Jami At-Tirmidhi — Hadith #29476

Hadith #29476
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما يَقُولُ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّْ ‏:‏ ‏(‏إن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ‏)‏ حَتَّى حَجَّ عُمَرُ وَحَجَجْتُ مَعَهُ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ اللَّهُْ : ( إن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ ‏)‏ فَقَالَ لِي وَاعَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَرِهَ وَاللَّهِ مَا سَأَلَهُ عَنْهُ وَلَمْ يَكْتُمْهُ فَقَالَ لِي هِيَ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي الْحَدِيثَ فَقَالَ كُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ فَتَغَضَّبْتُ عَلَى امْرَأَتِي يَوْمًا فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ مِنْ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فِي نَفْسِي قَدْ خَابَتْ مَنْ فَعَلَتْ ذَلِكَ مِنْهُنَّ وَخَسِرَتْ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ مَنْزِلِي بِالْعَوَالِي فِي بَنِي أُمَيَّةَ وَكَانَ لِي جَارٌ مِنَ الأَنْصَارِ كُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا فَيَأْتِينِي بِخَبَرِ الْوَحْىِ وَغَيْرِهِ وَأَنْزِلُ يَوْمًا فَآتِيهِ بِمِثْلِ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ وَكُنَّا نُحَدِّثُ أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ الْخَيْلَ لِتَغْزُوَنَا ‏.‏ قَالَ فَجَاءَنِي يَوْمًا عِشَاءً فَضَرَبَ عَلَىَّ الْبَابَ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ ‏.‏ قُلْتُ أَجَاءَتْ غَسَّانُ قَالَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فِي نَفْسِي قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ هَذَا كَائِنًا قَالَ فَلَمَّا صَلَّيْتُ الصُّبْحَ شَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَإِذَا هِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لاَ أَدْرِي هُوَ ذَا مُعْتَزِلٌ فِي هَذِهِ الْمَشْرُبَةِ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْتُ فَأَتَيْتُ غُلاَمًا أَسْوَدَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا حَوْلَ الْمِنْبَرِ نَفَرٌ يَبْكُونَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَأَتَيْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ أَيْضًا فَجَلَسْتُ ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَأَتَيْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ فَوَلَّيْتُ مُنْطَلِقًا فَإِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي فَقَالَ ادْخُلْ فَقَدْ أُذِنَ لَكَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلٍ حَصِيرٍ قَدْ رَأَيْتُ أَثَرَهُ فِي جَنْبِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ قَالَ لاَ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَنَحْنُ مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ فَتَغَضَّبْتُ يَوْمًا عَلَى امْرَأَتِي فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ أَتُرَاجِعِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَانَا الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ خَابَتْ مَنْ فَعَلَتْ ذَلِكَ مِنْكُنَّ وَخَسِرَتْ أَتَأْمَنُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ عَلَيْهَا لِغَضَبِ رَسُولِهِ فَإِذَا هِيَ قَدْ هَلَكَتْ فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ لاَ تُرَاجِعِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تَسْأَلِيهِ شَيْئًا وَسَلِينِي مَا بَدَا لَكِ وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ صَاحِبَتُكِ أَوْسَمَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَتَبَسَّمَ أُخْرَى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْتَأْنِسُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَمَا رَأَيْتُ فِي الْبَيْتِ إِلاَّ أَهَبَةً ثَلاَثَةً ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُوَسِّعَ عَلَى أُمَّتِكَ فَقَدْ وَسَّعَ عَلَى فَارِسَ وَالرُّومِ وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَهُ ‏.‏ فَاسْتَوَى جَالِسًا فَقَالَ ‏"‏ أَوَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَقْسَمَ أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَى نِسَائِهِ شَهْرًا فَعَاتَبَهُ اللَّهُ فِي ذَلِكَ وَجَعَلَ لَهُ كَفَّارَةَ الْيَمِينِ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَدَأَ بِي فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ شَيْئًا فَلاَ تَعْجَلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏(‏ يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ ‏)‏ الآيَةَ ‏.‏ قَالَتْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ فَقُلْتُ أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ ‏.‏ قَالَ مَعْمَرٌ فَأَخْبَرَنِي أَيُّوبُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تُخْبِرْ أَزْوَاجَكَ أَنِّي اخْتَرْتُكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا بَعَثَنِي اللَّهُ مُبَلِّغًا وَلَمْ يَبْعَثْنِي مُتَعَنِّتًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
Abdullah bin Humaid nous a dit, Abdul Razzaq nous a dit, sous l'autorité de Mouammar, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Abdullah bin Abi Thawr, il a dit que j'ai entendu Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux deux, dire : « J'avais toujours envie d'interroger Omar sur les deux femmes des épouses du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui Dieu Tout-Puissant a dit : (Si vous vous repentez auprès de Dieu, alors vos cœurs sont disposés) jusqu'à ce qu'Omar accomplisse le Hajj et que j'accomplisse le Hajj avec lui, alors je lui ai versé une certaine guérison. Il fit donc ses ablutions et je dis : Ô Commandeur des croyants, des deux femmes parmi les épouses du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à qui Dieu a dit : (Si vous vous repentez à Dieu Vos cœurs ont donc été déterminés, et si vous n’êtes pas d’accord contre lui, alors Dieu est sûrement son maître.) Puis il m’a dit : « Et c’est étonnant pour toi, ô Ibn Abbas. » Al-Zuhri a dit et il a détesté ça. Par Dieu, il ne lui a pas posé de questions à ce sujet et il ne l'a pas caché. Il m'a dit : « C'est Aisha et Hafsa. » Puis il m'a raconté le hadith et a dit : « Nous étions un groupe de Quraysh. » Nous battons les femmes. Quand nous sommes arrivés à Médine, nous avons trouvé un peuple dominé par les femmes, alors nos femmes ont commencé à apprendre de leurs femmes, alors je me suis mis en colère contre un jour, ma femme me rendait visite et elle a nié qu'elle devait me rendre visite. Elle dit : " Ne niez rien de tout cela. Par Dieu, les épouses du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sont Il a dit bonjour pour qu'ils le reprennent et que l'un d'eux le quitte aujourd'hui jusqu'à la nuit. Il a dit : "Je me suis dit : 'J'ai déçu et perdu ceux d'entre eux qui ont fait cela.'" Il a dit : "Ma maison était à Al-Awali dans les Bani Omeyyades, et j'avais un voisin des Ansar. Nous allions à tour de rôle chez le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Puis un jour, il descendra et m'apportera des nouvelles de la révélation et d'autres choses, et un jour, je descendrai et lui apporterai quelque chose comme ça. Il a dit, et nous parlions que Ghassan. Les chevaux sont ferrés pour lutter contre nous. Il a déclaré: "Un jour, il est venu dîner chez moi et a frappé à la porte. Je suis sorti vers lui et je lui ai dit: 'Une grande chose est arrivée.' J'ai dit: 'Elle est venue.'" Ghassan a déclaré Encore plus grand encore, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a divorcé de ses femmes. Il a dit, je me suis dit, Hafsa est déçue et perdue. J'avais pensé que c'était un être. Il a dit : Quand j'ai fait la prière du matin, j'ai mis mes vêtements puis je suis parti jusqu'à ce que j'aille à Hafsa. Elle pleurait et je lui ai dit : « Que le Messager de Dieu divorce de vous. » Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Elle a dit : "Je ne sais pas. Il s'isole dans cette boisson." Il a dit : « Alors je suis parti et je suis venu voir un garçon noir et je lui ai dit : « Demandez la permission pour Omar. » » Il a dit, alors il est entré puis est sorti vers moi. Il a dit : « Je lui ai parlé de toi », mais il n'a rien dit. Il a dit : « Alors je suis allé à la mosquée et tout à coup, il y avait une chaire autour de moi. » Un groupe de personnes pleuraient, alors je me suis assis avec eux, puis j'ai été submergé par ce que je ressentais, alors je suis allé voir le garçon et lui ai dit : « Demande la permission pour Omar. Il est entré puis est venu vers moi et m'a dit : « Je t'ai mentionné. » À lui, mais il n'a rien dit. Il a dit : « Alors je suis allé aussi à la mosquée et je me suis assis, puis j'ai été submergé par ce que j'ai trouvé, alors je suis allé voir le garçon et je lui ai dit : Il a demandé la permission pour Omar. Il est entré, puis est venu vers moi et m'a dit : « Je lui ai parlé de toi. Il n'a rien dit. Il a dit : « Alors je me suis retourné pour partir et le garçon m'appelait. » Il a dit : « Entrez. Je vous ai donné la permission. Alors je suis entré et j’ai vu le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, allongé sur du sable emmêlé. J'en voyais des traces de son côté. Alors j'ai dit : « Oh ». Messager de Dieu : « Avez-vous divorcé de vos femmes ? » Il a répondu : « Non ». J'ai dit : « Dieu est le plus grand. » Toi, ô Messager de Dieu, tu as vu nous, les Quraysh, vaincre les femmes. Quand nous sommes arrivés à Médine, nous avons trouvé un peuple dominé par les femmes, alors nos femmes ont commencé à apprendre de leurs femmes. Puis un jour, je me suis mis en colère contre ma femme. Alors voici, elle avait des relations sexuelles avec moi, et je l'ai nié, alors elle a dit : " Ne le niez pas. Par Dieu, les épouses du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, auraient des relations sexuelles avec lui, et l'une d'elles l'abandonnerait. " Aujourd'hui jusqu'à la nuit. Il a dit : « Alors j'ai dit à Hafsa : « Veux-tu aller voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? » Elle a répondu : « Oui » et l'un de nous l'abandonnera aujourd'hui jusqu'à ce que Nuit. Alors j'ai dit : " Celui d'entre vous qui a fait cela a été déçu et a perdu. L'un d'entre vous peut-il se sentir à l'abri de la colère de Dieu contre elle à cause de la colère de Son Messager ? " Puis, quand elle mourut, le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) sourit et dit : « J'ai dit à Hafsa : « N'allez pas vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et ne lui demandez rien. Demandez-moi ce que vous aimez, et ne vous y trompez pas si votre compagne est plus belle que vous et plus aimée du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. » Il a dit, et il a souri à nouveau, et j'ai dit : « Oh. Le Messager de Dieu, Astanis, a répondu : « Oui ». Il a déclaré : « J’ai levé la tête et je n’ai rien vu dans la maison à part trois flammes. » Il a dit : "Alors j'ai dit : 'O Messager de Dieu, priez Dieu de rendre justice à votre nation, comme il a fait du mal à la Perse et aux Romains, et ils ne l'adorent pas. Puis il s'est assis et a dit : « Y a-t-il encore un doute ? Toi, ô Ibn Al-Khattab, tu es un peuple pour qui les bonnes actions de ce monde ont été accélérées. Il dit : « Et il avait juré de ne pas entrer chez moi. » à ses femmes pendant un mois, alors Dieu lui en a reproché et lui a fait l'expiation pour avoir prêté serment. Al-Zuhri a dit : Alors Urwa m'a dit, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Quand il y a vingt-neuf ans, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu vers moi, a commencé par moi et a dit : « Ô Aisha, je te parle de quelque chose, alors ne sois pas pressé jusqu'à ce que Tu demandes conseil à tes parents. Elle a dit, puis il a récité ce verset (Ô Prophète, dis à tes femmes) le verset. Elle dit : « Et Dieu sait que Mes parents ne m'ont pas ordonné de me séparer de lui, alors j'ai dit : « Dois-je demander cela à mes parents, car je veux Dieu, Son Messager et l'au-delà. » » dit Mumar. Alors Ayoub m'a raconté qu'Aisha lui avait dit : Ô Messager de Dieu, ne dis pas à tes femmes que je t'ai choisi. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « C'est seulement « Dieu m'a envoyé comme porteur du message, et Il ne m'a pas envoyé comme quelqu'un d'entêté ». Il a dit : « C’est un bon hadith, authentique et étrange, qui a été rapporté de plusieurs manières, sous l’autorité d’Ibn Abbas. » .
Rapporté par
Ibn Abbas (RA)
Source
Jami At-Tirmidhi # 47/3318
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 47: Exégèse
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant

Hadiths connexes