Mishkat al-Masabih — Hadith #52239
Hadith #52239
وَعَن أبي هريرةَ قَالَ جَاءَ ذِئْبٌ إِلَى رَاعِي غَنَمٍ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى انْتَزَعَهَا مِنْهُ قَالَ فَصَعِدَ الذئبُ على تل فأقعى واستذفر فَقَالَ عَمَدت إِلَى رزق رزقنيه الله عز وَجل أخذتُه ثمَّ انتزعتَه مِنِّي فَقَالَ الرَّجُلُ تَاللَّهِ إِنْ رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ ذئبا يَتَكَلَّمُ فَقَالَ الذِّئْبُ أَعْجَبُ مِنْ هَذَا رَجُلٌ فِي النَّخَلَاتِ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ يُخْبِرُكُمْ بِمَا مَضَى وَبِمَا هُوَ كَائِن بعدكم وَكَانَ الرجل يَهُودِيّا فجَاء الرجل إِلَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَأسلم وَخَبره فَصَدَّقَهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهَا أَمارَة من أَمَارَاتٌ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ قَدْ أَوْشَكَ الرَّجُلُ أَن يخرج فَلَا يرجع حَتَّى تحدثه نعلاه وَسَوْطه مَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ ". رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ
On the authority of Abu Hurairah, he said: A wolf came to a shepherd and took a sheep from her. The shepherd sought it until he snatched it from him. He said, “So the wolf climbed a hill, fell down, and cried out, and said, ‘I was baptized.’” To the livelihood that God Almighty gave me, I took it and then took it from me. The man said, “By God, if I saw a wolf talking like today.” The wolf said. More astonishing than this is a man in the palm trees between the two deserts, informing you of what has passed and what will happen after you. The man was Jewish, so the man came to the Prophet, may God bless him and grant him peace, and he converted to Islam. He told him, and the Prophet, may God bless him and grant him peace, believed him. Then the Prophet, may God bless him and grant him peace, said: One of the signs before the Hour is that a man is about to leave and does not return until his sandals and his whip speak to him, as his family has not done after him.” Narrated in Sharh al-Sunnah.
Narrated by
Abd Huraira (RA)
Source
Mishkat al-Masabih # 29/5927
Grade
Sahih
Category
Chapter 29: Chapter 29
Topics:
#Mother