30 Hadithe
01
Hadis Sambhar # 0/1488
Abu Hurairah (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كل أمتي في الجنة إلا من أبى». قيل: يا رسول الله! من سيرفض (مرة أخرى للذهاب إلى الجنة)؟ قال: "من تبعني فهو في الجنة". سيذهب، ومن عصاني فقد دخل الجنة». (البخاري 7280) .
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Meine ganze Ummah wird ins Paradies kommen; aber nicht der, der sich weigert.“ Es wurde gefragt: „O Gesandter Allahs!“ Wer wird sich weigern (wieder ins Paradies zu gehen)?' Er sagte: „Wer mir folgt, der ist im Paradies.“ Ich werde gehen, und wer mir nicht gehorcht, wird zugeben, ins Paradies gegangen zu sein.“ (Buchari 7280)
02
Hadis Sambhar # 0/1490
An-Nu'man ibn Bashir (RA)
عَنْ أَبِي عَبدِ الله النُّعمَانِ بنِ بَشِير رَضِيَ اللهُ عَنْهُما قَالَ : سَمِعتُ رَسُولَ الله صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ متفقٌ عليه\nوَفِيْ رِوَايَةٍ لمسلم : كَانَ رَسُول الله صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يُسَوِّي صُفُوفَنَا حَتَّى كأنَّما يُسَوِّي بِهَا القِدَاحَ حَتَّى إِذَا رَأَى أَنَّا قَدْ عَقَلْنَا عَنْهُ ثُمَّ خَرَجَ يَوماً فقامَ حَتَّى كَادَ أنْ يُكَبِّرَ فرأَى رَجلاً بَادياً صَدْرُهُ فَقَالَ عِبَادَ الله لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ
Unter Berufung auf Abu Abdullah al-Numan bin Bashir, möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein, sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: „Lasst eure Reihen gerade sein, sonst wird Gott sich zwischen euren Gesichtern unterscheiden, darüber sind wir uns einig.\nUnd in einer Überlieferung von Muslim: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, pflegte unsere Reihen aufzurichten, bis es so aussah, als würde er sich aufrichten.“
03
Hadis Sambhar # 0/1493
Jaber (RA)
عَن جَابِرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ أوْقَدَ نَاراً فَجَعَلَ الجَنَادِبُ والفَرَاشُ يَقَعْنَ فِيهَا وَهُوَ يَذُبُّهُنَّ عَنْهَا وَأَنَا آخذٌ بحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ وَأنْتُمْ تَفَلَّتُونَ مِنْ يَدَيَّ رواه مسلم
Auf die Autorität von Jabir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Mein und dein Gleichnis ist wie ein Mann, der ein Feuer entzündete und Heuschrecken und Motten hineinfallen ließ, während er dort war. Er wird sie daraus entfernen, und ich werde dich vor dem Feuer beschützen, während du meiner Hand entkommst.“ Überliefert von Muslim.
04
Hadis Sambhar # 0/1495
Abu Musa Al-Aschari (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «مثلي الذي بعثني الله به أن رجلاً أتى قومه فقال: يا شعبي أنا شعبي». إني أرى في هاتين العينين جماعة من جنود العدو وأنا لكم نذير مبين. لذا أسرعوا، أسرعوا. فلما سمع ذلك بعض أمته قبل كلامه وهربوا بين عشية وضحاها، وهم مثل من أطاعني واتبع ما جئت به، ومثل من عصاني وكذب ما جئت به. (البخاري 6482، مسلم 6094، مشكاة 148)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: Der Prophet (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Mein Beispiel und das, womit Allah mich gesandt hat, ist, dass ein Mann zu seinem Volk kam und sagte: ‚O mein Volk! Ich bin mein Volk.‘ In diesen beiden Augen sehe ich eine Gruppe feindlicher Truppen und ich bin ein klarer Warner für Sie. Also beeilen Sie sich, beeilen Sie sich. Als einige seiner Gemeinde dies hörten, akzeptierten sie seine Worte und flohen über Nacht, und sie Das Beispiel der Person, die Mir gehorcht und dem folgt, was Ich gebracht habe, und das Beispiel der Person, die Mir ungehorsam ist und verfälscht, was Ich gebracht habe.“ (Buchari 6482, Muslim 6094, Mischkat 148)
05
Hadis Sambhar # 0/1498
আ’বেস ইবনে রাবীআহ্ (রাঃ)
وعَن عَابِسِ بنِ رَبِيعَةَ قَالَ: رَأيْتُ عُمَرَ بنَ الخَطَّابِ يُقَبِّلُ الحَجَرَ - يَعْنِي : الأسْوَدَ - وَيَقُولُ: إني أَعْلَمُ أنَّكَ حَجَرٌ مَا تَنْفَعُ وَلاَ تَضُرُّ، وَلَولا أنِّي رَأيْتُ رَسُولَ الله صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
Auf die Autorität von Abis bin Rabi’ah hin sagte er: „Ich sah, wie Omar bin Al-Khattab den Stein küsste – was bedeutet: den Schwarzen – und sagte: „Ich weiß, dass du ein Stein bist, der dir weder nützen noch schaden würde, und hätte ich nicht gesehen, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dich küsst, wie ich dich geküsst habe.“ Einverstanden.
06
Hadis Sambhar # 0/1499
Adi bin Hatim (RA)
أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي عنقي صليب من ذهب. فلما رأى ذلك قال: يا عدي، أخرج هذا الصنم من جسدك. سمعته يقرأ هذه الآية من سورة التوبة: "إنهم لله" (قال عدي نعم، قال: "هذه عبادتهم") (الترمذي 3095).
Einmal kam ich mit einem goldenen Kreuz um den Hals zum Propheten Allahs (möge Friede auf ihm sein). Als er das sah, sagte er: „O Adi! Entferne dieses Idol aus deinem Körper.“ Ich hörte ihn diesen Vers der Sure Tawba rezitieren, der bedeutet: „Sie gehören Allah (Adi sagte ja. Er sagte: „Dies ist ihre Anbetung.“) (Tirmidhi 3095)
07
Hadis Sambhar # 0/1500
মিকদাম বিন মা’দিকারিব
عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ قَالَ أَلاَ إِنِّى أُوتِيتُ الْكِتَابَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ أَلاَ يُوشِكُ رَجُلٌ شَبْعَانُ عَلَى أَرِيكَتِهِ يَقُولُ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْقُرْآنِ فَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْ حَلاَلٍ فَأَحِلُّوهُ وَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْ حَرَامٍ فَحَرِّمُوهُ ألاَ وَإنَّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ الله فَهُوَ مِثلُ مَا حَرَّم الله
Auf die Autorität von Al-Miqdam ibn Maadikarib, auf die Autorität des Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, dass er sagte: „In der Tat wurde mir das Buch und etwas Ähnliches dazu gegeben. Wird kein Mensch jemals daran zweifeln?“ Zufrieden auf seiner Couch sagt er: „Du musst dich an diesen Koran halten. Was auch immer du darin für erlaubt hältst, mache es für legal, und was auch immer du darin für ungesetzlich hältst.“
08
Hadis Sambhar # 0/1503
Abdullah bin Masood (RA)
وَعَن عَبدِ اللهِ بنِ مَسعُودٍ قَالَ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ شَافِعٌ مُشَفِّعٌ مَنِ اتَّبِعَهُ قَادَهُ إِلَى الْجَنَّةِ وَمَنْ تَرَكَهُ أَوْ أَعْرَضَ عَنْهُ أَوْ كَلِمَةً نَحْوُهَا زَجَّ فِيْ قَفَاهُ إِلَى النَّارِ
Im Auftrag von Abdullah bin Masoud sagte er: „Dieser Koran ist ein Fürsprecher und Fürsprecher.“ Wer ihr folgt, den führt sie ins Paradies, und wer sie verlässt oder sich von ihr oder einem Wort abwendet. So wurde er mit dem Rücken in die Hölle geworfen.
09
Hadis Sambhar # 0/1504
Abdullah Ibin Amr (RA)
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لِكُلِّ عَمَلٍ شِرَّةٌ وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةٌ فَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى سُنَّتِي فَقَدْ أَفْلَحَ وَمَنْ كَانَتْ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَقَدْ هَلَكَ
Auf die Autorität von Abdullah bin Amr hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Für jede Tat gibt es ein Übel, und für jedes Übel gibt es eine Zeitspanne. Wer also diese Zeitspanne bis zu meiner Sunnah anhält, dem ist Er gelungen, und wer auch immer etwas anderes tut, ist zugrunde gegangen.“
10
Hadis Sambhar # 0/1505
Anas ibn Malik (RA)
جاء ثلاثة نفر إلى بيت أزواج النبي صلى الله عليه وسلم. وسألوا عن عبادة النبي صلى الله عليه وسلم. فلما أخبروا به استصغروه وقالوا: أين النبي صلى الله عليه وسلم منا؟ وقد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر. (لذلك نحن بحاجة إلى أن نصلي أكثر منه). فقال أحدهم: سأصلي الليل كله بقية حياتي. بالله! إني أخاف الله أكثر منك، وأخافه أكثر منك. ولكن أنا (نافل) أصوم وأفطر وأصلي وأنام. ويتزوجون النساء . فمن رغب عن سنتي فهو مني
Drei Personen kamen zum Haus der Frauen des Propheten (Friede sei mit ihm). Sie fragten nach der Verehrung des Propheten (Friede sei mit ihm). Als sie dann darüber informiert wurden, dachten sie wenig darüber nach und sagten: Wo ist der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) im Vergleich zu uns? Alle seine früheren und späteren Sünden wurden ihm vergeben. (Deshalb müssen wir mehr beten als er).' Einer von ihnen sagte: „Ich werde für den Rest meines Lebens die ganze Nacht beten.“ Bei Gott! Ich fürchte Allah mehr als dich, ich fürchte ihn mehr als dich. Aber ich (Nafal) faste und breche, bete und schlafe. Und Frauen heiraten. Wer sich also von meiner Sunnah abwendet, der gehört mir
11
Hadis Sambhar # 0/1506
Irbaaz ibn Sariyah (RA)
عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنَ سَارِيَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا كَنَهَارِهَا لَا يَزِيغُ عَنْهَا بَعْدِي إِلَّا هَالِكٌ
Auf Veranlassung von Al-Irbad bin Sariyah sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Ich habe dich in Al-Bayda zurückgelassen.“ Seine Nacht ist wie sein Tag und nichts weicht davon ab. Nach mir wird niemand mehr sterben
12
Hadis Sambhar # 0/1510
যায়দ বিন আরকাম
وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم على جانب خزان يقال له "خُم" بين مكة والمدينة ليخطب. فقال بعد الثناء على الله والثناء عليه: ""أيها الناس، اسمعوا، أنا رجل، اقبلوا كتاب الله وتمسكوا به"." (মুসলিম ৬৩৭৮)
Eines Tages stand der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) am Rande eines Stausees namens „Khum“ zwischen Mekka und Medina, um eine Rede zu halten. Also sagte er, nachdem er zu den Lobpreisungen und Lobpreisungen Allahs ermahnt hatte:\n„Dann, ihr Leute! Hört, ich bin ein Mann. Akzeptiert das Buch Allahs und haltet daran fest.“ (মুসলিম ৬৩৭৮)
13
Hadis Sambhar # 0/1514
Abdullah bin Sarjis (RA)
ذات مرة قال عمر (رضي الله عنه) وهو يقبل هزار أسود: والله! أقبلك ولكني أعلم أنه لا يمكنك فعل أي خير أو ضرر. ولكن لولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبل.
Einmal sagte Umar (RA), während er Hazare Aswad küsste: „Bei Allah!“ Ich küsse dich. Aber ich weiß, dass du nichts Gutes und nichts Böses tun kannst. Aber wenn ich den Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) nicht küssen gesehen hätte,
14
Hadis Sambhar # 0/1515
Jaber (RA)
فقال له (صلى الله عليه وسلم): تعال يا عبد الله بن مسعود. (أبو داود 1093، الحكيم 1/423، البيهقي 3/218)
(Allah segne ihn und schenke ihm Frieden) sagte zu ihm: „Komm herein, o Abdullah bin Mas’ud!“ (Abu Dawud 1093, Hakeem 1/423, Baihaqi 3/218)
15
Hadis Sambhar # 0/1516
Zwölf (RA)
عَنْ الْبَرَاءِ َأَنَّ النبي صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم صَلَّى أَوَّلَ صَلَاةٍ قِبل مكة صَلَاةَ الْعَصْرِ وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ صَلَّى مَعَهُ فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ مَسْجِدٍ وَهُمْ رَاكِعُونَ فَقَالَ أَشْهَدُ بِاللهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قِبَلَ مَكَّةَ فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ
Sie drehten sich also um, wie sie vor dem Haus waren
16
Hadis Sambhar # 0/1517
Erzähler (RA)
وكان يراقب في الاستسلام. فقال: والله! وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سعل وقع في يد أحدهم فيأخذه فيمسح به وجهه وجلده. وعندما أصدر أي أمر، كانوا يسارعون إلى إطاعة أوامره. وكان إذا توضأ كان وضوئه يقاتل من أجل الماء. وخفضوا أصواتهم إليه عندما تكلم. ولم ينظروا إليه بنفس الطريقة. فرجع عروة إلى أصحابه فقال يا قوم! كثيرا ما ذهبت إلى بلاط الملك، ذهبت إلى بلاط قيصر وكسرى والنجاشي. ولكن بالله! وما رأيت ملكًا أثنت عليه رعيته كما أثنى أتباع محمد (صلى الله عليه وسلم) على محمد! (البخاري 2732) .
Er beobachtete in Hingabe. Er sagte: „Bei Gott! Sobald der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) hustete, fiel es einem von ihnen in die Hände und er nahm es und schmierte es auf sein Gesicht und seine Haut. When he gave any order, they were quick to obey his orders. he When he performed ablution, his ablution was fighting for water. Sie senkten ihre Stimme zu ihm, als er sprach. Sie sahen ihn nicht auf die gleiche Weise an. Urwah returned to his companions and said, O my people! a lot I went to the court of the king, I went to the court of Qaisar, Kisra and Najashi. Aber bei Gott! Ich habe noch nie einen König gesehen, dessen Untertanen ihn so sehr lobten, wie die Anhänger Mohammeds (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) Mohammed lobten! (Buchari 2732)
17
Hadis Sambhar # 0/1519
Anas ibn Malik (RA)
فلما رأى الصحابة وهم يلقحون النخل. أي أن الثور يأخذ أغصان الشجرة ويربطها بأغصان الشجرة الأنثوية. فقال: لا أرى فائدة من ذلك، حتى لو لم تفعل ذلك فإن التمر سينمو. وسماع تعليقاته تركه الصحابة. ولكن عندما تم حصاد التمر، وجد أن التمر لا يتغذى؛ ونتيجة لذلك، لم يكن محصوله جيدا. فرآه فقال: ما الأمر لماذا لا يثمر تمرك؟ قالوا بما أنك نهيت عن التلقيح فلا تفعله ফলে ফলন هذا اليوم. قال: فظننت ذلك، وأنت أعلم بأمر دنياك، فإن كان خيرا فافعله. (মুসলিম ২৩৬১-২৩৬৩)
Als er die Gefährten sah, bestäubten sie Dattelpalmen. Das heißt, der Stier nimmt die Zweige des Baumes und bindet sie an die Zweige des weiblichen Baumes. Er sagte: „Ich glaube nicht, dass es einen Sinn hat, das zu tun. Selbst wenn man das nicht tut, werden die Datteln trotzdem wachsen.“ Als die Gefährten seine Kommentare hörten, gaben sie es auf. Doch als die Datteln geerntet wurden, stellte sich heraus, dass die Datteln nicht genährt waren; Infolgedessen war sein Ertrag nicht gut. Er sah es und sagte: „Was ist los, warum geben deine Datteln nicht nach?“ Sie sagten, da Sie die Bestäubung verboten haben, tun Sie es nicht. Er sagte: „Das habe ich mir gedacht. Du weißt mehr über deine weltlichen Angelegenheiten. Wenn es also gut ist, kannst du es tun.“ (মুসলিম ২৩৬১-২৩৬৩)
18
Hadis Sambhar # 0/1529
Mu'awiyah (RA)
عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ أَنَّهُ قَامَ فِينَا فَقَالَ أَلاَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَامَ فِينَا فَقَالَ أَلاَ إِنَّ مَنْ قَبْلَكُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ افْتَرَقُوا عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً وَإِنَّ هَذِهِ الْمِلَّةَ سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثَلاَثٍ وَسَبْعِينَ ثِنْتَانِ وَسَبْعُونَ فِى النَّارِ وَوَاحِدَةٌ فِى الْجَنَّةِ وَهِىَ الْجَمَاعَةُ
Aufgrund der Autorität von Muawiyah bin Abi Sufyan, dass er sich unter uns erhob und sagte: „Nein, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, erhob er sich unter uns und sagte: ‚Nein, da sind diejenigen vor dir.‘“ Von den Leuten des Buches teilten sie sich in zweiundsiebzig Sekten auf, und diese Sekte wird sich in dreiundsiebzig aufspalten.
19
Hadis Sambhar # 0/1530
Abdullah bin Amr und Mu'awiya (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «افترقت اليهود على إحدى وسبعين فرقة، والنصارى على اثنتين وسبعين فرقة، وستفترق هذه الأمة على ثلاث وسبعين فرقة، كلها في النار إلا واحدة». ولما سئل قال: هم الجماعة. وفي رواية أخرى: «سأكون أنا وأصحابي على المبدأ الذي نحن عليه». (سنن أربع، مشكاة 171-172، السلسلة الصحيحة 203، 1492). الجزء الأخير من الحديث المذكور، أَقْوَامٌ تَجَارَى بِهِمْ تِلْكَ الأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ لِصَاحِبِهِ لاَ يَبْقَى مِنْهُ عِرْقٌ وَلاَ مَفْصِلٌ إِلا دخَلَهُ. والذي سيكون متفاعلًا، مثل داء الكلب داخل الإنسان الذي عضه كلب، فينفذ منه كل عرق ومفاصل. (أبو داود 4599، الحاكم 443، الطبراني، صحيح الترغيب 49)
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Die Juden sind in einundsiebzig Fraktionen und die Christen in zweiundsiebzig Fraktionen aufgeteilt. Und diese Ummah wird in dreiundsiebzig Fraktionen aufgeteilt. Alle bis auf eine von ihnen werden in die Hölle kommen.“ Als er gefragt wurde, sagte er: „Sie sind die Jama’at.“ In einer anderen Erzählung heißt es: „Ich und meine Gefährten werden auf der Ideologie basieren, die wir vertreten.“ (Sunan Arba'ah, Mishkat 171-172, Silsilah Sahih 203, 1492). Der letzte Teil des besagten Hadith, أَقْوَامٌ تَجَارَى بِهِمْ تِلْكَ الأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ „Es werden einige auftauchen.“ Sekten meiner Ummah, unter denen die Tollwut im Inneren eines Menschen, der von einem Hund gebissen wird, ansprechbar ist. (Abu Dawud 4599, Hakem 443, Tabarani, Sahih Targhib 49)
20
Hadis Sambhar # 0/1531
Abdullah bin Masood (RA)
قال ا بْنِ مَسْعُودٍ الجَمَاعَة مَا وَافَقَ الحَقَّ وَإن كُنتَ وَحدَك
Ibn Masoud sagte: „Die Gruppe ist nicht mit der Wahrheit einverstanden, selbst wenn Sie allein sind.“
21
Hadis Sambhar # 0/1532
Abdullah bin Masood (RA)
قال: خط لنا الرسول صلى الله عليه وسلم بيده. ثم قال: "هذا صراط الله المستقيم". ثم خط خطوطا عن يمين ذلك الخط وعن يساره، وقال: هذه طرق مختلفة، واحد على آخر هذه الطرق، إن الشيطان هو الذي يدعو الناس إلى ذلك الطريق. ثم تلا قول الله تعالى: "وإن هذا صراطي المستقيم فاتبعوه ولا تتبعوا السبل، فإن فعلتم يفرق بكم عن سبيله كذلك أمركم الله بالحذر" (الأنعام 153).
Er sagte: Der Gesandte (Friede sei mit ihm) hat mit seiner eigenen Hand eine Linie für uns gezogen. Dann sagte er: „Dies ist der gerade Weg Allahs.“ Dann zeichnete er einige Linien rechts und links von dieser Linie und sagte: „Das sind verschiedene Wege. Einer am Ende dieser Wege. Da ist Satan; Er, der die Menschen auf diesen Weg ruft.“ Dann rezitierte er die Worte Allahs Ta'ala, was bedeutet: „Und wahrlich, dies ist Mein gerader Weg. Folge ihm also und folge keinen anderen Wegen. Wenn du das tust, wird es dich von Seinem Weg trennen. Deshalb hat Allah dir befohlen, vorsichtig zu sein.“ (Sure An'am 153).
22
Hadis Sambhar # 0/1533
Abu Hurairah (RA)
لحفنة من الناس." (مسلم 389) .
Für eine Handvoll Leute.“ (Muslim 389)
23
Hadis Sambhar # 0/1535
Abdullah Bin Amr Bin As (RA)
كنا عند الرسول صلى الله عليه وسلم فدعا فقال: "مرحبا بتلك القلة من الناس". قيل: ومن القلائل؟ يا رسول الله! قال: هؤلاء كثيرون قلة من الشرفاء بين الناس غير الشرفاء. هناك أشخاص عصاة أكثر من الأشخاص المخلصين. (আহমদ ৬৬৫০)
Wir waren beim Gesandten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er rief und sagte: „Willkommen bei diesen wenigen Leuten.“ Es hieß: Wer sind die wenigen? O Gesandter Gottes! Er sagte: „Das sind viele, wenige ehrenhafte Menschen unter den unehrlichen Menschen.“ Es gibt mehr ungehorsame als aufrichtige Menschen. (আহমদ ৬৬৫০)
24
Hadis Sambhar # 0/1536
Shaoban (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (ستظهر طائفة من أمتي على الحق أبدا، حتى يأتي أمر الله، لا يضرهم من خذلهم). (مسلم 5059) .
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Eine Gruppe meiner Ummah wird für immer über den Haqq (Wahrheit) siegreich sein, bis der Befehl Allahs (vor der Stunde) kommt. Diejenigen, die sie verlassen, werden ihnen keinen Schaden zufügen können.“ (Muslim 5059)
25
Hadis Sambhar # 0/1537
Shaoban (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تقوم الساعة حتى تلحق قبائل من أمتي بالمشركين، وتعبد قبائل من أمتي الأصنام». (أبو داود 4254)
Der Inhalt des Artikels lautet wie folgt: „Der Inhalt des Geräts wurde von mir selbst erstellt und ist nicht mehr verfügbar.“ أمتي الأصنام». (Abu Dawud 4254)
26
Hadis Sambhar # 0/1538
মুআবিয়া বিন ক্বুর্রাহ
عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ
Auf die Autorität von Muawiyah ibn Qurrah, auf die Autorität seines Vaters, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn die Menschen der Levante korrupt werden, gibt es nichts Gutes in dir, und eine Gruppe von ihnen wird nicht aufhören.“ Meine Nation wird siegreich sein und denen, die sie im Stich lassen, kein Schaden zugefügt werden, bis die Stunde kommt.
27
Hadis Sambhar # 0/1539
ইরবায বিন সারিয়াহ
عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنَ سَارِيَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّممَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِى فَسَيَرَى اخْتِلاَفًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِى وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ تَمَسَّكُوا بِهَا وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ
Auf die Autorität von Al-Irbad bin Sariyah hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer auch immer von euch nach mir lebt, wird viele Meinungsverschiedenheiten sehen, also haltet euch an meine Sunna.“ Und die Sunnah der rechtgeleiteten Kalifen, haltet euch daran und beißt mit euren Backenzähnen darauf und hütet euch vor neu erfundenen Dingen, denn wahrlich, jede neu erfundene Sache ist eine Innovation, und jede Innovation ist ein Fehler.
28
Hadis Sambhar # 0/1540
Abdullah bin Masood (RA)
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُتَمَسِّكُ بِسُنَّتِي عِنْدَ اخْتِلَافِ أُمَّتِي كَالْقَابِضِ عَلَى الْجَمْرِ
Auf die Autorität von Abdullah bin Masoud, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Derjenige, der an meiner Sunnah festhält, wenn meine Nation anderer Meinung ist, ist wie jemand, der an Embers festhält.“
29
Hadis Sambhar # 0/1542
Sa'd bin Abi Akkas (RA)
«سألت ربي ثلاثًا، فأعطاني اثنتين ولم يعطني واحدة، وسألته أن لا يهلك أمتي بجوع فأعطانيها، قلت: هو.
„Ich habe meinen Herrn um drei Dinge gebeten. Aber Er hat mir zwei Dinge gegeben und Er hat mir eines nicht gegeben. Ich habe Ihn gebeten, meine Ummah nicht durch Hungersnot zu zerstören, und Er hat sie mir gegeben. Ich habe darum gebeten: Er
30
Hadis Sambhar # 0/1543
খাব্বাব বিন আরাত্ত (রাঃ)
عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاَةً فَأَطَالَهَا فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ صَلَّيْتَ صَلاَةً لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا؟ قَالَ: أَجَلْ إِنَّهَا صَلاَةُ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ إِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ فِيهَا ثَلاَثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً، سَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُهْلِكَ أُمَّتِي بِسَنَةٍ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا.\nوَفِيْ رِوَايَةٍ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا
Dass meine Nation nicht durch eine Sunnah zerstört werden sollte, die Er mir gegeben hat. Ich bat ihn, nicht zuzulassen, dass ein anderer Feind sie beherrschte, und er gab es mir. Ich bat ihn, es nicht zu schmecken. Und in einer Erzählung bat ich ihn, sie nicht als Sekten darzustellen und einige von ihnen die Aggression anderer schmecken zu lassen, also verhinderte er es.