812 Hadithe
01
Musnad Ahmad # 5/562
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَأَفَاضَ حِينَ غَابَتْ الشَّمْسُ ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمْ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ ثُمَّ حَبَسَهَا ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ وَسَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ قَالَ وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ قَالَ وَقَدْ لَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ قَالَ رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنْ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا قَالَ ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ قَالَ انْحَرْ وَلَا حَرَجَ ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ قَالَ احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِقَايَتَكُمْ وَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمْ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ بِهَا‏.‏
Abu Ahmad erzählte uns, Muhammad bin Abdullah bin Al-Zubair erzählte uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Al-Harith bin Ayyash bin Abi Rabi’ah, auf die Autorität von Zayd ibn Ali, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ubayd Allah ibn Abi Rafi’, auf die Autorität von Ali ibn Abi Talib, möge Gott zufrieden sein ihn. Er sagte: „Der Gesandte stoppte Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, bei Arafat, und er sagte: „Dies ist die Position, und ganz Arafat ist eine Position“, und er fuhr fort, als die Sonne unterging. Dann fügte Usama hinzu und ließ ihn sich festhalten. Mit seinem Kamel und den Leuten, die nach rechts und links schlugen, drehte er sich zu ihnen um und sagte: „Frieden, oh Leute.“ Dann kam eine Menschenmenge. Er führte sie mit den Maghrib- und Isha-Gebeten und verbrachte dann die Nacht bis zum Morgen. Dann kam Qazah und stellte sich auf Qazah und sagte diese Situation, und er vereinte sie alle. Er blieb stehen, ging dann weiter, bis er mit einer Verbeugung kam, und er stellte sich über ihn, und er trat auf seine Kamelstute, und sie trottete, bis er das Tal überquerte, dann sperrte er sie ein und kehrte dann zu Al-Fadl zurück. Er ging, bis er zum Jamarat kam und ihn steinigte, dann kam er zum Abhang und sagte: „Das ist der Abhang und ganz Mina ist ein Abhang.“ Er sagte: „Eine junge Sklavin aus Khath’am bat ihn um Rat.“ Sie sagte: „Mein Vater ist ein alter Mann, der seine Pflichten erfüllt hat, und Gottes obligatorischer Hadsch hat ihn erreicht. Wird es für ihn ausreichen, wenn ich ihn in seinem Namen durchführe?“ Er sagte. Ja, sagen Sie es mir im Auftrag Ihres Vaters. Er sagte: „Er hat Al-Fadl den Hals verdreht.“ Al-Abbas sagte zu ihm: „Oh Gesandter Gottes, warum hast du deinem Cousin den Hals verdreht?“ Er sagte: „Ich sah einen jungen Mann und eine Frau.“ Satan glaubte nicht an sie. Er sagte: „Dann kam ein Mann zu ihm und sagte: „O Gesandter Gottes, ich habe mich rasiert, bevor ich geopfert habe.“ Er sagte: „Rasiere oder schneide es, es schadet nicht.“ Dann kam er zum Haus und ging um es herum, dann kam er. Zamzam sagte: „O Banu Abd al-Muttalib, ich werde dir Wasser zu trinken geben, und wenn die Leute dich nicht dazu überredet hätten, wäre ich damit zufrieden gewesen.“
02
Musnad Ahmad # 5/563
It Was
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَوْلُ الْغُلَامِ يُنْضَحُ عَلَيْهِ وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ قَالَ قَتَادَةُ هَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا فَإِذَا طَعِمَا غُسِلَ بَوْلُهُمَا‏.‏
Abd al-Samad ibn Abd al-Warith erzählte uns, Hisham erzählte uns, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Abu Harb ibn Abi al-Aswad, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ali, Möge Gott mit ihm zufrieden sein. Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Der Urin des Jungen wird auf ihn gesprengt und der Urin des Mädchens wird gewaschen. Qatada sagte: „Das haben sie nicht gegessen, aber als sie es taten, wurde ihr Urin abgewaschen.“
03
Musnad Ahmad # 5/564
Ubaidullah bin Abi Rafi' (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد، قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ ثُمَّ دَفَعَ يَسِيرُ الْعَنَقَ وَجَعَلَ النَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ حَتَّى جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ وَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ وَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ ثُمَّ دَفَعَ وَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ حَتَّى جَاءَ مُحَسِّرًا فَقَرَعَ رَاحِلَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى خَرَجَ ثُمَّ عَادَ لِسَيْرِهِ الْأَوَّلِ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ثُمَّ جَاءَ الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ وَقَدْ أَفْنَدَ وَأَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ وَلَا يَسْتَطِيعُ أَدَاءَهَا فَيُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَهَا عَنْهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَمْ وَجَعَلَ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْهَا ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي رَمَيْتُ الْجَمْرَةَ وَأَفَضْتُ وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَحْلِقْ قَالَ فَلَا حَرَجَ فَاحْلِقْ ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ إِنِّي رَمَيْتُ وَحَلَقْتُ وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَنْحَرْ فَقَالَ لَا حَرَجَ فَانْحَرْ ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَشَرِبَ مِنْهُ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ انْزِعُوا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَوْلَا أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ قَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُكَ تَصْرِفُ وَجْهَ ابْنِ أَخِيكَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ غُلَامًا شَابًّا وَجَارِيَةً شَابَّةً فَخَشِيتُ عَلَيْهِمَا الشَّيْطَانَ‏.‏
Abdullah bin Ahmad hat uns erzählt, er sagte: Ahmad bin Abdah Al-Basri hat uns erzählt, Al-Mughirah bin Abdul-Rahman bin Al-Harith hat uns erzählt. Al-Makhzoumi, Abu Abd al-Rahman bin al-Harith erzählte mir, im Auftrag von Zaid bin Ali bin Hussein bin Ali, im Auftrag seines Vaters Ali bin Hussein, im Auftrag von Ubaid Allah bin Abi Rafi‘, dem Auftraggeber des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, im Auftrag von Ali bin Abi Talib, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, stand bei Arafat, und er ist ein Synonym für Usama bin Zaid, und er sagte: „Dies ist eine stehende Position und jeder Arafat ist ein Haltepunkt.“ Dann drückte er einen kleinen Teil des Halses. Und er ließ das Volk nach rechts und links schlagen, während er sich umdrehte und sagte: „Friede sei mit euch, oh Volk.“ Friede sei mit euch, oh Volk, bis er nach Muzdalifah kam und die beiden zusammenbrachte. Die beiden Gebete, dann stand er bei Muzdalifah, stand auf Qazah, und Al-Fadl bin Abbas fuhr fort und sagte diese Situation und alles steinigte den Jamarat, dann kam er. Der Hang, und er sagte: Das ist der Hang, und jede Mina ist ein Hang. Dann kam eine junge Frau aus Khath’am zu ihm und sagte: „Mein Vater ist ein alter Mann und er hat den Weg verloren.“ Und die obligatorische Pflicht des Haddsch ist auf ihn gekommen und er ist nicht in der Lage, sie zu erfüllen es genügt ihm also, wenn ich es in seinem Namen ausführe. Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Ja, er sagte Hallo und fing an, Al-Fadl ibn Al-Abbas davon abzulenken, dann kam ein Mann zu ihm und sagte: „Ich habe den Jamarat gesteinigt, dann bin ich gegangen und habe mich angezogen, mich aber nicht rasiert.“ Er sagte: „Es kann nicht schaden, also rasiere dich.“ Dann kam ein anderer Mann zu ihm und sagte: „Ich warf Steine, rasierte und kleidete mich, aber ich schlachtete nicht.“ Er sagte: „Es gibt keinen Schaden“, also opferte er und fuhr dann fort. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, rief nach einem Eimer Zamzam-Wasser. Er trank daraus und führte die Waschung durch. Dann sagte er: „Geh weg, oh Banu Abdul Muttalib. Wenn sie es nicht besiegt hätten, wäre es besiegt worden.“ Al-Abbas sagte: „O Gesandter Gottes, ich sah, wie du dich von deinem Neffen abgewandt hast.“ Er sagte: „Ich habe einen Jungen gesehen.“ Ein junger Mann und eine junge Magd, und ich fürchtete, dass Satan über sie herfallen könnte.
04
Musnad Ahmad # 5/565
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا عَوَّذَ مَرِيضًا قَالَ أَذْهِبْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا‏.‏
Abu Sa`id, der Klient von Banu Hashim, erzählte uns: „Israel hat es uns erzählt, Abu Ishaq hat es uns erzählt, auf die Autorität von Al-Harith, auf die Autorität von Ali, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Es gibt keine Heilung außer Deiner Heilung, eine Heilung, die nicht vergeht. Erkrankung
05
Musnad Ahmad # 5/566
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا دُونَ مَشُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ لَأَمَّرْتُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ‏.‏
Abu Sa`id erzählte uns, Israel erzählte uns, Abu Ishaq erzählte uns, auf die Autorität von Al-Harith, auf die Autorität von Ali, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Wenn ich jemanden ernannt hätte, ohne die Gläubigen zu befragen, hätte ich Ibn Umm Abd ernannt.“
06
Musnad Ahmad # 5/567
Amr bin Sulaim (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ، مَدَنِيٌّ مَوْلًى لِآلِ عُمَرَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ بَيْنَمَا نَحْنُ بِمِنًى إِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَلَا يَصُومُهَا أَحَدٌ وَاتَّبَعَ النَّاسَ عَلَى جَمَلِهِ يَصْرُخُ بِذَلِكَ‏.‏
Abu Saeed erzählte uns, Saeed bin Salamah bin Abi Al-Hussam, ein Madani-Diener der Familie von Omar, erzählte uns, Yazid bin Abdullah erzählte uns im Namen von Abdullah Ibn Abi Salamah, im Namen von Amr Ibn Sulaym, im Namen seiner Mutter, der sagte: „Als wir in Mina waren, sagte Ali Ibn Abi Talib, möge Gott mit ihm zufrieden sein: „Der.“ Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Dies sind Tage des Essens und Trinkens, also sollte niemand sie fasten.“ Er folgte den Leuten auf seinem Kamel, die darüber schrien.
07
Musnad Ahmad # 5/568
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَرَفَعَهُ قَالَ مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏
Abu Saeed sagte es uns, Israel sagte es uns, Abd al-Ala sagte es uns, auf die Autorität von Abu Abd al-Rahman, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein und ihn erwecken. Er sagte: „Wen er in seinem Traum belogen hat, und es würde ihn kosten, am Tag der Auferstehung ein Ritual durchzuführen.“
08
Musnad Ahmad # 5/569
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ عِنْدَ الْإِقَامَةِ‏.‏
Abu Sa`id und Hussein bin Muhammad erzählten uns: „Israel erzählte uns, im Auftrag von Abu Ishaq, im Auftrag von Al-Harith, im Auftrag von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, zur Zeit des Iqama die beiden Rak’ahs des Fajr gebetet hat.“
09
Musnad Ahmad # 5/570
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْعُكْلِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنْ كَانَ قَائِمًا يُصَلِّي سَبَّحَ بِي فَكَانَ ذَاكَ إِذْنُهُ لِي وَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي أَذِنَ لِي‏.‏
Abu Saeed erzählte uns, Abd al-Wahid bin Ziyad al-Thaqafi erzählte uns, Amara bin al-Qaqa‘ erzählte uns, auf die Autorität von al-Harith bin Yazid al-Ukli, auf die Autorität von Abu Zur’ah, auf die Autorität von Abdullah bin Naji, er sagte: „Ali sagte: Ich hatte eine Morgendämmerungsstunde, in der ich zum Gesandten Gottes eintreten würde, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Friede und Segen Gottes seien auf ihm. Wenn er dastand und betete, verherrlichte er mich, und das war seine Erlaubnis für mich. Und wenn er nicht betete, dann gab er mir die Erlaubnis.
10
Musnad Ahmad # 5/571
It Was
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا نَائِمٌ وَفَاطِمَةُ وَذَلِكَ مِنْ السَّحَرِ حَتَّى قَامَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ أَلَا تُصَلُّونَ فَقُلْتُ مُجِيبًا لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا نُفُوسُنَا بِيَدِ اللَّهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا قَالَ فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَى الْكَلَامِ فَسَمِعْتُهُ حِينَ وَلَّى يَقُولُ وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ ‏{‏وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا‏}‏‏.‏
Abdullah erzählte es uns, Ismail bin Ubaid bin Abi Karimah Al-Harrani erzählte es uns, Muhammad bin Salamah erzählte uns, auf die Autorität von Abu Abdul Rahim, auf die Autorität von Zaid Ibn Abi Unaisa, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Ali Ibn Hussein, auf die Autorität seines Vaters, er sagte, ich hörte Ali sagen: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam zu mir.“ Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, während ich mit Fatima schlief, und das war im Morgengrauen, bis er an der Tür stand und sagte: „Willst du nicht beten?“ Ich antwortete ihm: „O Gesandter Gottes, nur unsere Seelen sind in den Händen Gottes. Als Er uns also senden wollte, sagte er, dann kehrte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zurück und kehrte nicht zu den Worten zurück. So hörte ich ihn sagen, als er sich umdrehte und mit der Hand auf seinen Oberschenkel schlug: „Und der Mensch ist der Streitsüchtigste von allen Dingen.“
11
Musnad Ahmad # 5/572
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ يَغْتَسِلُونَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ‏.‏
Abu Sa`id erzählte uns, Israel erzählte uns, Abu Ishaq erzählte uns, auf die Autorität von Al-Harith, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, war Gottes Gebete und Friede seien mit ihm und seiner Familie.“ Sie baden von einem Gefäß aus.
12
Musnad Ahmad # 5/573
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ فَانْتَهَيْنَا إِلَى قَوْمٍ قَدْ بَنَوْا زُبْيَةً لِلْأَسَدِ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ يَتَدَافَعُونَ إِذْ سَقَطَ رَجُلٌ فَتَعَلَّقَ بِآخَرَ ثُمَّ تَعَلَّقَ رَجُلٌ بِآخَرَ حَتَّى صَارُوا فِيهَا أَرْبَعَةً فَجَرَحَهُمْ الْأَسَدُ فَانْتَدَبَ لَهُ رَجُلٌ بِحَرْبَةٍ فَقَتَلَهُ وَمَاتُوا مِنْ جِرَاحَتِهِمْ كُلُّهُمْ فَقَامُوا أَوْلِيَاءُ الْأَوَّلِ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْآخِرِ فَأَخْرَجُوا السِّلَاحَ لِيَقْتَتِلُوا فَأَتَاهُمْ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى تَفِيئَةِ ذَلِكَ فَقَالَ تُرِيدُونَ أَنْ تَقَاتَلُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيٌّ إِنِّي أَقْضِي بَيْنَكُمْ قَضَاءً إِنْ رَضِيتُمْ فَهُوَ الْقَضَاءُ وَإِلَّا حَجَزَ بَعْضُكُمْ عَنْ بَعْضٍ حَتَّى تَأْتُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَكُونَ هُوَ الَّذِي يَقْضِي بَيْنَكُمْ فَمَنْ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلَا حَقَّ لَهُ اجْمَعُوا مِنْ قَبَائِلِ الَّذِينَ حَفَرُوا الْبِئْرَ رُبُعَ الدِّيَةِ وَثُلُثَ الدِّيَةِ وَنِصْفَ الدِّيَةِ وَالدِّيَةَ كَامِلَةً فَلِلْأَوَّلِ الرُّبُعُ لِأَنَّهُ هَلَكَ مَنْ فَوْقَهُ وَلِلثَّانِي ثُلُثُ الدِّيَةِ وَلِلثَّالِثِ نِصْفُ الدِّيَةِ فَأَبَوْا أَنْ يَرْضَوْا فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عِنْدَ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ فَقَالَ أَنَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ وَاحْتَبَى فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ إِنَّ عَلِيًّا قَضَى فِينَا فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَنْبَأَنَا سِمَاكٌ عَنْ حَنَشٍ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ وَلِلرَّابِعِ الدِّيَةُ كَامِلَةً‏.‏
Abu Saeed sagte es uns, Israel sagte es uns, Sammak sagte es uns, auf die Autorität von Hanash, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Er sagte, der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, habe mich geschickt. Und er wurde in den Jemen ausgeliefert, und wir landeten bei einem Volk, das ein Löwengehege gebaut hatte. Während sie miteinander kämpften, fiel ein Mann. Dann klammerte er sich an einen anderen, dann klammerte sich ein Mann an einen anderen, bis sie zu viert waren, und der Löwe verwundete sie, und da stürmte ein Mann mit einem Speer auf ihn zu und tötete ihn, und sie starben von dort aus. Sie waren alle verwundet, also stellten sich die Wächter des einen den Wächtern des anderen entgegen, und sie holten Waffen zum Kampf, und so kam Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu ihnen. Auf seine Autorität hin sagte er bei dieser Gelegenheit: „Willst du kämpfen, solange der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, am Leben ist?“ Ich werde zwischen Ihnen ein Urteil fällen, wenn Sie damit zufrieden sind. Andernfalls werden sich einige von euch gegenseitig zurückhalten, bis ihr zum Propheten kommt, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er wird derjenige sein, der zwischen euch richtet. Wer darüber hinausgeht, hat kein Recht. Sammeln Sie von den Stämmen derer, die den Brunnen gegraben haben, ein Viertel des Blutgeldes, ein Drittel des Blutgeldes, die Hälfte des Blutgeldes und ein volles Blutgeld. So ist für den ersten ein Viertel, weil diejenigen, die über ihm waren, umgekommen sind, und für den zweiten ist ein Drittel des Blutgeldes, und für den dritten ist die Hälfte des Blutgeldes, aber sie weigerten sich, satt zu werden, und kamen. Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war an der Stelle Abrahams, also erzählten sie ihm die Geschichte und er sagte: „Ich werde zwischen ihnen richten.“ Du." Er versteckte sich, und ein Mann aus dem Volk sagte: „Ali richtete unter uns, also erzählten sie ihm die Geschichte, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, erteilte ihm die Erlaubnis.“ Bahz hat es uns erzählt. Hammad erzählte uns, Simak erzählte uns aufgrund der Autorität von Hanash, dass Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte: „Das Blutgeld ist für den vierten fällig.“
13
Musnad Ahmad # 5/575
Ali ibn Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كَتَبْتُ إِلَيْكَ بِخَطِّي وَخَتَمْتُ الْكِتَابَ بِخَاتَمِي يَذْكُرُ أَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُمْ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَقَالَ أَلَا تُصَلُّونَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا وَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَيَقُولُ ‏{‏وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا‏}‏‏.‏
Abdullah erzählte uns, er sagte: „Qutayba bin Saeed hat mir geschrieben, ich habe Ihnen in meinem eigenen Schreiben geschrieben, und ich habe den Brief mit meinem Siegel versiegelt und erwähnt, dass Al-Layth bin Sa’d ihnen auf der Autorität von Aqeel, auf der Autorität von Al-Zuhri, auf der Autorität von Ali bin Al-Hussein erzählte, dass Al-Hussein bin Ali ihm auf der Autorität von Ali bin Abi Talib, möge Gott zufrieden sein, erzählte.“ ihn. Auf seine Autorität hin ging der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihm und Fatima, möge Gott mit ihr zufrieden sein, und sagte: „Willst du nicht beten?“ Also sagte ich: „O Gesandter Gottes, unser Leben liegt nur in den Händen Gottes.“ Wenn er uns senden möchte, wird er uns senden, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ist gegangen, während ich ihm das gesagt habe. Dann hörte ich, wie er sich abwandte, sich auf den Oberschenkel schlug und sagte: „Und der Mensch ist am streitsüchtigsten.“
14
Musnad Ahmad # 5/576
It Was
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْدِيُّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي أَخِي، مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ مَنْ أَحَبَّنِي وَأَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏
Abdullah sagte es mir, Nasr bin Ali Al-Azdi sagte es mir, Ali bin Ja’far bin Muhammad bin Ali bin Al-Hussein bin Ali sagte es mir, er sagte es mir. Mein Bruder, Musa bin Ja’far, im Namen seines Vaters, Ja’far bin Muhammad, im Namen seines Vaters, im Namen von Ali bin Hussein, möge Gott mit ihm zufrieden sein, im Namen seines Vaters, im Namen seines Großvaters, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, nahm Hasan und Hussein, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, bei den Händen und sagte: „Wer mich liebt und diese beiden und ihre Väter liebt.“ Ihre Mutter wird am Tag der Auferstehung bei mir sein.
15
Musnad Ahmad # 5/577
It Was
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هُبَيْرَةَ السَّبَئِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلَا عَلَى خَالَتِهَا‏.‏
Hassan bin Musa sagte es uns, Ibn Lahi'ah sagte es uns, Abdullah bin Hubayra al-Saba'i sagte uns, im Namen von Abdullah bin Zurayr al-Ghafiqi, im Namen von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Eine Frau sollte nicht mit ihrer Tante väterlicherseits oder mit ihrer Tante mütterlicherseits verheiratet sein.“
16
Musnad Ahmad # 5/578
It Was
حَدَّثَنَا حَسَنٌ، وَأَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ حَسَنٌ يَوْمَ الْأَضْحَى فَقَرَّبَ إِلَيْنَا خَزِيرَةً فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ لَوْ قَرَّبْتَ إِلَيْنَا مِنْ هَذَا الْبَطِّ يَعْنِي الْوَزَّ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَكْثَرَ الْخَيْرَ فَقَالَ يَا ابْنَ زُرَيْرٍ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَحِلُّ لِلْخَلِيفَةِ مِنْ مَالِ اللَّهِ إِلَّا قَصْعَتَانِ قَصْعَةٌ يَأْكُلُهَا هُوَ وَأَهْلُهُ وَقَصْعَةٌ يَضَعُهَا بَيْنَ يَدَيْ النَّاسِ‏.‏
Hassan erzählte uns und Abu Sa’id, der Klient von Banu Hashim, erzählte uns. Sie sagten: Ibn Lahi'ah überlieferte uns, Abdullah bin Hubayra überlieferte uns mit der Autorität von Abdullah bin Zurayr, dass er sagte: „Ich trat bei Ali bin Abi Talib ein, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Er sagte: ‚Es ist ein guter Tag am Tag von Eid al-Adha.‘ Also kam Khuzayrah auf uns zu und ich sagte: ‚Ich werde dich gut behandeln.‘“ Bei Gott, wenn du uns diese Ente bringen würdest, das heißt die Gans, denn Gott, der Allmächtige, hat das Gute vermehrt. Er sagte: „O Ibn Zurayr, ich habe den Gesandten Gottes gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagt: „Es ist dem Kalifen nicht erlaubt, vom Reichtum Gottes zu nehmen, außer zwei Portionen, die er und seine Familie essen müssen.“ Und eine Schüssel, die er vor die Leute stellt.
17
Musnad Ahmad # 5/579
It Was
حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أُمِّ مُوسَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ مَا رَمِدْتُ مُنْذُ تَفَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنِي‏.‏
Mu'tamar bin Sulaiman erzählte uns, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Mughirah, auf die Autorität von Umm Musa, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Ich habe seit dem Propheten nicht mehr uriniert, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, spucke.“ Möge in meinen Augen Friede und Segen auf ihm sein
18
Musnad Ahmad # 5/580
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَفِي وَسَطِهِ وَفِي آخِرِهِ ثُمَّ ثَبَتَ لَهُ الْوَتْرُ فِي آخِرِهِ‏.‏
Muhammad bin Fudayl erzählte uns, Mutarrif erzählte uns, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Asim, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, das Witr-Gebet zu Beginn der Nacht, in der Mitte und am Ende der Nacht verrichtete und dann das Witr-Gebet am Ende der Nacht verrichtete.
19
Musnad Ahmad # 5/581
Husain (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ أُمِّهِ، فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَى الْمُجَذَّمِينَ وَإِذَا كَلَّمْتُمُوهُمْ فَلْيَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ قِيدُ رُمْحٍ‏.‏
Abdullah erzählte es uns, Abu Ibrahim al-Tarjumani erzählte es mir, Al-Faraj bin Fadala erzählte uns, auf die Autorität von Muhammad bin Abdullah bin Amr bin Othman, Möge Gott mit ihm zufrieden sein, auf die Autorität seiner Mutter, Fatima bint Hussein, auf die Autorität von Hussein, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, der sagte: „Nein.“ Schauen Sie immer auf die Aussätzigen, und wenn Sie mit ihnen sprechen, lassen Sie zwischen Ihnen und ihnen eine Speerspannweite sein.
20
Musnad Ahmad # 5/582
It Was
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عَلِيُّ أَسْبِغْ الْوُضُوءَ وَإِنْ شَقَّ عَلَيْكَ وَلَا تَأْكُلْ الصَّدَقَةَ وَلَا تُنْزِ الْحَمِيرَ عَلَى الْخَيْلِ وَلَا تُجَالِسْ أَصْحَابَ النُّجُومِ‏.‏
Abdullah erzählte es uns, Muhammad bin Abi Bakr Al-Muqaddami erzählte es uns, Harun bin Muslim erzählte es uns, Al-Qasim bin Abdul Rahman erzählte uns, auf die Autorität von Muhammad Ibn Ali, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ali, er sagte: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte zu mir: „O Ali, führe die Waschung ordnungsgemäß durch, auch wenn es schwierig ist.“ Ihr dürft keine Almosen geben, nicht auf Eseln und Pferden reiten und nicht bei den Menschen der Sterne sitzen.
21
Musnad Ahmad # 5/583
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، قَالَ أُتِيَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ وَهُوَ فِي الرَّحْبَةِ فَأَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَرَأْسَهُ ثُمَّ شَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ‏.‏
Muhammad bin Fudayl sagte uns im Namen von Al-Amash, im Namen von Abd Al-Malik bin Maysarah und im Namen von Al-Nazzal bin Sabrah: „Ali wurde gebracht, möge Gott mit ihm zufrieden sein.“ Mit einem Krug Wasser, während er sich in dem geräumigen Bereich aufhielt. Dann nahm er eine Handvoll Wasser, spülte seinen Mund aus, schnupperte daran, wischte sich Gesicht, Arme und Kopf ab und trank dann im Stehen. Dann sagte er: Dies ist die Waschung für denjenigen, der sie nicht durchführt. So sah ich, wie der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, es tat.
22
Musnad Ahmad # 5/584
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ‏.‏
Muhammad bin Fudayl erzählte uns, auf die Autorität von Al-A’mash, auf die Autorität von Habib, auf die Autorität von Tha’labah, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Und wer auch immer absichtlich über mich lügt, der soll seinen Platz in der Hölle einnehmen.“
23
Musnad Ahmad # 5/585
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أُمِّ مُوسَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ آخِرُ كَلَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ الصَّلَاةَ اتَّقُوا اللَّهَ فِيمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ‏.‏
Muhammad bin Fudayl erzählte es uns, Al-Mughirah erzählte uns, auf die Autorität von Umm Musa, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Es waren die letzten Worte des Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm.“ Und er begrüßte das Gebet, das Gebet: Fürchte Gott in dem, was deine rechte Hand besitzt.
24
Musnad Ahmad # 5/586
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَجْعَلَ خَاتَمِي فِي هَذِهِ السَّبَّاحَةِ أَوْ الَّتِي تَلِيهَا‏.‏
Muhammad bin Fudayl erzählte es uns, im Auftrag von Asim bin Kulayb, im Auftrag von Abu Burdah bin Abi Musa, im Auftrag von Abu Musa, im Auftrag von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der es mir verboten hat. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, damit ich diesen oder den nächsten Rosenkranz mit meinem Siegel versehen kann.
25
Musnad Ahmad # 5/587
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، أَنْبَأَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ ثُمَّ شَهِدْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَوْمَ عِيدٍ بَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ وَصَلَّى بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُمْسِكَ أَحَدٌ مِنْ نُسُكِهِ شَيْئًا فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ‏.‏
Muhammad bin Jafar hat es uns erzählt, Muammar hat es uns erzählt, Al-Zuhri hat es uns erzählt, auf die Autorität von Abu Ubaid, dem Diener von Abd al-Rahman bin Awf, der sagte: „Dann sah ich Ali bin Abi Talib, möge Gott mit ihm zufrieden sein, nach diesem Tag von Eid begann er vor der Predigt zu beten, und er betete ohne Gebetsruf oder Iqama, dann sagte er, ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und gewähren.“ Frieden und verbot jedem, länger als drei Tage auf seine Rituale zu verzichten.
26
Musnad Ahmad # 5/589
It Was
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ يَعْنِي ابْنَ الْبَرِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيَّرَ نِسَاءَهُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ وَلَمْ يُخَيِّرْهُنَّ الطَّلَاقَ
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ قَالَ و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَقَالَ خَيَّرَ نِسَاءَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَمْ يُخَيِّرْهُنَّ الطَّلَاقَ‏.‏
Abdullah erzählte uns, Surayj bin Yunus erzählte mir, Ali bin Hashim, gemeint ist Ibn al-Barid, erzählte uns, auf die Autorität von Muhammad bin Ubayd Allah bin Abi Rafi‘, auf die Autorität von Omar bin Ali bin Hussein, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die beste seiner Frauen war. Diese Welt und das Jenseits, und ihnen wurde nicht die Möglichkeit gegeben, sich scheiden zu lassen. Abdullah hat es uns erzählt, sagte er, und Yahya bin Ayyub hat es uns erzählt, Ali bin Hashim bin Al-Barid hat es uns erzählt. Also erwähnte er sein Beispiel und sagte: „Er ließ seinen Frauen die Wahl zwischen dieser Welt und dem Jenseits, und er ließ ihnen nicht die Wahl, sich scheiden zu lassen.“
27
Musnad Ahmad # 5/590
Zaid bin Ali bin al-Husain (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الْمُؤَدِّبُ، يَعْقُوبُ جَارُنَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ‏.‏
Abu Yusuf Al-Muaddeeb erzählte uns, Yaqoub, unser Nachbar, Ibrahim bin Saad erzählte uns, auf die Autorität von Abd Al-Aziz bin Al-Muttalib, auf die Autorität von Abd Al-Rahman bin Al-Harith, auf die Autorität von Zayd bin Ali bin Al-Hussein, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und gewähren Ihm Frieden, sagte: Wer getötet wird, ohne dass ihm etwas fehlt, der ist ein Märtyrer
28
Musnad Ahmad # 5/591
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ مَلَأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنْ الصَّلَاةِ حَتَّى آبَتْ الشَّمْسُ‏.‏
Muhammad bin Abi Adi erzählte uns, auf die Autorität von Sa`id, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Abu Hassan, auf die Autorität von Ubaidah, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Am Tag der Schlachten wird Gott ihre Häuser und Gräber mit Feuer füllen, so wie sie uns vom Gebet bis zum Sonnenuntergang beschäftigt haben.“
29
Musnad Ahmad # 5/592
It Was
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَيْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، وَكَانَ، حَسَنٌ أَرْضَاهُمَا فِي أَنْفُسِنَا أَنَّ عَلِيًّا قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ زَمَنَ خَيْبَرَ‏.‏
Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Al-Hasan, und Abdullah, die beiden Söhne von Muhammad bin Ali, auf die Autorität ihres Vaters, und es war Hassan. Wir freuten uns in unseren Seelen darüber, dass Ali zu Ibn Abbas sagte: „Möge Gott mit ihm zufrieden sein“, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, vorübergehenden Geschlechtsverkehr und Fleisch verbot. Die lokalen Rotweine zur Zeit von Khaybar.
30
Musnad Ahmad # 5/593
It Was
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُقَسِّمَ بُدْنَهُ أَقُومُ عَلَيْهَا وَأَنْ أُقَسِّمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا وَقَالَ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا‏.‏
Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Abdul Karim, auf die Autorität von Mujahid, auf die Autorität von Ibn Abi Laila, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Er sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Frieden seien auf ihm, befahl mir, seinen Körper zu teilen, damit ich mich um ihn kümmern konnte, und seine Häute und Häute zu teilen, und er befahl mir, nichts davon dem Metzger zu geben.“ Und er sagte: „Wir werden es ihm aus eigener Hand geben.“
31
Musnad Ahmad # 5/594
It Was
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ، رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ سَأَلْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِأَيِّ شَيْءٍ بُعِثْتَ يَعْنِي يَوْمَ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْحَجَّةِ قَالَ بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدٌ فَعَهْدُهُ إِلَى مُدَّتِهِ وَلَا يَحُجُّ الْمُشْرِكُونَ وَالْمُسْلِمُونَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا‏.‏
Sufyan erzählte uns im Auftrag von Abu Ishaq, im Auftrag von Zaid bin Uthay‘, einem Mann aus Hamadan. Wir fragten Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu welchem ​​Zweck Sie gesandt wurden. An dem Tag, als der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ihn mit Abu Bakr, möge Gott mit ihm zufrieden sein, während des Haddsch sandte, sagte er: „Ich wurde mit vier Leuten geschickt, die das Paradies nicht betreten werden.“ Außer einer gläubigen Seele. Keine nackte Person sollte das Haus umrunden. Wer auch immer einen Bund zwischen sich und dem Propheten hat, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, dieser Bund wird für die Dauer bestehen bleiben und er wird keinen Haddsch durchführen. Die Polytheisten und die Muslime nach ihrem Jahr.
32
Musnad Ahmad # 5/595
It Was
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَضَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الدَّيْنَ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ وَأَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ‏.‏
Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Al-Harith, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Muhammad, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, entschied, dass die Schuld angenommen worden sei. Das Testament, und Sie lesen das Testament vor der Schuld, und dass die bemerkenswerten Söhne der Mutter ohne die Nachkommen der Verwandten erben.
33
Musnad Ahmad # 5/596
It Was
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا أُعْطِيكُمْ وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَلَوَّى بُطُونُهُمْ مِنْ الْجُوعِ وَقَالَ مَرَّةً لَا أُخْدِمُكُمَا وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَطْوَى‏.‏
Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Ata’ bin Al-Sa’ib, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Ich werde euch nicht geben.“ Und er ließ das Volk von Suffa umkehren.
34
Musnad Ahmad # 5/597
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَخْبَرَنِي حَرْبٌ أَبُو سُفْيَانَ الْمِنْقَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فِي الْمَسْعَى كَاشِفًا عَنْ ثَوْبِهِ قَدْ بَلَغَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ‏.‏
Abu Abdul Rahman Abdullah bin Abi Ziyad Al-Qatwani erzählte uns, Zaid bin Al-Hubab erzählte uns, Abu Sufyan Al-Manqari erzählte mir vom Krieg, Muhammad bin Ali Abu Ja`far erzählte uns, mein Onkel erzählte mir aufgrund der Autorität seines Vaters, dass er den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sah, wie er zwischen Al-Safa und Al-Marwah in Al-Massa kämpfte und sein Gewand enthüllte, das seins erreicht hatte Knie.
35
Musnad Ahmad # 5/598
It Was
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كُنْتُ آتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْتَأْذِنُ فَإِنْ كَانَ فِي صَلَاةٍ سَبَّحَ وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِ صَلَاةٍ أَذِنَ لِي‏.‏
Abdullah erzählte es uns, Abu Kurayb erzählte es mir, Muhammad bin Al-Ala erzählte es uns, Ibn Al-Mubarak erzählte uns, auf die Autorität von Yahya bin Ayyub, auf die Autorität von Ubaid Allah bin Zahar, auf die Autorität von Ali bin Yazid, auf die Autorität von Al-Qasim, auf die Autorität von Abu Umamah, er sagte: „Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein“, sagte: „Ich ging immer zum Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm.“ ihn. Er begrüßte mich und ich bat um Erlaubnis. Wenn er betete, sagte er „subhanahu“, und wenn er nicht betete, gab er mir die Erlaubnis.
36
Musnad Ahmad # 5/599
It Was
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ بَعْدَ الْقُرْآنِ قَالَ لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ إِلَّا فَهْمٌ يُؤْتِيهِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلًا فِي الْقُرْآنِ أَوْ مَا فِي الصَّحِيفَةِ قُلْتُ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ قَالَ الْعَقْلُ وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ‏.‏
Sufyan erzählte uns, im Auftrag von Mutarrif, im Auftrag von Al-Sha’bi, im Auftrag von Abu Juhayfah: Wir fragten Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Haben Sie jemanden vom Gesandten Gottes? Mögen Gottes Gebete und Friede mit ihm sein? Er, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte etwas nach dem Koran. Er sagte „Nein“ von demjenigen, der das Korn spaltete und den Atem hervorbrachte, ohne zu verstehen, dass Gott, der Allmächtige, ihm geben wird. Ein Mann im Koran oder was im Dokument steht. Ich sagte, und was in dem Dokument steht. Der Verstand sagte. Und die Erlösung des Gefangenen. Ein Muslim sollte nicht für einen Ungläubigen getötet werden.
37
Musnad Ahmad # 5/600
Ubaidullah bin Abi Rafi' (RA)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، وَقَالَ، مَرَّةً إِنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيًّا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ فَقُلْنَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ قَالَتْ مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ قُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنَقْلِبَنَّ الثِّيَابَ قَالَ فَأَخْرَجَتْ الْكِتَابَ مِنْ عِقَاصِهَا فَأَخَذْنَا الْكِتَابَ فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنْ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا قَالَ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ كَانَ مَعَكَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ بِمَكَّةَ فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنْ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا وَلَا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ قَدْ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ‏.‏
Sufyan erzählte uns, auf Autorität von Amr, er sagte, Hassan bin Muhammad bin Ali sagte es mir, Ubaid Allah bin Abi Rafi‘ sagte es mir, und er sagte, einmal sagte Ubaid Allah Ibn Abi Rafi‘ ihm, dass er Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagen hörte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mich geschickt habe. Al-Zubayr und Al-Miqdad, und er sagte: „Geh, bis du nach Rawdat Khakh kommst, denn dort ist eine Frau, die einen Brief hat, also nimm ihn ihr weg.“ Also machten wir uns auf den Weg und stritten uns. Wir ritten weiter, bis wir Al-Rawdah erreichten, und plötzlich waren wir in Al-Dha'inah. Wir sagten: „Nimm das Buch raus.“ Sie sagte: „Ich habe kein Buch bei mir.“ Wir sagten: „Lass es dich rausholen.“ Das Buch, oder wir drehen die Kleidung um. Er sagte, also nahm sie das Buch aus seinen Griffen, also nahmen wir das Buch und brachten es zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Als er es begrüßte, sah er, wie Hatib bin Abi Balta’ah einige der Polytheisten in Mekka über etwas über den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, informierte. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „O Hatib, was ist das?“ Er sagte: „Sei nicht voreilig mit mir, denn ich war ein Mann, der den Quraisch verbunden war, und ich war nicht von ihnen selbst, und diejenigen, die bei dir unter den Auswanderern waren, hatten Verwandte, die ihre Familien in Mekka beschützten, also habe ich es geliebt, weil ich das vermisst habe. Unter meinen Abstammungslinien unter ihnen ergreife ich die Hand mit ihnen, um meine Verwandtschaft zu schützen, und ich habe das nicht aus Unglauben getan, noch aus Abtrünnigkeit von meiner Religion, noch aus Zustimmung zum Unglauben danach. Islam, Und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Er hat dir die Wahrheit gesagt.“ Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte: „Lass mich diesem Mann den Kopf abschlagen.“ Der Heuchler, und er sagte, er habe Badr gesehen, und woher weißt du das? Vielleicht hatte Gott die Menschen von Badr angesehen und gesagt: „Tu, was immer du willst, denn ich habe dir vergeben.“
38
Musnad Ahmad # 5/601
Moosa bin Salim Abu Jahdam (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ أَبِي جَهْضَمٍ، أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانِي عَنْ ثَلَاثَةٍ قَالَ فَمَا أَدْرِي لَهُ خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً نَهَانِي عَنْ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ‏.‏
Abdullah erzählte uns, Hajjaj bin Yusuf Al-Sha'er erzählte uns, Yahya bin Hammad erzählte uns, Abu Awanah erzählte uns, auf die Autorität von Ata' bin Al-Sa'ib, auf die Autorität von Musa bin Salim Abi Jahdam, dass Abu Ja'far ihm auf die Autorität seines Vaters sagte, dass Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, ihnen sagte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Gott, auf ihm sei Friede, hat mir drei Dinge verboten. Er sagte: „Ich weiß nicht, ob für ihn im Besonderen oder für die Menschen im Allgemeinen.“ Er verbot mir, den Bogen und die Mitra zu benutzen und beim Knien zu rezitieren.
39
Musnad Ahmad # 5/602
al-Hasan bin Zaid bin Hasan (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ يَعْنِي الْيَمَامِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْيَمَامِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ يَا عَلِيُّ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَشَبَابِهَا بَعْدَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ‏.‏
Abdullah erzählte es uns, Wahb bin Baqiyah Al-Wasiti erzählte es uns, Omar bin Yunus, was Al-Yamimi bedeutet, erzählte es uns, auf die Autorität von Abdullah bin Omar Al-Yamami, auf die Autorität von Al-Hasan bin Zaid bin Hassan, mein Vater sagte es mir, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Ich war beim Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Dann kamen Abu Bakr und Omar, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, und sagten: „O Ali, das sind die Herren der alten Leute des Paradieses und seiner Jugend danach. Die Propheten und Boten ...
40
Musnad Ahmad # 5/603
Ibn Abu Najeeh (RA)
أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ، سَمِعَ عَلِيًّا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ أَرَدْتُ أَنْ أَخْطُبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَتَهُ فَقُلْتُ مَا لِي مِنْ شَيْءٍ فَكَيْفَ ثُمَّ ذَكَرْتُ صِلَتَهُ وَعَائِدَتَهُ فَخَطَبْتُهَا إِلَيْهِ فَقَالَ هَلْ لَكَ مِنْ شَيْءٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَالَ هِيَ عِنْدِي قَالَ فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ‏.‏
Sufyan teilte uns mit, auf die Autorität von Ibn Abi Najih, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität eines Mannes, der Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagen hörte: „Ich wollte dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, einen Antrag machen, fragte seine Tochter, also sagte ich: „Ich habe nichts, also wie?“ Dann erwähnte ich seine Beziehung zu seiner Frau, also machte ich ihm einen Heiratsantrag und er sagte: „Haben Sie jemanden?“ Etwas. Ich sagte: „Nein.“ Er sagte: „Wo ist dein Hutamiyah-Schild, den ich dir an diesem und jenem Tag gegeben habe?“ Er sagte: „Ich habe es.“ Er sagte: „Gib es ihr.“
41
Musnad Ahmad # 5/604
It Was
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ، أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْتَخْدِمُهُ فَقَالَ أَلَا أَدُلُّكِ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ ذَلِكَ تُسَبِّحِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتُكَبِّرِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتَحْمَدِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ أَحَدُهَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ‏.‏
Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Ubayd Allah ibn Abi Yazid, auf die Autorität von Mujahid, auf die Autorität von Ibn Abi Laila, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass Fatima gekommen sei. Und Sie sagen dreiunddreißig Mal „Allahu Akbar“ und dreiunddreißig Mal „Allahu Akbar“, davon einmal vierunddreißig.
42
Musnad Ahmad # 5/605
Muhammad ibn al-Hanafiyyah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، مَسْلَمَةُ الرَّازِيُّ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ الْمُفَتَّنَ التَّوَّابَ‏.‏
Abdullah hat es uns erzählt, Abdul Ala bin Hammad Al-Narsi hat es uns erzählt, Dawud bin Abdul Rahman hat es uns erzählt, Abu Abdullah hat es uns erzählt, Maslama hat uns Al-Razi erzählt, auf die Autorität von Abu Amr Al-Bajli, auf die Autorität von Abd al-Malik ibn Sufyan al-Thaqafi, möge Gott mit ihm zufrieden sein, auf die Autorität von Abu Ja`far, Muhammad ibn Ali, auf die Autorität von Muhammad Ibn al-Hanafiyyah sagte aufgrund der Autorität seines Vaters: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „In der Tat liebt Gott den treuen, hypnotisierten Diener.“ Bereuen.
43
Musnad Ahmad # 5/606
It Was
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَكُنْتُ أَسْتَحِي أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَكَانِ ابْنَتِهِ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ‏.‏
Abdullah erzählte es uns, Muhammad bin Abdullah bin Numayr erzählte es uns, Waki` erzählte es uns, Al-Amash erzählte uns, auf die Autorität von Al-Mundhir, auf die Autorität von Muhammad bin Ali, Auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Ich war ein Mann in Not, und ich schämte mich, den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, nach einem Ort zu fragen.“ Seine Tochter, also befahl ich Al-Miqdad, ihn zu fragen, und er sagte: „Er sollte seinen Penis waschen und die Waschung durchführen.“
44
Musnad Ahmad # 5/607
Abu Hurairah und von „Ubaidullah bin Abi Rafi“ (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكَرَّمٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ‏.‏
Abdullah erzählte uns, Uqba bin Mukarram Al-Kufi erzählte mir, Yunus bin Bukayr erzählte uns, Muhammad bin Ishaq erzählte uns, im Auftrag von Sa’id bin Abi Sa’id. Al-Maqbari, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität von Ubayd Allah ibn Abi Rafi‘, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Gesandte Gottes sagte: Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, wenn es für meine Nation nicht eine Not gewesen wäre, hätte ich ihnen befohlen, bei jedem Gebet den Siwak zu verwenden.“
45
Musnad Ahmad # 5/608
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ مِقْسَمٍ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ الْعُكْلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ لِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَدْخَلَانِ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَكُنْتُ إِذَا دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي تَنَحْنَحَ فَأَتَيْتُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَا أَحْدَثَ الْمَلَكُ اللَّيْلَةَ كُنْتُ أُصَلِّي فَسَمِعْتُ خَشْفَةً فِي الدَّارِ فَخَرَجْتُ فَإِذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ مَا زِلْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ أَنْتَظِرُكَ إِنَّ فِي بَيْتِكَ كَلْبًا فَلَمْ أَسْتَطِعْ الدُّخُولَ وَإِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا جُنُبٌ وَلَا تِمْثَالٌ‏.‏
Abu Bakr bin Ayyash erzählte uns, Mugheerah bin Maqsim erzählte uns, Al-Harith Al-Ukli erzählte uns, im Auftrag von Abdullah bin Naji sagte er: Ali sagte: Möge Gott mit ihm zufrieden sein. Ich hatte zwei Besuche beim Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Tag und Nacht, und wann immer ich ihn betrat, betete er. Er räusperte sich, also kam ich eines Abends zu ihm und sagte: „Weißt du, was heute Abend mit dem König passiert ist?“ Ich betete und hörte ein Flüstern im Haus, also ging ich hinaus und siehe, Gabriel, Friede sei mit ihm, sagte: „Ich warte heute Nacht immer noch auf dich. In deinem Haus ist ein Hund, also konnte ich nicht hineingehen, und wir kommen nicht hinein.“ Ein Haus, in dem sich ein Hund, ein Baum oder eine Statue befindet.
46
Musnad Ahmad # 5/609
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُضَحَّى بِالْمُقَابَلَةِ أَوْ بِمُدَابَرَةٍ أَوْ شَرْقَاءَ أَوْ خَرْقَاءَ أَوْ جَدْعَاءَ‏.‏
Abu Bakr ibn Ayyash hat es uns erzählt, Abu Ishaq hat es uns erzählt, auf die Autorität von Shurayh ibn al-Nu’man al-Hamdani, auf die Autorität von Ali ibn Abi Talib, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, verbot das Opfern von Menschen, die sich gegenüberstehen, von denen, die hintereinander stehen, von denen, die Skorbut haben, von denen, die ungeschickt sind, oder von denen, die stämmig sind.“
47
Musnad Ahmad # 5/610
It Was
حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُصَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ مُرْتَفِعَةً‏.‏
Jarir bin Abdul Hamid sagte uns, auf die Autorität von Mansour, auf die Autorität von Hilal, auf die Autorität von Wahb bin Al-Ajda‘, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Der Gesandte sagte: „Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“, darf nicht nach dem Nachmittagsgebet gebetet werden, es sei denn, die Sonne ist weiß und hoch.
48
Musnad Ahmad # 5/611
It Was
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ‏.‏
Yahya bin Saeed erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Ajlan, Ibrahim bin Abdullah bin Hunayn sagte es mir, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ibn Abbas, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, verbot mir aufgrund des goldenen Siegels und der Autorität des Bogens, beim Verbeugen zu rezitieren. Und der Safran...
49
Musnad Ahmad # 5/612
It Was
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَعَائِدًا جِئْتَ أَمْ شَامِتًا قَالَ لَا بَلْ عَائِدًا قَالَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ عَائِدًا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِذَا عَادَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مَشَى فِي خِرَافَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسَ فَإِذَا جَلَسَ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ فَإِنْ كَانَ غُدْوَةً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِنْ كَانَ مَسَاءً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ‏.‏
Abu Muawiyah erzählte uns, Al-Amash erzählte uns, im Auftrag von Al-Hakam bin Utaiba, im Auftrag von Abdul-Rahman bin Abi Laila, er sagte: Abu Musa kam zu Al-Hasan. Ibn Ali kehrte zu ihm zurück, und Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte zu ihm: Bist du zurückgekommen oder freust du dich? Er sagte: Nein, aber zurückkommen. Er sagte: „Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte zu ihm: Wenn du aufgrund seiner Autorität zurückgekommen bist, dann hörte ich den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wenn ein Mann seinen muslimischen Bruder besucht, wandelt er in einem Mythos.“ Paradies, bis er sitzt, und wenn er sitzt, wird die Barmherzigkeit ihn überwältigen, und wenn es am Morgen ist, werden siebzigtausend Engel bis zum Abend für ihn beten, und wenn es am Abend ist, werden siebzigtausend Engel bis zum Morgen für ihn beten.
50
Musnad Ahmad # 5/613
Ali ibn Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، فِي سَنَةِ سِتٍّ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قُلْتُ لِسُوَيْدٍ وَلِمَ سُمِّيَ الزَّنْجِيَّ قَالَ كَانَ شَدِيدَ السَّوَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَقَالَ هَذَا مَوْقِفٌ وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ ثُمَّ دَفَعَ فَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ حَتَّى جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ فَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ فَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ ثُمَّ وَقَفَ عَلَى قُزَحَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ ثُمَّ دَفَعَ فَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَى مُحَسِّرٍ قَرَعَ رَاحِلَتَهُ فَخَبَّتْ بِهِ حَتَّى خَرَجَتْ مِنْ الْوَادِي ثُمَّ سَارَ مَسِيرَتَهُ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ‏.‏
Abdullah erzählte uns, Suwayd bin Saeed erzählte uns, im Jahr zweihundertsechsundzwanzig erzählte uns Muslim bin Khaled Al-Zanji, Abu Abd sagte Al-Rahman: Ich sagte zu Suwayd: Warum wurde er der Neger genannt? Er sagte: „Er war sehr schwarz, nach der Autorität von Abd al-Rahman ibn al-Harith, nach der Autorität von Zayd ibn Ali ibn Al-Hussein, nach der Autorität seines Vaters, nach der Autorität von Ubayd Allah ibn Rafi‘, nach der Autorität von Ali ibn Abi Talib, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, in Arafat stand, was ein Synonym ist.“ mit Usama bin Zaid, also sagte er: „Dies ist ein Haltepunkt, und jeder Arafat ist ein Haltepunkt.“ Dann drängte er und brachte die Gruppe und die Leute dazu, sich zu bewegen. Sie schlugen nach rechts und links, und er drehte sich um und sagte: „Friede, oh Volk“, bis er nach Muzdalifah kam, und er kombinierte die beiden Gebete, dann stand er bei Muzdalifah und Al-Fadl ibn Abbas folgte ihm, dann stand er bei Qazh und sagte: „Das ist die Situation und die ganze Muzdalifah.“ Dann schubste er und begann herumzulaufen, während die Leute nach rechts und links schlugen, und er drehte sich um und sagte: Friede, o Volk. Friede, oh Leute. Als Er also bei einem Muhassir anhielt, dessen Pferd mit ihm trottete, bis es aus dem Tal auftauchte, setzte er seine Reise fort, bis er nach al-Jamrah kam. Dann betrat er die Höhle und sagte: „Das ist die Höhle und jede Mina ist ein Ort.“ Also erwähnte er so etwas wie den Hadith von Ahmad bin Abdah auf der Grundlage der Autorität von Al-Mughirah bin Abdul Rahman. So etwas in der Art oder so ähnlich...