Hadithe ueber Quran

178 authentische Hadithe gefunden

Sunan Abu Dawud : 41
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْقَعْنَبِيُّ، ​حَدَّثَنَا ‌يَزِيدُ ‌بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ ‏}‏ إِلَى ‏{‏ أُولُو الأَلْبَابِ ‏}‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللَّهُ فَاحْذَرُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏
'A'ishah ​sagte: ​Der ‌Gesandte ‌Allahs (ﷺ) rezitierte diesen Vers: „Er ist es, der dir das Buch herabgesandt hat: Darin sind grundlegende oder grundlegende Verse ...“ Bis hin zu „Männern des Verständnisses“. Sie sagte: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte dann: „Wenn Sie die Menschen sehen, die dem folgen, was im Koran allegorisch ist, dann sind das die Menschen, die Allah (im Koran) benannt hat.“ Vermeiden Sie sie also
Aisha (RA) Sunan Abu Dawud #4598 Sahih
Sunan Abu Dawud : 42
Khalid al-Hadhdha (RA)
Hasan Isnaad
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ يَا أَبَا سَعِيدٍ أَخْبِرْنِي عَنْ آدَمَ، لِلسَّمَاءِ خُلِقَ أَمْ لِلأَرْضِ قَالَ لاَ بَلْ لِلأَرْضِ ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ قَالَ لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْهُ بُدٌّ ‏.‏ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَ يَفْتِنُونَ بِضَلاَلَتِهِمْ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَحِيمَ ‏.‏
Khalid ​al-Hadhdha ​sagte: ‌Ich ‌sagte zu al-Hasan: Abu Sa’id, erzähl mir von Adam. Wurde er für den Himmel oder die Erde geschaffen? Er sagte: Nein, für die Erde. Ich sagte: Es war für ihn unvermeidlich. Ich sagte: Erzählen Sie mir von dem folgenden Vers des Korans: „Kann (jeden) in Versuchung über Allah führen, außer denen, die (selbst) ins lodernde Feuer gehen.“ Er sagte: „Die Teufel führen durch ihre Versuchung niemanden in die Irre, außer denjenigen, den Allah dazu bestimmt hat, in die Hölle zu kommen.“
Khalid al-Hadhdha (RA) Sunan Abu Dawud #4614 Hasan Isnaad
Sunan Abu Dawud : 43
Khalid al-Hadhdha (RA)
Sahih Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ ‏}‏ قَالَ خَلَقَ هَؤُلاَءِ لِهَذِهِ وَهَؤُلاَءِ لِهَذِهِ ‏.‏
Khalid ​al-Hadhdha ​fragte ‌al-Hasan ​nach dem Koranvers: „Und dafür hat Er sie erschaffen.“ Er sagte: Er hat diese für dieses und jene für jenes geschaffen
Khalid al-Hadhdha (RA) Sunan Abu Dawud #4615 Sahih Isnaad Maqtu
Sunan Abu Dawud : 44
Khalid al-Hadhdha (RA)
Sahih Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​كَامِلٍ، ​حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ أَنَّهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ ‏.‏
Khalid ​al-Hadhdha ​fragte ​al-Hasan ‌nach dem Koranvers: „Kann (jeden) in Versuchung über Allah führen, außer denen, die (selbst) zum lodernden Feuer gehen.“ Er sagte: Außer dem, den Allah dazu bestimmt hat, in die Hölle zu kommen
Khalid al-Hadhdha (RA) Sunan Abu Dawud #4616 Sahih Isnaad Maqtu
Sunan Abu Dawud : 45
Explaining The Quranic Verse; “and Between Them
Daif Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​كَثِيرٍ، ‌قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَجُلٍ، قَدْ سَمَّاهُ غَيْرِ ابْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدٍ الصِّيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ‏}‏ قَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الإِيمَانِ ‏.‏
Den ‌Koranvers ‌erklären; ​„Und ‌zwischen ihnen und ihrem Wunsch steht eine Barriere.“ Al-Hasan sagte: Zwischen ihnen und ihrem Glauben
Explaining The Quranic Verse; “and Between Them Sunan Abu Dawud #4620 Daif Isnaad Maqtu
Sunan Abu Dawud : 46
Uthman al-Batti (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هِلاَلُ ‌بْنُ ‌بِشْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ، قَالَ مَا فَسَّرَ الْحَسَنُ آيَةً قَطُّ إِلاَّ عَلَى الإِثْبَاتِ ‏.‏
„Uthman ​al-Batti ‌sagte: ‌Al-Hasan ‌hat nie einen Vers des Korans interpretiert, außer um (einen göttlichen Beschluss) zu etablieren.
Uthman al-Batti (RA) Sunan Abu Dawud #4626 Sahih
Sunan Abu Dawud : 47
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ​بْنُ ​أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ‏:‏ ‏"‏ أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ كَانَ أَبُوكُمْ يُعَوِّذُ بِهِمَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ هَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْقُرْآنَ لَيْسَ بِمَخْلُوقٍ ‏.‏
Abu ‌Dawud ​sagte; ​Dies ​ist ein Beweis dafür, dass der Koran nicht geschaffen wurde.
Ibn Abbas (RA) Sunan Abu Dawud #4737 Sahih
Sunan Abu Dawud : 48
Abu Said Al Khudri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​كَثِيرٍ، ‌أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ ‏:‏ بَعَثَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَّمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ بَيْنَ ‏:‏ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ قَالَ فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَقَالَتْ ‏:‏ يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ كَثُّ اللِّحْيَةِ مَحْلُوقٌ قَالَ ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلاَ تَأْمَنُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَسَأَلَ رَجُلٌ قَتْلَهُ أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَمَنَعَهُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ قَتَلْتُهُمْ قَتْلَ عَادٍ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Sa'id ‌al-Khudri ​sagte: ‌„Ali sandte dem Propheten (Friede sei mit ihm) etwas mit Gold vermischten Staub.“ Er teilte es unter den vier auf: al-Aqra b. Habis al-Hanzall und dann al-Mujashi, uyainah b. Badr al-Fazari, Zaid al-Khail al-Ta’l, neben einem von Banu Nabhan und ‘Alqamah b. „Ulathat al-Amiri (im Allgemeinen), neben einem der Banu Kulaib. Die Quraish und die Ansar wurden wütend und sagten: „Er gibt den Häuptlingen des Volkes von Najd etwas und verlässt uns.“ Er sagte: Ich gebe ihnen die Versöhnung ihrer Herzen. Dann trat ein Mann mit tiefliegenden Augen, hohen Wangenknochen, einer hervorstehenden Stirn, einem dicken Bart und einem rasierten Kopf vor und sagte: „Für Allah, Muhammad!“ Er sagte: „Wer wird Allah gehorchen, wenn ich ihm ungehorsam bin?“ Allah vertraut mir die Macht über die Bewohner der Erde an, du aber nicht. Ein Mann bat darum, ihn töten zu dürfen, und ich glaube, es war Khalid b. al-Walid, aber er hinderte ihn daran. Als sich der Mann dann abwandte, sagte er: „Aus diesem Stamm wird es Leute geben, die den Koran rezitieren, aber er wird ihnen nicht durch die Kehle dringen.“ Sie werden sich vom Islam trennen und die Götzenanbeter in Ruhe lassen; aber wenn ich ihrer Zeit gerecht werde, werde ich sie mit Sicherheit töten, wie 'Ad getötet wurden
Abu Said Al Khudri (RA) Sunan Abu Dawud #4764 Sahih
Sunan Abu Dawud : 49
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْوَلِيدِ ​الطَّيَالِسِيُّ، ​حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّهُ قَالَ وَجْهُهُ أَنْ يَمْتَلِئَ قَلْبُهُ حَتَّى يَشْغَلَهُ عَنِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ فَإِذَا كَانَ الْقُرْآنُ وَالْعِلْمُ الْغَالِبُ فَلَيْسَ جَوْفُ هَذَا عِنْدَنَا مُمْتَلِئًا مِنَ الشِّعْرِ وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا ‏.‏ قَالَ كَأَنَّ الْمَعْنَى أَنْ يَبْلُغَ مِنْ بَيَانِهِ أَنْ يَمْدَحَ الإِنْسَانَ فَيَصْدُقَ فِيهِ حَتَّى يَصْرِفَ الْقُلُوبَ إِلَى قَوْلِهِ ثُمَّ يَذُمَّهُ فَيَصْدُقَ فِيهِ حَتَّى يَصْرِفَ الْقُلُوبَ إِلَى قَوْلِهِ الآخَرِ فَكَأَنَّهُ سَحَرَ السَّامِعِينَ بِذَلِكَ ‏.‏
Abu ‌'Ali ​sagte: ​Mir ​wurde gesagt, dass Abu 'Ubaid sagte: Das bedeutet, dass sein Herz so voller Poesie ist, dass es ihn dazu bringt, den Koran und das Gedenken an Allah zu vernachlässigen. Wenn der Koran und das Wissen (der Religion) vorherrschen, wird der Bauch unserer Meinung nach nicht voller Poesie sein. Manche beredte Sprache ist magisch. Es bedeutet, dass ein Mann seine Beredsamkeit dadurch zum Ausdruck bringt, dass er einen anderen Mann lobt, und dass er so viel Wahrheit über ihn ausspricht, dass er mit seiner Rede die Herzen anzieht. Dann verurteilt er ihn und spricht so sehr die Wahrheit über ihn, dass er die Herzen zu einer weiteren seiner Reden anzieht, als ob er damit das Publikum verzaubern würde.
Abu Hurairah (RA) Sunan Abu Dawud #5009 Sahih
Sunan Abu Dawud : 50
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ ثُمَّ قَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عُذْرَكِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهَا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَبَوَاىَ قُومِي فَقَبِّلِي رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ أَحْمَدُ اللَّهَ لاَ إِيَّاكُمَا ‏.‏
'A'ishah ​sagte: ‌Der ‌Prophet ​(ﷺ) sagte; Gute Botschaft an dich, Aischa, denn Allah, der Allerhöchste, hat deine Unschuld offenbart. Dann rezitierte er ihr die Koranverse. Ihre Eltern sagten: „Küsse den Kopf des Gesandten Allahs (ﷺ).“ Ich sagte: Lob gebührt Allah, dem Allerhöchsten, nicht dir
Aisha (RA) Sunan Abu Dawud #5219 Sahih
Sunan An-Nasai : 51
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبُ ​بْنُ ​يُوسُفَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ لَمَّا رَجَعَ قَوْمِي مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا إِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قِرَاءَةً لِلْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْنِي فَعَلَّمُونِي الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَكُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ مَفْتُوقَةٌ فَكَانُوا يَقُولُونَ لأَبِي أَلاَ تُغَطِّي عَنَّا اسْتَ ابْنِكَ ‏.‏
Es ​wurde ​überliefert, ​dass ​'Amr bin Salamah sagte: „Als mein Volk vom Propheten (ﷺ) zurückkam, sagten sie, dass er gesagt hatte: ‚Lass dich im Gebet von demjenigen leiten, der den Koran am meisten rezitiert.‘ Also riefen sie mich und brachten mir bei, wie man sich verneigt und niederwirft, und ich pflegte sie im Gebet zu führen, einen zerrissenen Umhang tragend, und sie pflegten zu meinem Vater zu sagen: „Willst du nicht den Hintern deines Sohnes vor uns verbergen?“
It Was Sunan An-Nasai #767 Sahih
Sunan An-Nasai : 52
Amr bin Salamah al-Jarmi (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ‌عَبْدِ ​الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ الْجَرْمِيُّ، قَالَ كَانَ يَمُرُّ عَلَيْنَا الرُّكْبَانُ فَنَتَعَلَّمُ مِنْهُمُ الْقُرْآنَ فَأَتَى أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ أَبِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرُوا فَكُنْتُ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ ‏.‏
Amr ‌bin ​Salamah ‌Al-Jarmi ​sagte: „Früher kamen Reiter an uns vorbei und wir lernten den Koran von ihnen. Mein Vater kam zum Propheten (ﷺ) und er sagte: ‚Derjenige von euch, der den Koran am besten kennt, soll das Gebet leiten.‘ Mein Vater kam und sagte, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) gesagt hatte: „Lass dich von demjenigen von euch im Gebet leiten, der den Koran am besten kennt.“ Sie schauten und stellten fest, dass ich derjenige war, der den Koran am besten kannte, und so leitete ich sie im Gebet, als ich acht Jahre alt war
Amr bin Salamah al-Jarmi (RA) Sunan An-Nasai #789 Sahih
Sunan An-Nasai : 53
Abu Hurairah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ‌قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏
Aus ‌Abu ​Hurairah ‌wurde ‌berichtet: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) betrat die Moschee, dann trat ein Mann ein und betete, dann kam er und begrüßte den Gesandten Allahs (ﷺ) mit Salam.“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) erwiderte seinen Gruß und sagte: „Geh zurück und bete, denn du hast nicht gebetet.“ Also ging er zurück und betete, wie er zuvor gebetet hatte, dann kam er zum Propheten (ﷺ) und begrüßte ihn mit Salam, und der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte zu ihm: „Wa alaika as-salam (und auf dir sei Friede). Geh zurück und bete, denn du hast nicht gebetet.“ Er tat das dreimal, dann sagte der Mann: „Bei dem, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, ich kann nichts Besseres tun; Lehre mich.“ Er sagte: „Wenn du zum Beten aufstehst, sprich den Takbir und rezitiere dann alles, was dir vom Koran leicht fällt.“ Dann verbeugen Sie sich, bis Sie Ruhe beim Verbeugen haben, und stehen Sie dann auf, bis Sie gerade stehen. Dann werfen Sie sich nieder, bis Ihre Niederwerfung ruhig ist, und setzen Sie sich dann auf, bis Sie ruhig sitzen. Tun Sie dies dann während Ihres gesamten Gebets
Abu Hurairah (RA) Sunan An-Nasai #884 Sahih
Sunan An-Nasai : 54
Abu al-Sa'ib (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ​عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ ‏"‏ ‏.‏ غَيْرُ تَمَامٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَمِدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏}‏ فَهَذِهِ الآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
Abu ​As-Sa'ib, ​der ‌freigelassene ​Sklave von Hisham bin Zuhrah, sagte: „Ich hörte Abu Hurairah sagen: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wer ein Gebet verrichtet, in dem er nicht Umm Al-Quran (Al Fatihah) rezitiert, ist mangelhaft, es ist mangelhaft, es ist mangelhaft, unvollständig.“ Ich (Abu As-Sa'ib) sagte: „O Abu Hurairah, manchmal stehe ich hinter dem Imam.“ Er stieß mich in den Arm und sagte: „Rezitiere es dir selbst, oh Perser!“ Denn ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: „Allah sagt: „Ich habe das Gebet zwischen Mir und Meinem Diener in zwei Hälften geteilt, und Mein Diener soll bekommen, worum er gebeten hat.“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Rezitiere, denn wenn der Diener sagt: Aller Lobpreis und Dank gebührt Allah, dem Herrn von allem, was existiert, dann sagt Allah: „Mein Diener hat mich gepriesen.“ Und wenn er sagt: „Der Gnädige, der Barmherzige“, dann sagt Allah: „Mein Diener hat mich gepriesen.“ Und wenn er sagt: „Der einzige Besitzer (und der einzige herrschende Richter) des Tages der Vergeltung (d. h. des Tages der Auferstehung), sagt Allah: „Mein Diener hat mich verherrlicht.“ Und wenn er sagt: „Dich (allein) beten wir an und Dich (allein) bitten wir um Hilfe (für alles und jedes“), sagt Er: „Dies ist zwischen mir und meinem Sklaven, und mein Sklave soll bekommen, worum er gebeten hat.“ Und wenn er sagt: „Führe uns auf den geraden Weg, den Weg derer, denen Du Deine Gnade geschenkt hast, nicht (den Weg) derer, die Deinen Zorn verdient haben, noch derer, die in die Irre gegangen sind“, sagt Er: „Dies ist für meinen Sklaven, und mein Sklave soll bekommen, worum er gebeten hat.“
Abu al-Sa'ib (RA) Sunan An-Nasai #909 Sahih
Sunan An-Nasai : 55
Abu Sa'eed bin al-Mu'alla (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ ‌بْنُ ‌مَسْعُودٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَعَاهُ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي ‏"‏ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ‏}‏ أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبَ لِيَخْرُجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّذِي أُوتِيتُ وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ‏"‏ ‏.‏
Von ‌Abu ‌Sa'eed ‌bin ​Al-Mu'alla wurde berichtet: „Der Prophet (ﷺ) ging an ihm vorbei, als er betete, und rief ihn. Er sagte: „Ich beendete das Gebet, dann kam ich zu ihm und er sagte: ‚Was hat dich davon abgehalten, mir zu antworten?‘ Er sagte: „Ich habe gebetet.“ Er sagte: „Sagt Allah nicht: O ihr, die ihr glaubt!“ Antworte Allah (indem du Ihm gehorchst) und (Seinem) Gesandten, wenn Er dich zu dem ruft, was dir Leben geben wird? Soll ich dir nicht die größte Sure beibringen, bevor ich die Moschee verlasse?' Dann wollte er gehen und ich sagte: „O Gesandter Allahs, was ist mit dem, was du gesagt hast?“ Er sagte: „Alles Lob und Dank gebührt Allah, dem Herrn aller Dinge.“ Dies sind die sieben oft rezitierten, die mir gegeben wurden, und der Große Koran
Abu Sa'eed bin al-Mu'alla (RA) Sunan An-Nasai #913 Sahih
Sunan An-Nasai : 56
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌الْحُسَيْنُ ‌بْنُ ​حُرَيْثٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ مِثْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَهِيَ مَقْسُومَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
Es ‌wurde ‌überliefert, ​dass ‌Ubayy bin Ka'b sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Allah, der Mächtige und Erhabene, hat in der Tawrah oder dem Injil nichts wie Umm Al-Quran (Al-Fatihah) offenbart, das sind die sieben oft rezitierten, und (Allah sagte) es ist zwischen Mir selbst aufgeteilt und Mein Sklave wird bekommen, worum er gebeten hat.“
It Was Sunan An-Nasai #914 Sahih
Sunan An-Nasai : 57
Abu Hurairah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ​عَنْ ​مَالِكٍ، ​عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلاَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ ‏.‏
Es ‌wurde ​von ​Abu ​Hurairah überliefert: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) beendete ein Gebet, in dem er laut rezitierte, dann sagte er: ‚Hat einer von euch gerade mit mir rezitiert?‘ Ein Mann sagte: „Ja, oh Gesandter Allahs.“ Er sagte: „Ich habe mich gefragt, was mich beim Rezitieren des Korans abgelenkt hat.“ Als sie das hörten, hörten die Menschen auf, in Gebeten zu rezitieren, in denen der Gesandte Allahs (ﷺ) laut rezitierte
Abu Hurairah (RA) Sunan An-Nasai #919 Sahih
Sunan An-Nasai : 58
It Was
Daif
أَخْبَرَنَا ​هِشَامُ ‌بْنُ ‌عَمَّارٍ، ‌عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يُجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْرَأَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ إِلاَّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏
Es ​wurde ‌überliefert, ‌dass ‌Ubadah bin As-Samit sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) führte uns in eines der Gebete, in denen die Rezitation laut erfolgt, und er sagte: „Keiner von euch sollte rezitieren, wenn ich laut rezitiere, außer der Umm Al_quran (Al Fatihah)“
It Was Sunan An-Nasai #920 Daif
Sunan An-Nasai : 59
It Was
Hasan
أَخْبَرَنَا ​يُوسُفُ ​بْنُ ‌عِيسَى، ‌وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فَعَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِئْنِي مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Es ​wurde ​überliefert, ‌dass ‌Ibn Abi Awfa sagte: „Ein Mann kam zum Propheten (ﷺ) und sagte: ‚Ich kann nichts vom Koran lernen; lehre mich etwas, das ich sagen kann, anstatt den Koran zu rezitieren.‘ Er sagte: „Sprich: SubhanAllah, wal-hamdulilah, wa la illaha ill-Allah, wa Allahu Akbar, wa la hawla wa la quwwata illa Billahil-aliy al-azim (Ehre sei Allah, Lob sei Allah, es gibt niemanden, der der Anbetung würdig ist außer Allah, Allah ist der Größte, und es gibt keine Macht und keine Stärke außer bei Allah, dem Erhabenen und Großartigen)
It Was Sunan An-Nasai #924 Hasan
Sunan An-Nasai : 60
Ibn Makhramah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​نَصْرُ ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ‌قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فَقَرَأَ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ يَكُنْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا قُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ كَذَبْتَ مَا هَكَذَا أَقْرَأَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ وَإِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ تَكُنْ أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ كَمَا كَانَ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏"‏ ‏.‏
Von ​Ibn ‌Makhramah ‌wurde ‌überliefert, dass „Umar bin Al-Khattab, möge Allah mit ihm zufrieden sein, sagte: „Ich hörte Hisham bin Hakim bin Hizam: Sure Al-Furqan rezitieren, auf eine Weise, die mir der Prophet Allahs (ﷺ) nicht beigebracht hatte. Ich sagte: ‚Wer hat dir diese Sure beigebracht?‘ Er sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ).“ Ich sagte: „Du lügst; Der Gesandte Allahs (ﷺ) hat dich nicht so gelehrt. „Ich nahm ihn bei der Hand und brachte ihn zum Gesandten Allahs (ﷺ) und sagte: ‚O Gesandter Allahs, du hast mir die Sure Al-Furqan beigebracht, aber ich hörte diesen Mann sie auf eine Weise rezitieren, die du mir nicht beigebracht hast.‘ Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Rezitiere, oh Hisham.“ Also rezitierte er es so, wie er es (vorher) rezitiert hatte. Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Es wurde so offenbart.“ Dann sagte er: „Rezitiere, oh Umar.“ Also rezitierte ich es und er sagte: „Es wurde so offenbart.“ Dann sagte der Gesandte Allahs (ﷺ): „Der Koran wurde offenbart, um in sieben verschiedenen Arten rezitiert zu werden.“
Ibn Makhramah (RA) Sunan An-Nasai #936 Sahih