Sahih Al-Buchari — Hadith #2311
Hadith #2311
وَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ وَكَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحِفْظِ زَكَاةِ رَمَضَانَ، فَأَتَانِي آتٍ فَجَعَلَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ، فَأَخَذْتُهُ، وَقُلْتُ وَاللَّهِ لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ إِنِّي مُحْتَاجٌ، وَعَلَىَّ عِيَالٌ، وَلِي حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ. قَالَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ فَأَصْبَحْتُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ ". قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَا حَاجَةً شَدِيدَةً وَعِيَالاً فَرَحِمْتُهُ، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ. قَالَ " أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَذَبَكَ وَسَيَعُودُ ". فَعَرَفْتُ أَنَّهُ سَيَعُودُ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ سَيَعُودُ. فَرَصَدْتُهُ فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ فَأَخَذْتُهُ فَقُلْتُ لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ دَعْنِي فَإِنِّي مُحْتَاجٌ، وَعَلَىَّ عِيَالٌ لاَ أَعُودُ، فَرَحِمْتُهُ، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ فَأَصْبَحْتُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَا حَاجَةً شَدِيدَةً وَعِيَالاً، فَرَحِمْتُهُ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ. قَالَ " أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَذَبَكَ وَسَيَعُودُ ". فَرَصَدْتُهُ الثَّالِثَةَ فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ، فَأَخَذْتُهُ فَقُلْتُ لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهَذَا آخِرُ ثَلاَثِ مَرَّاتٍ أَنَّكَ تَزْعُمُ لاَ تَعُودُ ثُمَّ تَعُودُ. قَالَ دَعْنِي أُعَلِّمْكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهَا. قُلْتُ مَا هُوَ قَالَ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ {اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ} حَتَّى تَخْتِمَ الآيَةَ، فَإِنَّكَ لَنْ يَزَالَ عَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ حَافِظٌ وَلاَ يَقْرَبَنَّكَ شَيْطَانٌ حَتَّى تُصْبِحَ. فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ فَأَصْبَحْتُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ أَنَّهُ يُعَلِّمُنِي كَلِمَاتٍ، يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهَا، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ. قَالَ " مَا هِيَ ". قُلْتُ قَالَ لِي إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ مِنْ أَوَّلِهَا حَتَّى تَخْتِمَ {اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ} وَقَالَ لِي لَنْ يَزَالَ عَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ حَافِظٌ وَلاَ يَقْرَبَكَ شَيْطَانٌ حَتَّى تُصْبِحَ، وَكَانُوا أَحْرَصَ شَىْءٍ عَلَى الْخَيْرِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكَ وَهُوَ كَذُوبٌ، تَعْلَمُ مَنْ تُخَاطِبُ مُنْذُ ثَلاَثِ لَيَالٍ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ". قَالَ لاَ. قَالَ " ذَاكَ شَيْطَانٌ ".
Der Gesandte Allahs (ﷺ) beauftragte mich mit der Verwaltung der Sadaqat (al-Fitr) im Ramadan. Ein Mann kam und begann heimlich, sich eine Handvoll Lebensmittel (der Sadaqa) zu nehmen. Ich hielt ihn fest und sagte: „Bei Allah, ich werde dich zum Gesandten Allahs (ﷺ) bringen.“ Er sagte: „Ich bin bedürftig und habe viele Angehörige, die von mir abhängig sind, und ich bin in großer Not.“ Ich ließ ihn frei, und am Morgen fragte mich der Gesandte Allahs (ﷺ): „Was hat dein Gefangener gestern getan?“ Ich sagte: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Der Mann klagte darüber, bedürftig zu sein und viele Angehörige zu haben, deshalb hatte ich Mitleid mit ihm und ließ ihn gehen.“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Er hat dich angelogen und wird wiederkommen.“ Ich glaubte, er würde wiederkommen, da der Gesandte Allahs (ﷺ) mir seine Rückkehr angekündigt hatte. Deshalb wartete ich wachsam auf ihn. Als er auftauchte und begann, eine Handvoll Lebensmittel zu stehlen, packte ich ihn erneut und sagte: „Ich werde dich auf jeden Fall zum Gesandten Allahs (ﷺ) bringen.“ Er sagte: „Lass mich gehen, denn ich bin sehr bedürftig und habe viele Angehörige, für die ich sorgen muss. Ich verspreche, nicht wiederzukommen.“ Ich hatte Mitleid mit ihm und ließ ihn gehen. Am Morgen fragte mich der Gesandte Allahs (ﷺ): „Was hat dein Gefangener getan?“ Ich antwortete: „O Gesandter Allahs (ﷺ)!“ Er beklagte seine große Not und die vielen Angehörigen, die er zu versorgen hatte. Da hatte ich Mitleid mit ihm und ließ ihn frei. Der Gesandte Allahs sagte: „Wahrlich, er hat dich angelogen und wird zurückkehren.“ Ich wartete zum dritten Mal aufmerksam auf ihn, und als er kam und anfing, sich eine Handvoll Lebensmittel zu stehlen, packte ich ihn und sagte: „Ich werde dich gewiss zum Gesandten Allahs (ﷺ) bringen, denn es ist das dritte Mal, dass du versprichst, nicht zurückzukehren, und doch brichst du dein Versprechen und kommst.“ Er sagte:
„(Vergib mir, und) ich werde dir einige Worte lehren, mit denen Allah dir nützen wird.“ Ich fragte: „Welche sind das?“ Er antwortete: „Immer wenn du zu Bett gehst, rezitiere ‚Ayat-al-Kursi‘ – ‚Allahu la ilaha illa huwa-l-Haiy-ul-Qaiyum‘ – bis du den ganzen Vers beendet hast.“ (Wenn du das tust), wird Allah dir einen Wächter zur Seite stellen, der bei dir bleibt, und kein Satan wird dir bis zum Morgen nahekommen. Also ließ ich ihn frei. Am Morgen fragte Allahs Gesandter: „Was hat dein Gefangener gestern getan?“ Ich antwortete: „Er behauptete, er würde mir einige Worte beibringen, durch die Allah mir Nutzen bringen würde, also ließ ich ihn gehen.“ Allahs Gesandter (ﷺ) fragte: „Welche sind das?“ Ich antwortete: „Er sagte zu mir: ‚Wenn du zu Bett gehst, rezitiere Ayat-al-Kursi von Anfang bis Ende: Allahu la ilaha illa huwa-lHaiy-ul-Qaiyum.‘ Er sagte weiter zu mir: ‚(Wenn du das tust), wird Allah dir einen Wächter zur Seite stellen, der bei dir bleibt, und kein Satan wird dir bis zum Morgen nahekommen.‘“ (Abu Huraira oder ein anderer
Untererzähler) fügte hinzu, dass sie (die Gefährten) sehr darauf bedacht waren, Gutes zu tun. Der Prophet (ﷺ) sagte: „Er sprach die Wahrheit, obwohl er ein absoluter Lügner ist. Weißt du, mit wem du diese drei Nächte gesprochen hast, o Abu Huraira?“ Abu Huraira sagte: „Nein.“ Er sagte: „Es war Satan.“
Erzählt von
Abu Hurairah (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 40/2311
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 40: Partnerschaft