Hadithe ueber Quran

178 authentische Hadithe gefunden

Mischkat Al-Masabih : 141
Ibn al-Sa'idi (RA)
Sahih
عَنْ ‌أَبِي ‌هُرَيْرَةَ ‌قَالَ ​قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلَام عِنْدَ رَبِّهِمَا فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى قَالَ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَأَسْكَنَكَ فِي جَنَّتِهِ ثُمَّ أَهَبَطْتَ النَّاسَ بِخَطِيئَتِكَ إِلَى الأَرْض فَقَالَ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلَامِهِ وَأَعْطَاكَ الْأَلْوَاحَ فِيهَا تِبْيَانُ كُلِّ شَيْءٍ وَقَرَّبَكَ نَجِيًّا فَبِكَمْ وَجَدَتِ اللَّهِ كَتَبَ التَّوْرَاةَ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ قَالَ مُوسَى بِأَرْبَعِينَ عَامًا قَالَ آدَمُ فَهَلْ وَجَدْتَ فِيهَا (وَعَصَى آدَمُ ربه فغوى) قَالَ نَعَمْ قَالَ أَفَتَلُومُنِي عَلَى أَنْ عَمِلْتُ عَمَلًا كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيَّ أَنْ أَعْمَلَهُ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى» . رَوَاهُ مُسلم
'Imran ‌b. ‌Husain ‌erzählte ​von zwei Männern aus Muzaina, die sagten: „Gesandter Gottes, sag uns, ob das, was die Menschen heute tun und worüber sie streiten, etwas ist, das für sie bestimmt und zuvor für sie beschlossen wurde, oder ob es etwas ist, was ihr Prophet ihnen gebracht hat, womit sie konfrontiert werden und was für sie verbindlich geworden ist.“ Er antwortete: „Nein, es ist etwas, das für sie bestimmt und zuvor für sie beschlossen wurde.“ Die Bestätigung dafür findet sich im Buch Gottes, wo es heißt: „Von einer Seele und Ihm, der sie geformt und ihr ihre Bosheit und ihre Frömmigkeit eingepflanzt hat.“ 1 Muslim hat es übermittelt. 1 Koran, xci, 7f.
Ibn al-Sa'idi (RA) Mischkat Al-Masabih #81 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 142
Uqba bin Amir (RA)
Sahih
عَن ‌عَائِشَة ​أم ‌الْمُؤمنِينَ ​قَالَتْ: «دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جِنَازَةِ صَبِيٍّ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ طُوبَى لِهَذَا عُصْفُورٌ مِنْ عَصَافِيرِ الْجَنَّةِ لَمْ يَعْمَلِ السُّوءُ وَلَمْ يُدْرِكْهُ قَالَ أَوَ غَيْرُ ذَلِكِ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ لِلْجَنَّةِ أَهْلًا خَلَقَهُمْ لَهَا وَهُمْ فِي أَصْلَابِ آبَائِهِمْ وَخَلَقَ لِلنَّارِ أَهْلًا خَلَقَهُمْ لَهَا وهم فِي أصلاب آبَائِهِم» . رَوَاهُ مُسلم
Abu ‌Huraira ​berichtete, ‌der ​Gesandte Gottes habe gesagt: „Jeder wird als Muslim geboren, aber seine Eltern machen ihn zum Juden, zum Christen oder zum Magier; so wie ein Tier als Ganzes geboren wird. Finden Sie einige unter ihnen verstümmelt?“ Dann sagte er: „Gottes Muster, nach dem Er die Menschheit geformt hat. Es gibt keine Veränderung an Gottes Schöpfung. Das ist die wahre Religion.“ 1 (Buchari und Muslim.) 1. Koran, xxx, 30. Es ist nicht ganz klar, ob diese Worte vom Propheten oder von Abu Huraira rezitiert wurden.
Uqba bin Amir (RA) Mischkat Al-Masabih #84 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 143
Ibn Abbas (RA)
Sahih
وَعَنْ ​عَائِشَةَ ‌رَضِيَ ​اللَّهُ ​عَنْهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ تَكَلَّمَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْقَدَرِ سُئِلَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ لم يسْأَل عَنهُ» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Gott ​schloss ‌den ​Bund ​auf Adams Rücken in Na‘man, d. h. ‚Arafa, und ließ aus seinen Lenden alle seine Nachkommen hervorkommen, die Er erschuf und wie kleine Ameisen vor Ihm zerstreute. Dann sprach er von Angesicht zu Angesicht zu ihnen und sagte: „Bin ich nicht euer Herr?“ Sie antworteten: „Ja, das bezeugen wir.“ damit du nicht am Tag der Auferstehung sagst: „Wir haben das vernachlässigt“ oder sagst: „Unsere Väter waren vor uns Polytheisten und wir waren ihre Nachkommen nach ihnen.“ Willst Du uns zerstören für das, was die Arbeiter der Eitelkeit getan haben?“ 1 Ahmad hat es übermittelt. 1 Koran, vii, 172f.
Ibn Abbas (RA) Mischkat Al-Masabih #114 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 144
Al-Bara' Bin 'azib
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌هُرَيْرَةَ ​قَالَ ​قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ آدم مسح ظَهره فَسقط من ظَهْرِهِ كُلُّ نَسَمَةٍ هُوَ خَالِقُهَا مِنْ ذُرِّيَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَجَعَلَ بَيْنَ عَيْنَيْ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ وَبِيصًا مِنْ نُورٍ ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى آدَمَ فَقَالَ أَيْ رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ قَالَ هَؤُلَاءِ ذُرِّيَّتُكَ فَرَأَى رَجُلًا مِنْهُمْ فَأَعْجَبَهُ وَبِيصُ مَا بَين عَيْنَيْهِ فَقَالَ أَي رب من هَذَا فَقَالَ هَذَا رجل من آخر الْأُمَم من ذريتك يُقَال لَهُ دَاوُدُ فَقَالَ رَبِّ كَمْ جَعَلْتَ عُمُرَهُ قَالَ سِتِّينَ سنة قَالَ أَي رب زده من عمري أَرْبَعِينَ سنة فَلَمَّا قضي عمر آدم جَاءَهُ ملك الْمَوْت فَقَالَ أَوَلَمْ يَبْقَ مِنْ عُمُرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً قَالَ أولم تعطها ابْنك دَاوُد قَالَ فَجحد آدم فَجحدت ذُريَّته وَنسي آدم فنسيت ذُريَّته وخطئ آدم فخطئت ذُريَّته» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
„Gott ‌stärkt ‌diejenigen, ​die ​glauben, durch das Wort, das feststeht“, wurde über die Strafe im Grab offenbart. Man wird gefragt, wer sein Herr ist und wird antworten, dass sein Herr Gott und sein Prophet Muhammad ist. (Buchari und Muslim.) 1. Koran, xiv, 27.
Al-Bara' Bin 'azib Mischkat Al-Masabih #118 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 145
Aisha (RA)
Sahih
عَن ‌جَابر ‌بن ‌عبد ‌الله يَقُول جَاءَتْ مَلَائِكَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ نَائِم فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ نَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَة وَالْقلب يقظان فَقَالُوا إِنَّ لِصَاحِبِكُمْ هَذَا مَثَلًا فَاضْرِبُوا لَهُ مثلا فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ نَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَةٌ وَالْقَلْبَ يَقْظَانُ فَقَالُوا مَثَلُهُ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا وَجَعَلَ فِيهَا مَأْدُبَةً وَبَعَثَ دَاعِيًا فَمَنْ أَجَابَ الدَّاعِيَ دَخَلَ الدَّارَ وَأَكَلَ مِنَ الْمَأْدُبَةِ وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّاعِيَ لَمْ يَدْخُلِ الدَّارَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الْمَأْدُبَةِ فَقَالُوا أَوِّلُوهَا لَهُ يفقهها فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ نَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَة وَالْقلب يقظان فَقَالُوا فالدار الْجنَّة والداعي مُحَمَّد صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَمن أطَاع مُحَمَّدًا صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فقد أطَاع الله وَمن عصى مُحَمَّدًا صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فقد عصى الله وَمُحَمّد صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فرق بَين النَّاس. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Der ‌Bote ‌Gottes ‌rezitierte: ‌„Er ist es, der euch das Buch herabgesandt hat, in dem grundlegende Verse stehen“, und fuhr fort: „Niemand nimmt Warnungen an, außer denen der Einsicht.“1 Sie berichtete, der Bote Gottes habe gesagt: „Wenn du (unter Verwendung des weiblichen Singularpronomens, während Muslime den maskulinen Plural haben) diejenigen siehst, die studieren, was darin zweifelhaft ist, dann sind es diejenigen, die Gott benannt hat, also sei auf der Hut vor ihnen.“ (Buchari und Muslim.) 1 Koran, III, 7.
Aisha (RA) Mischkat Al-Masabih #144 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 146
Abu Dharr Al-Ghifari (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌مُوسَى ‌قَالَ: ‌قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى قَوْمًا فَقَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي رَأَيْتُ الْجَيْشَ بِعَيْنِي وَإِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَانُ فَالنَّجَاءَ النَّجَاءَ فَأَطَاعَهُ طَائِفَةٌ مِنْ قَوْمِهِ فَأَدْلَجُوا فَانْطَلَقُوا عَلَى مَهْلِهِمْ فَنَجَوْا وَكَذَّبَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ فَأَصْبَحُوا مَكَانَهُمْ فَصَبَّحَهُمُ الْجَيْشُ فَأَهْلَكَهُمْ وَاجْتَاحَهُمْ فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ أَطَاعَنِي فَاتَّبَعَ مَا جِئْتُ بِهِ وَمثل من عَصَانِي وَكذب بِمَا جِئْتُ بِهِ مِنَ الْحَقِّ»
Er ‌sagte ‌auch, ‌dass ‌die Leute des Buches die Thora auf Hebräisch lasen und sie den Muslimen auf Arabisch darlegten. Deshalb sagte der Gesandte Gottes: „Glaubt den Leuten des Buches nicht und glaubt auch nicht, sondern sagt: ‚Wir glauben an Gott und an das, was zu uns herabgesandt wurde... 1‘“ Buchari übermittelte es. 1. Koran, ii, 136.
Abu Dharr Al-Ghifari (RA) Mischkat Al-Masabih #148 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 147
Suwaid bin Qais (RA)
Sahih
وَعَنْ ​أَبِي ​هُرَيْرَةَ ​رَضِيَ ‌اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا تأرز الحيية إِلَى جحرها»
‘Abdallah ​geb. ​Mas'ud ​erzählte, ‌wie der Bote Gottes eine Linie für sie zog und dann sagte: „Dies ist Gottes Weg.“ Danach zeichnete er rechts und links mehrere Linien und sagte: „Das sind Wege, auf denen sich jeweils ein Teufel befindet, der die Menschen einlädt, ihnen zu folgen.“ Und er rezitierte: „Und dass dies mein Weg ist, gerade; folge ihm ...“ 1 Ahmad, Nasa’I und Darimi haben es übermittelt. 1. Koran IV, 153.
Suwaid bin Qais (RA) Mischkat Al-Masabih #160 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 148
Suhaib (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ ‌بْنِ ‌عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيَأْتِيَنَّ عَلَى أُمَّتِي مَا أَتَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ حَتَّى إِنَّ كَانَ مِنْهُمْ مَنْ أَتَى أُمَّهُ عَلَانِيَةً لَكَانَ فِي أُمَّتِي مَنْ يَصْنَعُ ذَلِكَ وَإِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَفَرَّقَتْ عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً وَتَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ مِلَّةً كُلُّهُمْ فِي النَّارِ إِلَّا مِلَّةً وَاحِدَةً قَالُوا وَمن هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا أَنَا عَلَيْهِ وأصحابي» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَفِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ وَأَبِي دَاوُدَ عَنْ مُعَاوِيَةَ: «ثِنْتَانِ وَسَبْعُونَ فِي النَّارِ وَوَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ وَهِيَ الْجَمَاعَةُ وَإِنَّهُ سَيَخْرُجُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ تَتَجَارَى بِهِمْ تِلْكَ الْأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ بِصَاحِبِهِ لَا يَبْقَى مِنْهُ عِرْقٌ وَلَا مَفْصِلٌ إِلَّا دخله»
Abu ‌Umama ​berichtete, ‌der ‌Gesandte Gottes habe gesagt: „Kein Volk ist in die Irre gegangen, nachdem es der richtigen Führung gefolgt ist, es sei denn, es wurde in einen Streit verwickelt.“ Dann rezitierte der Gesandte Gottes diesen Vers: „Sie stellen ihn euch nur zur Streitfrage vor; nein, sie sind ein streitsüchtiges Volk.“ 1 Ahmad, Tirmidhi und Ibn Majah überlieferten es. 1 Koran xliii, 58.
Suhaib (RA) Mischkat Al-Masabih #172 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 149
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌هُرَيْرَةَ ​رَضِيَ ‌اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى خَمْسَةِ أَوْجُهٍ: حَلَالٍ وَحَرَامٍ وَمُحْكَمٍ وَمُتَشَابِهٍ وَأَمْثَالٍ. فَأَحِلُّوا الْحَلَالَ وَحَرِّمُوا الْحَرَامَ وَاعْمَلُوا بِالْمُحْكَمِ وَآمِنُوا بِالْمُتَشَابِهِ وَاعْتَبِرُوا بِالْأَمْثَالِ ". هَذَا لَفْظَ الْمَصَابِيحِ. وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الايمان وَلَفْظُهُ: «فَاعْمَلُوا بِالْحَلَالِ وَاجْتَنِبُوا الْحَرَامَ وَاتَّبِعُوا الْمُحْكَمَ»
Ibn ‌Abbas ‌sagte, ​dass, ‌wenn jemand Gottes Buch lernt und seinen Inhalt befolgt, er von Gott vom Irrtum in dieser Welt weggeführt wird und von Ihm am Tag der Auferstehung nach strengstem Gesichtspunkt beschützt wird. In einer Version sagt er, dass jemand, der sein Leben nach Gottes Buch richtet, in dieser Welt nicht in die Irre gehen und in der nächsten nicht unglücklich sein wird. Dann rezitierte er diesen Vers: „Wer meiner Führung folgt, wird nicht in die Irre gehen oder unglücklich sein.“ 1 Razin hat es übermittelt. 1 Koran xx, `123.
Anas ibn Malik (RA) Mischkat Al-Masabih #182 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 150
Ibn Abbas (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌هُرَيْرَةَ ‌قَالَ: ‌قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: (أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟ " قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الْخُطَى إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاة فذلكم الرِّبَاط» وفي حديث مالك بن أنس : " فذلك الرباط فذلكم الرباط " . ردد مرتين . رواه مسلم . وفي رواية الترمذي ثلاثا
Ibn ‌Abbas ‌sagte, ‌als ‌der Prophet rezitierte: „Verherrliche den Namen deines höchsten Herrn“ (Al-Quran; 87), sagte er: „Ehre sei meinem höchsten Herrn.“ Ahmad und Abu Dawud übermittelten es.
Ibn Abbas (RA) Mischkat Al-Masabih #283 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 151
Jabir (RA)
Sahih
وَعَن ‌شبيب ​بن ​أبي ​روح عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَرَأَ الرُّومَ فَالْتَبَسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ: «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُصَلُّونَ مَعَنَا لَا يُحْسِنُونَ الطَّهُورَ فَإِنَّمَا يلبس علينا الْقُرْآن أُولَئِكَ» . رَوَاهُ النَّسَائِيّ
'A'isha ‌erzählte, ​wie ​der ​Prophet oft sagte, während er sich verneigte und niederwarf: „Ehre sei Dir, o Gott, unser Herr, und Lob sei Dir. O Gott, vergib mir“, und entsprach damit dem Koran (Al-Quran; 110-3). (Buchari und Muslim.)
Jabir (RA) Mischkat Al-Masabih #295 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 152
He Reported God's Messenger As Saying
Sahih
وَعَن ‌بسرة ​قَالَتْ: ​قَالَ ​رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا مَسَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَه والدارمي
Wenn ‌ein ​Mann ​as-Sajda ​(Al-Quran; 32) rezitiert, zieht sich der Teufel weinend zurück und sagt: „Wehe mir! Dem Sohn Adams wurde befohlen, sich niederzuwerfen, und er hat es getan, und er wird mit dem Paradies belohnt; mir aber wurde befohlen, mich niederzuwerfen, und ich habe mich geweigert, also werde ich mit der Hölle bestraft.“ Muslim hat es übermittelt.
He Reported God's Messenger As Saying Mischkat Al-Masabih #319 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 153
Ali ibn Abi Talib (RA)
Sahih
وَعَنْ ​عُثْمَانَ ‌رَضِيَ ​اللَّهُ ​عَنْهُ أَنَّهُ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ: أَلَا أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَتَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا. رَوَاهُ مُسلم
Ich ​hörte ‌den ​Gesandten ​Gottes auf den Balken dieser Kanzel sagen: „Wenn jemand am Ende jedes Gebets den Thronvers (Al-Quran; 2:255) rezitiert, wird ihn nichts als der Tod daran hindern, ins Paradies einzutreten; und wenn er ihn rezitiert, wenn er zu Bett geht, wird Gott seinem Haus, dem Haus seines Nachbarn und den Bewohnern der kleinen Behausungen um ihn herum Sicherheit gewähren.“ Baihaqi übermittelte es in Shu'ab al-iman, sagte jedoch, dass sein Isnad schwach sei.
Ali ibn Abi Talib (RA) Mischkat Al-Masabih #397 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 154
al-Mustawrid bin Shaddad (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌أَنَسٍ ‌قَالَ: ​كَانَ ​رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَوَضَّأَ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَأَدْخَلَهُ تَحْتَ حَنَكِهِ فَخَلَّلَ بِهِ لحيته وَقَالَ: «هَكَذَا أَمرنِي رَبِّي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Abu ‌Huraira ‌berichtete, ​dass ​der Gesandte Gottes sagte: „Ein Ifrit von den Dschinn entkam gestern, um mein Gebet zu unterbrechen, aber Gott gab mir Macht über ihn, also ergriff ich ihn und wollte ihn an eine der Säulen der Moschee binden, damit ihr ihn alle ansehen könnt; aber ich erinnerte mich an die Bitte meines Bruders Salomo: ‚Mein Herr, gib mir ein Königreich, das für niemanden nach mir angemessen ist‘ (Al-Quran; 38:35) also habe ich ihn rausgeschmissen.“ (Buchari und Muslim.)
al-Mustawrid bin Shaddad (RA) Mischkat Al-Masabih #408 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 155
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
وَعَنْ ​عُبَادَةَ ‌بْنِ ​الصَّامِتِ ‌قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي أُمَرَاءُ يَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلَاةِ لِوَقْتِهَا حَتَّى يَذْهَبَ وَقْتُهَا فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا» . فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُصَلِّي مَعَهم؟ قَالَ: «نعم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Abu ​Dharr ‌sagte, ​dass ‌der Gesandte Gottes die ganze Nacht bis zum Morgen wach blieb und einen Vers rezitierte, der lautete: „Wenn du sie bestrafst, sind sie deine Diener; und wenn du ihnen vergibst, bist du der Mächtige, der Weise“ (Al-Quran; 5:118). Nasa’i und Ibn Majah übermittelten es.
Anas ibn Malik (RA) Mischkat Al-Masabih #621 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 156
Mu'awiyah (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌هُرَيْرَةَ ‌رَضِيَ ​اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قَالَ: «إِذا نُودي للصَّلَاة أدبر الشَّيْطَان وَله ضُرَاطٌ حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قَضَى النِّدَاءَ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ أَدْبَرَ حَتَّى إِذَا قَضَى التَّثْوِيبَ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ يَقُولُ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرجل لَا يدْرِي كم صلى»
Ibn ‌'Umar ‌sagte, ‌dass ​sein Vater 'Umar b. Al-Khattab pflegte nachts zu beten, was Gott wollte, und in der zweiten Hälfte der Nacht weckte er seine Familie zum Gebet und sagte zu ihnen: „Kommt zum Gebet.“ Dann rezitierte er diesen Vers: „Und befiehl deiner Familie, das Gebet zu halten und beständig darin zu bleiben. Wir bitten dich nicht um Versorgung; Wir versorgen dich, und es geht um Frömmigkeit“ (Al-Quran; 20:132). Malik hat es übermittelt.
Mu'awiyah (RA) Mischkat Al-Masabih #655 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 157
Ya'la b. Umayya (RA)
Sahih
عَنْ ​أَبِي ​هُرَيْرَةَ ​قَالَ: ‌سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ جَاءَ مَسْجِدي هَذَا لم يَأْته إِلَّا لِخَيْرٍ يَتَعَلَّمُهُ أَوْ يُعَلِّمُهُ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَنْ جَاءَ لِغَيْرِ ذَلِكَ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يَنْظُرُ إِلَى مَتَاعِ غَيْرِهِ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
Ich ​bemerkte ​zu ​‚Umar ‌b. al-Khattab, dass Gott gesagt hatte: „Du darfst das Gebet verkürzen“, nur „wenn du fürchtest, dass die Ungläubigen dich bedrängen könnten“ (Al-Quran; 4:101), während die Menschen jetzt in Sicherheit waren. Er antwortete, dass er sich über die gleiche Angelegenheit gewundert habe, also fragte er den Gesandten Gottes und erhielt die Antwort: „Es ist ein Akt der Barmherzigkeit, den Gott dir erwiesen hat, also nimm seine Barmherzigkeit an.“ Muslim hat es übermittelt.
Ya'la b. Umayya (RA) Mischkat Al-Masabih #742 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 158
Ya'la b. Umayya (RA)
Sahih
وَعَنْ ​عَلْقَمَةَ ​قَالَ: ​قَالَ ​لَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ: أَلا أُصَلِّي بكم صَلَاة رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَصَلَّى وَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً مَعَ تَكْبِيرَةِ الِافْتِتَاحِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ. وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَيْسَ هُوَ بِصَحِيح على هَذَا الْمَعْنى
O ​Malik, ​lass ​deinen ​Herrn uns ein Ende bereiten“ (Al-Quran; 43:77). (Buchari und Muslim.)
Ya'la b. Umayya (RA) Mischkat Al-Masabih #809 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 159
Sahl bin Sa'd (RA)
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ​هُرَيْرَةَ ​قَالَ: ​كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُولُ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ: «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ» ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يسْجد ثمَّ يكبر حِين يرفع رَأسه يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِ
Ibn ‌'Abbas ​berichtete, ​dass ​der Gesandte Gottes sagte: „Wenn jemand am Freitag spricht, während der Imam predigt, ist er wie ein Esel, der Bücher trägt (vgl. Al-Quran; 62:5), und demjenigen, der ihm sagt, er solle ruhig sein, wird das Freitagsgebet nicht zugeschrieben.“ Ahmad hat es übermittelt.
Sahl bin Sa'd (RA) Mischkat Al-Masabih #799 Sahih
Mishkat al-Masabih : 160
Jabir (RA)
Sahih
قال: ​جمع ​رسول ​الله ​صلى الله عليه وسلم اثنين من شهداء أحد في ثوب واحد. ثم قال: القرآن المجيد كان يحفظ أكثر من أي واحد منهم؟ ثم يقدم في القبر أحدهما الذي كان أكثر حفظا له، فقال: أشهد لهما يوم القيامة. ثم أمر (عليه السلام) بدفنهم بالدماء. ولم تتم صلاة الجنازة عليهم ولم يغتسلوا. (البخاري) [1]
Er ​sagte: ​„Rasulullah ​(Sallallahu ​Alaihi Wasallam) hat zwei der Märtyrer von Uhud in einem Tuch vereint.“ Dann sagte er: „Der Koran Majeed wurde mehr auswendig gelernt als jeder andere?“ Dann wird derjenige der beiden, der mehr vom Koran auswendig gelernt hat, zuerst ins Grab gelegt und er sagte: „Ich werde am Tag der Auferstehung für sie Zeugnis ablegen.“ Dann befahl er (Friede sei mit ihm), sie blutig zu begraben. Ihre Trauergebete wurden nicht verrichtet und es wurde kein Bad gegeben. (Buchari) [1]
Jabir (RA) Mishkat al-Masabih #1666 Sahih