Sahih Al-Boukhari — Hadith #2311
Hadith #2311
وَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ وَكَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحِفْظِ زَكَاةِ رَمَضَانَ، فَأَتَانِي آتٍ فَجَعَلَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ، فَأَخَذْتُهُ، وَقُلْتُ وَاللَّهِ لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ إِنِّي مُحْتَاجٌ، وَعَلَىَّ عِيَالٌ، وَلِي حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ. قَالَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ فَأَصْبَحْتُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ ". قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَا حَاجَةً شَدِيدَةً وَعِيَالاً فَرَحِمْتُهُ، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ. قَالَ " أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَذَبَكَ وَسَيَعُودُ ". فَعَرَفْتُ أَنَّهُ سَيَعُودُ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ سَيَعُودُ. فَرَصَدْتُهُ فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ فَأَخَذْتُهُ فَقُلْتُ لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ دَعْنِي فَإِنِّي مُحْتَاجٌ، وَعَلَىَّ عِيَالٌ لاَ أَعُودُ، فَرَحِمْتُهُ، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ فَأَصْبَحْتُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَا حَاجَةً شَدِيدَةً وَعِيَالاً، فَرَحِمْتُهُ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ. قَالَ " أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَذَبَكَ وَسَيَعُودُ ". فَرَصَدْتُهُ الثَّالِثَةَ فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ، فَأَخَذْتُهُ فَقُلْتُ لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهَذَا آخِرُ ثَلاَثِ مَرَّاتٍ أَنَّكَ تَزْعُمُ لاَ تَعُودُ ثُمَّ تَعُودُ. قَالَ دَعْنِي أُعَلِّمْكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهَا. قُلْتُ مَا هُوَ قَالَ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ {اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ} حَتَّى تَخْتِمَ الآيَةَ، فَإِنَّكَ لَنْ يَزَالَ عَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ حَافِظٌ وَلاَ يَقْرَبَنَّكَ شَيْطَانٌ حَتَّى تُصْبِحَ. فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ فَأَصْبَحْتُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ أَنَّهُ يُعَلِّمُنِي كَلِمَاتٍ، يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهَا، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ. قَالَ " مَا هِيَ ". قُلْتُ قَالَ لِي إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ مِنْ أَوَّلِهَا حَتَّى تَخْتِمَ {اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ} وَقَالَ لِي لَنْ يَزَالَ عَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ حَافِظٌ وَلاَ يَقْرَبَكَ شَيْطَانٌ حَتَّى تُصْبِحَ، وَكَانُوا أَحْرَصَ شَىْءٍ عَلَى الْخَيْرِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكَ وَهُوَ كَذُوبٌ، تَعْلَمُ مَنْ تُخَاطِبُ مُنْذُ ثَلاَثِ لَيَالٍ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ". قَالَ لاَ. قَالَ " ذَاكَ شَيْطَانٌ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a chargé de garder la Sadaqa (al-Fitr) du Ramadan. Un homme est venu et a commencé à prendre des poignées de nourriture de la Sadaqa en cachette. Je l’ai attrapé et lui ai dit : « Par Allah, je vais t’emmener chez le Messager d’Allah (ﷺ). » Il a dit : « Je suis dans le besoin et j’ai beaucoup de personnes à ma charge, je suis vraiment dans la difficulté. » Je l’ai relâché, et le matin, le Messager d’Allah (ﷺ) m’a demandé : « Qu’a fait ton prisonnier hier ? » J’ai répondu : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Il s’est plaint de sa pauvreté et de ses nombreuses charges, alors j’ai eu pitié de lui et je l’ai laissé partir. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « En vérité, il t’a menti et il reviendra. » J’ai cru qu’il reviendrait, comme le Messager d’Allah (ﷺ) me l’avait dit. Je l’ai donc attendu avec attention. Quand il est revenu et a recommencé à voler des poignées de nourriture, je l’ai de nouveau attrapé et lui ai dit : « Cette fois, je vais vraiment t’emmener chez le Messager d’Allah (ﷺ). » Il a dit : « Laisse-moi, car je suis très pauvre et j’ai beaucoup de personnes à charge. Je promets que je ne reviendrai plus. » J’ai eu pitié de lui et je l’ai relâché. Le matin, le Messager d’Allah (ﷺ) m’a demandé : « Qu’a fait ton prisonnier ? » J’ai répondu : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Il s’est plaint de sa grande pauvreté et de ses nombreuses charges, alors j’ai eu pitié de lui et je l’ai libéré. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « En vérité, il t’a menti et il reviendra. » Je l’ai donc attendu attentivement une troisième fois, et quand il est revenu et a recommencé à voler de la nourriture, je l’ai attrapé et lui ai dit : « Cette fois, je vais vraiment t’emmener chez le Messager d’Allah (ﷺ), car c’est la troisième fois que tu promets de ne pas revenir, mais tu ne tiens pas ta promesse. » Il a dit : « (Pardonne-moi et) je vais t’apprendre des paroles qui te seront utiles auprès d’Allah. » J’ai demandé : « Quelles sont-elles ? » Il a répondu : « Chaque fois que tu vas te coucher, récite Ayat al-Kursi – “Allahu la ilaha illa huwa-l-Hayy-ul-Qayyum” – jusqu’à la fin du verset. Si tu fais cela, Allah désignera un gardien pour toi qui restera avec toi, et aucun démon ne s’approchera de toi jusqu’au matin. » Je l’ai donc relâché. Le matin, le Messager d’Allah (ﷺ) m’a demandé : « Qu’a fait ton prisonnier hier ? » J’ai répondu : « Il a prétendu qu’il allait m’apprendre des paroles qui me seraient utiles auprès d’Allah, alors je l’ai laissé partir. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a demandé : « Quelles sont-elles ? » J’ai répondu : « Il m’a dit : “Chaque fois que tu vas te coucher, récite Ayat al-Kursi du début à la fin – Allahu la ilaha illa huwa-l-Hayy-ul-Qayyum.” Il m’a aussi dit : “Si tu fais cela, Allah désignera un gardien pour toi qui restera avec toi, et aucun démon ne s’approchera de toi jusqu’au matin.” » (Abu Huraira ou un autre rapporteur) a ajouté que les compagnons tenaient beaucoup à faire de bonnes actions. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il t’a vraiment dit la vérité, même si c’est un grand menteur. Sais-tu avec qui tu as parlé ces trois nuits, ô Abu Huraira ? » Abu Huraira a répondu : « Non. » Il a dit : « C’était Satan. »
Rapporté par
Abou Hourayra (RA)
Source
Sahih Al-Boukhari # 40/2311
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 40: Partenariat