخته من الأخلاق والقذارة ولا تعوق)، وثلاثة لا يدخلون الجنة: الابن العاق لوالديه، والسكران مدمن الخمر، والمعطي الذي يتفاخر ويتفاخر بعده» العطاء." (أحمد 6180، النصائر الكبرى 2343، الحاكم 2562، صحيح الجامع رقم 3071)
Allahs Gesandter (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Allah wird am Tag der Auferstehung nicht auf drei Personen blicken: das Kind, das seinen Eltern ungehorsam ist, die ehebrecherische Frau und das männliche Schaf (dessen Frau, Tochter und Schwester Charakterlosigkeit und Schmutz schweigen und nicht behindern.)\nUnd drei Personen werden nicht in den Himmel kommen: Ein Sohn, der seinen Eltern ungehorsam ist, ein Trunkenbold, der alkoholabhängig ist, und ein Geber, der prahlt und prahlt nach dem Geben.“ (Ahmad 6180, Nasa'ir Kubra 2343, Hakem 2562, Sahihul Jame' Nr. 3071)
16
Hadis Sambhar # 0/1715
Abdullah ibn Amr ibn al-As (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : أقبلَ رَجُلٌ إِلَى نَبيِّ الله صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ : أُبَايِعُكَ عَلَى الهِجْرَةِ وَالجِهَادِ أَبْتَغي الأَجْرَ مِنَ الله تَعَالَى قَالَفَهَلْ لَكَ مِنْ وَالِدَيْكَ أحَدٌ حَيٌّ؟ قَالَ : نَعَمْ بَلْ كِلاهُمَا قَالَفَتَبْتَغي الأجْرَ مِنَ الله تَعَالَى ؟ قَالَ : نَعَمْ قَالَفارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا متفقٌ عليه وهذا لَفْظُ مسلِم \nوَفِيْ رِوَايَةٍ لَهُمَا : جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَأذَنَهُ في الجِهَادِ فقَالَأحَيٌّ وَالِداكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ قَالَ فَفيهِمَا فَجَاهِدْ
Auf die Autorität von Abdullah bin Amr bin Al-Aas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Ein Mann kam zum Propheten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: Ich schwöre Ihnen meine Treue für Migration und Dschihad.“ Streben Sie nach Belohnung von Gott, dem Allmächtigen? Ist einer Ihrer Eltern noch am Leben? Er sagte: Ja, aber beide sagten: Suchst du eine Belohnung von Gott? Komm her ? Er sagte: Ja. Er sagte: Geh zurück zu deinen Eltern und sei eine gute Gesellschaft mit ihnen. Einverstanden, und dies ist eine muslimische Formulierung. Und in ihrer Erzählung: Ein Mann kam und bat um Erlaubnis, sich am Dschihad zu beteiligen. Also sagte er: Leben deine Eltern? Er sagte: Ja. Er sagte: In beiden Fällen hatte er Probleme.
17
Hadis Sambhar # 0/1716
মুআবিয়া বিন জাহেমাহ সুলামী
عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السَّلَمِيِّ أَنَّ جَاهِمَةَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ وَقَدْ جِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ فَقَالَ هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَالْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ رِجْلَيْهَا
Aufgrund der Autorität von Muawiyah bin Jahimah Al-Salami kam Jahimah zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: „O Gesandter Gottes, ich wollte einmarschieren, und ich bin gekommen.“ Ich bitte um Ihren Rat. Er sagte: Hast du eine Mutter? Er sagte: Ja. Er sagte: Bleib bei ihr, denn das Paradies liegt unter ihren Füßen.
18
Hadis Sambhar # 0/1720
Mu'adh bin Jabal (RA)
قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، علمني عملاً أدخل به الجنة، قال: لا تشرك بالله شيئاً، ولو كنت
Er sagte: „Einst kam ein Mann zum Propheten (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) und sagte: ‚O Gesandter Allahs! Lehre mich eine solche Tat, durch die ich das Paradies betreten werde.‘“ Er sagte: „Stelle Allah nichts zur Seite; auch wenn du
19
Hadis Sambhar # 0/1722
Abdullah Ibin Amr (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «في رضا الوالدين رضوان الله تعالى، وفي سخطهما سخطه». (الترمذي 1899، الحاكم 7249، البزار 2394، الطبراني، السلسلة (صحيح رقم 516)
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „In der Zufriedenheit der Eltern liegt Allahs Wohlgefallen, und in ihrem Missfallen liegt Sein Missfallen.“ (Tirmidhi 1899, Hakem 7249, Bazaar 2394, Tabarani, Silsilah (Sahih Nr. 516)
20
Hadis Sambhar # 0/1723
Abdullah ibn Umar (RA)
جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! لقد ارتكبت العديد من الذنوب (الكبيرة). هل لدي أي توبة (كفارة)؟ قال: هل لك والدان؟ فقال الرجل: لا. هو مرة أخرى
Eine Person kam zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und fragte: „O Gesandter Allahs!“ Ich habe viele (große) Sünden begangen. Habe ich eine Tawbah (Sühne)?' Er fragte: „Hast du Eltern?“ Der Mann sagte: „Nein.“ Er wieder
21
Hadis Sambhar # 0/1726
Abdullah Ibin Amr (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ الكَبَائِرُ : الإشْرَاكُ بِاللهِ وَعُقُوقُ الوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْس وَاليَمِينُ الغَمُوسُرواه البخاري
Auf die Autorität von Abdullah bin Amr bin Al-Aas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: Die größten Sünden sind: Partner mit Gott verbinden, den Eltern nicht gehorchen und den Atem und die rechte Hand töten, überliefert von Al-Bukhari
22
Hadis Sambhar # 0/1728
Abu Isa Mughira bin Shu'bah (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: (إن الله قد حرَّم عليكم (ثلاثاً: عقوق الأم، وعف الحق، وسؤال غير الحق، وأن تضع الابنة حية، وهو يكره لكم (ثلاثة خصال)، واللغو الذي لا أساس له، وكثرة السؤال، وإضاعة المال). (البخاري 5975، مسلم 4580)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wahrlich, Allah hat euch (drei Taten) verboten: Ungehorsam gegenüber der Mutter, davon abzusehen, das Recht zu gewähren und etwas zu verlangen, was nicht richtig ist, und die Tochter lebend zur Welt zu bringen. Und Er ist für euch unbeliebt (drei Taten); unbegründeten Unsinn zu reden (oder in der Öffentlichkeit zu sein), mehr (unnötige) Fragen zu stellen (oder mehr zu fragen als nötig) und Reichtum zu verschwenden.“ (Buchari 5975, Muslim 4580)
23
Hadis Sambhar # 0/1729
Anas ibn Malik (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «اثنتان عقوبتهما في الدنيا: البغي، وعقوق الوالدين». (الحكيم 7350، صحيح الجامع رقم 2810)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Es gibt zwei (Sünden), die in dieser Welt bestraft werden: Rebellion und Ungehorsam gegenüber den Eltern.“ (Hakeem 7350, Sahihul Jame' Nr. 2810)
24
Hadis Sambhar # 0/1731
Ibn Abbas (RA)
ولما توفيت أم سعد بن عبادة غاب. ثم قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله! توفيت والدتي أثناء غيابي. والآن إذا تبرعت منه بشيء فهل يستفيد؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "نعم". قال سعد: فإني أشهدك أني أعطيت حديقة مخارفي باسمه. (البخاري رقم 2756 الخ)
Als Sa'd bin Ubadahs Mutter starb, war er abwesend. Später sagte er zum Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein): „O Gesandter Allahs!“ Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit. Wenn ich jetzt etwas von ihm spende, wird er davon profitieren?' Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Ja.“ Sa'd sagte: „Dann bezeuge ich dir, dass ich den Garten meines Mikhraf in seinem Namen gegeben habe.“ (Bukhari Nr. 2756 usw.)
25
Hadis Sambhar # 0/1733
Qatadah (RA)
عَنْ قَتَادَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ خَثْعَمَ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ الَّذِي تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: ্রنَعَمْগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: ্রإِيمَانٌ بِاللَّهِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: ্রثُمَّ صِلَةُ الرَّحِمِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَبْغَضُ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: ্রالْإِشْرَاكُ بِاللَّهِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: ্রثُمَّ قَطِيعَةُ الرَّحِمِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: ্রثُمَّ الْأَمْرُ بِالْمُنْكَرِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمَعْرُوفِগ্ধ
Ich sagte: O Gesandter Gottes, was dann? Er sagte: Dann die Aufrechterhaltung der Verwandtschaftsbande. Er sagte: Ich sagte: O Gesandter Gottes, welche Taten hasse ich Gott gegenüber am meisten? Er sagte: ্রPartner mit Gott verbinden. Er sagte: Ich sagte: O Gesandter Gottes, was dann? Er sagte: Dann die familiären Bindungen abbrechen. Er sagte: Ich sagte: O Gesandter Gottes, was dann? Er sagte: ্রDann das Böse gebieten und das Rechte verbietenগ্ধ
26
Hadis Sambhar # 0/1734
Abdullah bin Salam (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُيَا أيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأرْحَامَ وَصَلُّوا والنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الجَنَّةَ بِسَلاَمرواه الترمذي وقالحديث حَسَنٌ صَحِيْحٌ
Auf die Autorität von Abdullah bin Salam hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „O Leute, verbreitet die Grüße, sorgt für die Nahrung und pflegt die Bande der Verwandtschaft.“ Und sie beteten, während die Leute schliefen. Sie werden in Frieden das Paradies betreten. Überliefert von Al-Tirmidhi, der sagte, es sei ein guter und authentischer Hadith.
27
Hadis Sambhar # 0/1737
Ayesha (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الصداقة معلقة بالعرش، تقول: من وصلني وصل الله إليه، ومن فرقني وصله الله». عزل." (البخاري 5989، مسلم رقم 6683، كلام مسلم)
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Das Band der Freundschaft hängt am Thron und es heißt: ‚Wer mich zusammenhält, mit dem wird Allah seine Beziehung aufrechterhalten. Und wer auch immer mich trennt, mit ihm wird Gott seine Beziehung aufrechterhalten.‘ Isolieren." (Bukhari 5989, Muslim Nr. 6683, Worte von Muslim)
28
Hadis Sambhar # 0/1738
Abu Hurairah (RA)
فقال رجل: يا رسول الله! لدي بعض الأقارب، أحافظ عليهم، فينقطعون. أنا أعاملهم بشكل جيد، وهم يعاملونني بشكل سيء. أنا أعاني عندما يعانون، ويعاملونني مثل الأحمق. قال: «إذا كان الأمر كذلك فاحثوا في وجوههم الرماد» أي: هم مذنبون بهذا الفعل، وسيكون لكم من الله ظهير عليهم ما دمتم على ذلك. (مسلم رقم: 6689)
Eine Person sagte: „O Gesandter Allahs! Ich habe einige Verwandte, ich pflege eine Verwandtschaft mit ihnen, und sie trennen sich. Ich behandle sie gut und sie behandeln mich schlecht. Ich leide, wenn sie leiden, und sie behandeln mich wie einen Narren.‘ Er sagte: „Wenn das der Fall ist, dann solltest du ihnen heiße Asche ins Gesicht werfen (das heißt, sie sind dieser Tat schuldig) und du wirst einen Helfer von Allah gegen sie bei dir haben; solange du dabei beharrst.“ (Muslim Nr. 6689)
29
Hadis Sambhar # 0/1741
Uqbah bin Amer (RA)
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ""الزم من قطعك، واعف عمن حرمك، واعفو عمن ظلمك"." (أحمد 17452،
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Bleibe bei dem, der die Verbindung zu dir abgebrochen hat, vergib dem, der dich beraubt hat, und vergib dem, der dir Unrecht getan hat.“ (Ahmad 17452,
30
Hadis Sambhar # 0/1744
Ayesha (RA)
وعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ صِلَةُ الرَّحِمِ وَحُسْنُ الخُلُقِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ يُعَمِّرْنَ الدِّيَارَ وَيَزِدْنَ فِي الأَعْمَارِ
Über die Autorität von Aisha sagte der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „Die Aufrechterhaltung von Verwandtschaftsbanden, guten Manieren und guter Nachbarschaft führt dazu, dass die Häuser bevölkert werden und die Lebensdauer verlängert wird.“
31
Hadis Sambhar # 0/1746
Amr bin Sahl (RA)
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "صلة الرحم تؤدي إلى المال والوئام وطول العمر". (الطبراني الكبير 1721، الأوسطة 7810، صحيح الجامع رقم 3768)
Ich hörte den Gesandten Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagen: „Die Aufrechterhaltung einer guten Verwandtschaft führt zu Wohlstand, Familienharmonie und Langlebigkeit.“ (Tabaranis Kabir 1721, Awsatwa 7810, Sahihul Jame Nr. 3768)
32
Hadis Sambhar # 0/1749
উম্মুল মু’মেনীন মায়মূনাহ বিনতে হারেষ (রাঃ)
وأعتق إحدى جواريه دون أن يستأذن النبي صلى الله عليه وسلم. فلما كان النهار، وكان دور النبي صلى الله عليه وسلم في الذهاب إليه، قالت ميمونة: يا رسول الله! أنا هل تفهم أنني أطلقت سراح جاريتي؟ قال: هل فعلت هذا؟ قالت ميمونة: نعم، نعم. قال: «إذا أعطيت الجارية لأعمامك فإنك تزد أجرا». (البخاري 2592، 2594، مسلم رقم 2364)
Er befreite eine seiner Sklavinnen, ohne die Erlaubnis des Propheten (Friede sei mit ihm) einzuholen. Als dann der Tag kam, als der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) an der Reihe war, zu ihm zu gehen, sagte Maimunah: „O Gesandter Allahs!“ Ich bin. Verstehst du, dass ich meine Sklavin freigelassen habe? Er sagte: „Hast du das (wirklich) getan?“ Maymunah sagte: „Ja, ja.“ Er sagte: „Wenn du die Sklavin deinen Onkeln gibst, wirst du mehr Belohnung bekommen.“ (Bukhari 2592, 2594, Muslim Nr. 2364)
33
Hadis Sambhar # 0/1751
সালমান ইবনে আমের (রাঃ)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "--- الصدقة على المسكين أجر، والصدقة على ذي الرحم لها أجران: الصدقة وصلة الرحم". (الترمذي 658، لاحظ أن الجزء الأول من الحديث غير صحيح).
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „--- Den Armen Almosen zu geben ist eine Belohnung. Und einem Verwandten Almosen zu geben hat zwei Belohnungen: Almosen zu geben und Verwandtschaftsbande aufrechtzuerhalten.“ (Tirmidhi 658, beachten Sie, dass der erste Teil des Hadith nicht Sahih ist
34
Hadis Sambhar # 0/1752
Erzähler (RA)
وَعَن أَبي سُفيَانَ صَخرِ بنِ حَربٍ في حَديثِهِ الطويل في قِصَّةِ هِرَقْلَ: أنَّ هِرَقْلَ قَالَ لأَبِي سُفْيَانَ: فَمَاذَا يَأمُرُكُمْ بِهِ؟ يَعْنِي النَّبيّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: قُلْتُ: يَقُولُ اعْبُدُوا اللهَ وَحْدَهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيئاً، واتْرُكُوا مَا يَقُولُ آبَاؤُكُمْ وَيَأمُرُنَا بِالصَّلاةِ وَالصِّدْقِ والعَفَافِ والصِّلَةِ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
Basierend auf der Autorität von Abu Sufyan Sakhr bin Harb in seinem langen Hadith über die Geschichte von Heraklius: Heraklius sagte zu Abu Sufyan: Was befiehlt er dir zu tun? Das heißt, der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Ich sagte: „Er sagt: „Betet Gott allein an und gesellt Ihm nichts bei, und lasst, was eure Väter sagen“, und er befiehlt uns zu beten. Und Ehrlichkeit, Keuschheit und Aufrichtigkeit sind vereinbart
35
Hadis Sambhar # 0/1753
সাহাবী (রাঃ)
وَعَن أَبي سُفيَانَ صَخرِ بنِ حَربٍ في حَديثِهِ الطويل في قِصَّةِ هِرَقْلَ: أنَّ هِرَقْلَ قَالَ لأَبِي سُفْيَانَ: فَمَاذَا يَأمُرُكُمْ بِهِ؟ يَعْنِي النَّبيّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: قُلْتُ: يَقُولُ اعْبُدُوا اللهَ وَحْدَهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيئاً، واتْرُكُوا مَا يَقُولُ آبَاؤُكُمْ وَيَأمُرُنَا بِالصَّلاةِ وَالصِّدْقِ والعَفَافِ والصِّلَةِ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
Basierend auf der Autorität von Abu Sufyan Sakhr bin Harb in seinem langen Hadith über die Geschichte von Heraklius: Heraklius sagte zu Abu Sufyan: Was befiehlt er dir zu tun? Das heißt, der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Ich sagte: „Er sagt: „Betet Gott allein an und gesellt Ihm nichts bei, und lasst, was eure Väter sagen“, und er befiehlt uns zu beten. Und Ehrlichkeit, Keuschheit und Aufrichtigkeit sind vereinbart
36
Hadis Sambhar # 0/1754
Abu Jarr (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (إنكم ستفتحون قريبا منطقة يذكر فيها القيراط). \nوفي رواية أخرى: ""ستفتحون مصر قريباً وهي أرض المروءة (الصوت) (تلك العملة شائعة هناك). أحسنوا إلى أهلها، فإن لهم ذمة (حق وكرامة) وقرابة".\nوفي رواية أخرى: ""فإذا فتحتموها فاذا فتحتموها""
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „In naher Zukunft wirst du ein Gebiet erobern, in dem Kiraat (eine Goldmünze im Zwanzigstel eines Dinars) erwähnt wird.“ \nIn einer anderen Erzählung heißt es: „Du wirst bald Ägypten erobern, und es ist ein solches Land, in dem allgemein Ritterlichkeit (Ton) genannt wird. (Diese Münze ist dort üblich.) Sei freundlich zu seinen Bewohnern. Denn ihnen gegenüber (wir haben) Verantwortung (Recht und Würde) und Verwandtschaft.“\nIn einer anderen Erzählung: „Wenn du es also eroberst, dann
37
Hadis Sambhar # 0/1758
আবূ মুহাম্মাদ জুবাইর ইবনে মুত্বইম (রাঃ)
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يدخل الجنة سارق". ويقول سفيان في وصفه: أي قاطع الرحم. (البخاري 5984، مسلم برقم 6684-6685، الترمذي)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Ein Reißer wird das Paradies nicht betreten.“ Sufyan sagt in seiner Beschreibung, dass er „der Brecher der Verwandtschaftsbande“ sei. (Bukhari 5984, Muslim Nr. 6684-6685, Tirmidhi)
38
Hadis Sambhar # 0/1759
Abu Bakr (RA)
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ""ليس هناك ذنب أحق من البغي وقطيعة الرحم، يعجل الله به الظالم في الدنيا، ويدخره للآخرة"." يحفظ." (أحمد 20374، 20399، الآداب المفرد للبخاري 29، أبو داود 4904، الترمذي 2511، ابن ماجه 4211، حكيم 3359، ابن حبان 455، صحيح الجامع رقم 5704)
Der Gesandte Allahs (möge Frieden und Segen auf ihm sein) sagte: „Es gibt keine angemessenere Sünde als Tyrannei und die Trennung der (Bluts-)Verwandtschaft, deren Strafe Allah sofort für den Übeltäter in dieser Welt bezahlt und sie auch für das Jenseits aufbewahrt.“ halten." (Ahmad 20374, 20399, Bukharis al-Adabul Mufarad 29, Abu Dawood 4904, Tirmidhi 2511, Ibn Majah 4211, Hakeem 3359, Ibn Hibban 455, Sahih al-Jame' Nr. 5704)
39
Hadis Sambhar # 0/1761
ইবনে উমার ও আয়েশা (রাঃ)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما زال جبريل يعظني في الجار، حتى إني ظننت أنه سيورثه». (البخاري 6014-6015، مسلم رقم 6854)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Gabriel ermahnt mich immer wegen des Nachbarn. Ich dachte sogar, dass er den Nachbarn zum Erben machen würde.“ (Bukhari 6014-6015, Muslim Nr. 6854)
40
Hadis Sambhar # 0/1762
Abu Jarr (RA)
وأمر صلى الله عليه وسلم: (إذا طبخت مرقة فزد عليها الماء، ثم اوصلها إلى بيت جارك على عادتك). (مسلم رقم: 6855-6856)
(Sallallahu Alayhi Wasallam) befahl: „Wenn Sie eine Brühe (einen Eintopf) kochen, fügen Sie mehr Wasser hinzu. Bringen Sie es dann wie gewohnt zum Haus Ihres Nachbarn.“ (Muslimische Nummern 6855-6856)
41
Hadis Sambhar # 0/1763
Anas ibn Malik (RA)
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «والذي نفسي بيده لا يؤمن عبد حتى يعمل لجاره أو لأخيه ما يعمل لنفسه». (مسلم رقم 180) .
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Bei Dem, in dessen Hand mein Leben liegt! Kein Diener kann ein (vollständiger) Gläubiger sein, bis er für seinen Nächsten oder (irgendeinen) Bruder tut, was er für sich selbst tut.“ (Muslim Nr. 180)
42
Hadis Sambhar # 0/1765
Anas ibn Malik (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما آمن بي من بات شبعانًا وجاره جائع إلى جنبه وهو يعلم». (البزار، الطبراني 750، صحيح الجامع رقم 5505)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Derjenige, der die Nacht zufrieden verbringt, während sein Nachbar hungrig ist, hat nicht an mich geglaubt, und er weiß es.“ (Basar, Tabarani 750, Sahihul Jame Nr. 5505)
43
Hadis Sambhar # 0/1766
Anas ibn Malik (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يشتد إيمان عبد حتى يشتد قلبه، ولا يشتد قلبه حتى يشتد لسانه، ولا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه». (أحمد 13048، الطبراني رقم 10401)
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Der Glaube eines Dieners wird nicht stark, bis sein Herz stark wird, und sein Herz wird nicht stark, bis seine Zunge stark wird. Und er wird das Paradies nicht betreten, wenn der Nächste nicht vor seinem Bösen sicher ist.“ (Ahmad 13048, Tabarani Nr. 10401)
44
Hadis Sambhar # 0/1767
Abu Hurairah (RA)
لا يأمن من الأذى." \nوفي رواية لمسلم: لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه. (البخاري 6016، مسلم 181)
Er ist vor Schaden nicht sicher.“ Und in einer Überlieferung von Muslim: Wer seinen Nächsten nicht vor dessen Schaden beschützt, wird das Paradies nicht betreten. (Al-Bukhari 6016, Muslim 181)
45
Hadis Sambhar # 0/1769
Die Gefährten
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يمنع جار جاره أن يبني على جداره خشبا. فقال أبو هريرة رضي الله عنه: ما لي أرسلك إلى الرسول صلى الله عليه وسلم؟
Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ein Nachbar sollte seinen Nachbarn nicht daran hindern, Holz auf seine Mauer zu bauen.“ Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte: Warum sollte ich dich zum Gesandten schicken, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken?
46
Hadis Sambhar # 0/1772
আবূ শুরায়হ খুযায়ী (রাঃ)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى ضيفه، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى ضيفه». من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيراً أو ليصمت». (مسلم رقم 185، بعض كلام البخاري)
Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, sollte freundlich zu seinem Nächsten sein, und wer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, sollte freundlich zu seinem Gast sein, und wer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, sollte freundlich zu seinem Gast sein.“ Wer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, der rede Gutes oder schweige.“ (Muslim Nr. 185, einige Worte von Buchari)
47
Hadis Sambhar # 0/1773
আব্দুর রহমান বিন আবী কুরাদ
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "إذا أردت أن يحبك الله ورسوله، رد الأمانة إلى صاحبها، وصدق، وحسن إلى جارك". (الأوسط للطبراني ٦٥١٧،
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wenn Sie möchten, dass Allah und Sein Gesandter Sie lieben, dann geben Sie die Treuhandschaft an ihren Besitzer zurück, sagen Sie die Wahrheit und seien Sie freundlich zu Ihrem Nächsten.“ (Tabaranis Awasat 6517,
48
Hadis Sambhar # 0/1774
Abu Hurairah (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اجتنب الحرام والحرام تكن أعظم الناس عبادة، وارض بما آتاك الله تكن أعظم الناس". ستكون غنياً وأحسن إلى جارك تكن مؤمناً. أحب للناس ما تحبه لنفسك تكن مسلما. ولا تكثر الضحك، فإن كثرة الضحك تميت القلب» (أحمد).
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Vermeide das, was verboten und verboten ist, dann wirst du der Größte unter den Menschen im Gottesdienst sein. Sei zufrieden mit dem, was Allah dir gegeben hat, und du wirst der Größte unter den Menschen sein.“ wird reich sein. Sei freundlich zu deinem Nächsten, dann wirst du als (wahrer) Gläubiger betrachtet. Mögen Sie den Menschen das, was Sie selbst mögen, dann werden Sie als (wahrer) Muslim betrachtet. Und lache nicht zu viel, denn zu viel Lachen tötet das Herz.“ (Ahmed
49
Hadis Sambhar # 0/1777
Abu Hurairah (RA)
فقال رجل: يا رسول الله! ويقال إن مثل هذه المرأة تكثر من الصلاة والصيام والتصدق؛ ولكنه يؤذي جاره بلسانه (بالفحش أو البذاءة). (ما رأيك فيه؟) قال: "هو في النار". سوف اذهب." فقال الرجل مرة أخرى: يا رسول الله! ويقال إن مثل هذه المرأة قليلة الصلاة والصوم والصدقة. ولكن لا يؤذي جاره بلسانه (بالفحش أو البذاءة). (ما رأيك فيه؟) قال: يدخل الجنة. (أحمد 9675، ابن حبان 5764، الحكيم 7305، صحيح الترغيب رقم 2560)
Eine Person sagte: „O Gesandter Allahs! Von einer solchen Frau wird gesagt, dass sie mehr betet (nafal), fastet und Almosen gibt; Aber er verletzt seinen Nachbarn mit seiner Zunge (indem er unhöflich oder beleidigend spricht). (Was ist Ihre Meinung über ihn?)‘ Er sagte: „Er ist in der Hölle.“ werde gehen.“ Der Mann sagte noch einmal: „O Gesandter Gottes! Von einer solchen Frau wird gesagt, dass sie wenige (Nafal-)Gebete, Fasten und Almosen verrichtet; Aber er verletzt seinen Nachbarn nicht mit seiner Zunge (indem er unhöflich oder beleidigend spricht). (Was ist deine Meinung über ihn?)‘ Er sagte: „Er kommt in den Himmel.“ (Ahmad 9675, Ibn Hibban 5764, Hakeem 7305, Sahih Targhib Nr. 2560)
50
Hadis Sambhar # 0/1778
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ وَخَيرُ الجِيرَانِ عِنْدَ الله تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِجَارِهِرواه الترمذي وَقالَ حديث حسن))
Auf die Autorität von Abdullah bin Omar hin, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die besten Gefährten in den Augen Gottes, des Allmächtigen, sind die Besten für ihre Gefährten, und die besten Nachbarn sind in den Augen Gottes, des Allmächtigen, die Besten für ihre Nachbarn.“ Überliefert von Al-Tirmidhi, der sagte, es sei ein guter Hadith.)