सहीह मुस्लिम — हदीस #१३७२८
हदीस #१३७२८
حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّهُ بَيْنَمَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي قَوْمِهِ يُذَكِّرُهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ وَأَيَّامُ اللَّهِ نَعْمَاؤُهُ وَبَلاَؤُهُ إِذْ قَالَ مَا أَعْلَمُ فِي الأَرْضِ رَجُلاً خَيْرًا أَوْ أَعْلَمَ مِنِّي . قَالَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ إِنِّي أَعْلَمُ بِالْخَيْرِ مِنْهُ أَوْ عِنْدَ مَنْ هُوَ إِنَّ فِي الأَرْضِ رَجُلاً هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ . قَالَ يَا رَبِّ فَدُلَّنِي عَلَيْهِ . قَالَ فَقِيلَ لَهُ تَزَوَّدْ حُوتًا مَالِحًا فَإِنَّهُ حَيْثُ تَفْقِدُ الْحُوتَ . قَالَ فَانْطَلَقَ هُوَ وَفَتَاهُ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَعُمِّيَ عَلَيْهِ فَانْطَلَقَ وَتَرَكَ فَتَاهُ فَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فِي الْمَاءِ فَجَعَلَ لاَ يَلْتَئِمُ عَلَيْهِ صَارَ مِثْلَ الْكُوَّةِ قَالَ فَقَالَ فَتَاهُ أَلاَ أَلْحَقُ نَبِيَّ اللَّهِ فَأُخْبِرَهُ قَالَ فَنُسِّيَ . فَلَمَّا تَجَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا . قَالَ وَلَمْ يُصِبْهُمْ نَصَبٌ حَتَّى تَجَاوَزَا . قَالَ فَتَذَكَّرَ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا . قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي . فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا فَأَرَاهُ مَكَانَ الْحُوتِ قَالَ هَا هُنَا وُصِفَ لِي . قَالَ فَذَهَبَ يَلْتَمِسُ فَإِذَا هُوَ بِالْخَضِرِ مُسَجًّى ثَوْبًا مُسْتَلْقِيًا عَلَى الْقَفَا أَوْ قَالَ عَلَى حَلاَوَةِ الْقَفَا قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . فَكَشَفَ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ قَالَ وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا مُوسَى . قَالَ وَمَنْ مُوسَى قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ . قَالَ مَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا . قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا . شَىْءٌ أُمِرْتُ بِهِ أَنْ أَفْعَلَهُ إِذَا رَأَيْتَهُ لَمْ تَصْبِرْ . قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلاَ أَعْصِي لَكَ أَمْرًا . قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا . فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا . قَالَ انْتَحَى عَلَيْهَا . قَالَ لَهُ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا . قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا . فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غِلْمَانًا يَلْعَبُونَ . قَالَ فَانْطَلَقَ إِلَى أَحَدِهِمْ بَادِيَ الرَّأْىِ فَقَتَلَهُ فَذُعِرَ عِنْدَهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ذَعْرَةً مُنْكَرَةً . قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَاكِيَةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ هَذَا الْمَكَانِ " رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْلاَ أَنَّهُ عَجَّلَ لَرَأَى الْعَجَبَ وَلَكِنَّهُ أَخَذَتْهُ مِنْ صَاحِبِهِ ذَمَامَةٌ . قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا . وَلَوْ صَبَرَ لَرَأَى الْعَجَبَ - قَالَ وَكَانَ إِذَا ذَكَرَ أَحَدًا مِنَ الأَنْبِيَاءِ بَدَأَ بِنَفْسِهِ " رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا وََلَى أَخِي كَذَا رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا - " فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ لِئَامًا فَطَافَا فِي الْمَجَالِسِ فَاسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ . قَالَ لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا . قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ وَأَخَذَ بِثَوْبِهِ . قَالَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ إِلَى آخِرِ الآيَةِ . فَإِذَا جَاءَ الَّذِي يُسَخِّرُهَا وَجَدَهَا مُنْخَرِقَةً فَتَجَاوَزَهَا فَأَصْلَحُوهَا بِخَشَبَةٍ وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَطُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ قَدْ عَطَفَا عَلَيْهِ فَلَوْ أَنَّهُ أَدْرَكَ أَرْهَقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا فَأَرَدْنَا أَنْ يُبَدِّلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا . وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلاَمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ " . إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
उबैय बिन काब ने हमें बयान किया कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: मूसा अपनी कौम को उपदेश दे रहे थे। उन्होंने कहा, “धरती पर मुझसे बेहतर ज्ञान किसी के पास नहीं है, और न ही मेरे ज्ञान से बेहतर कुछ है।” इस पर अल्लाह ने उन्हें वही भेजी, “मैं एक ऐसे व्यक्ति को जानता हूँ जो तुमसे बेहतर ज्ञान रखता है, या धरती पर एक ऐसा व्यक्ति है जिसके पास तुमसे अधिक ज्ञान है।” इस पर उन्होंने कहा, “ऐ मेरे रब, मुझे उसके पास पहुँचा दे।” उन्हें कहा गया, “यात्रा के लिए एक नमकीन मछली अपने पास रख लो। जहाँ वह मछली खो जाएगी, वहीं वह आदमी मिलेगा।” तो वह अपने साथ एक नौजवान गुलाम को लेकर चल पड़े और सखरा नामक स्थान पर पहुँचे, लेकिन उन्हें वहाँ कोई सुराग नहीं मिला। तो वह आगे बढ़ गए और उस नौजवान को वहीं छोड़ दिया। मछली पानी में हिलने लगी और पानी मछली के ऊपर एक नाव के आकार में आ गया। उस नौजवान ने कहा: मुझे अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) से मिलना चाहिए और उन्हें सूचित करना चाहिए, लेकिन उन्हें भुला दिया गया था और जब वे उस स्थान से आगे निकल गए, तो उन्होंने (मूसा ने) उस नौजवान से कहा: नाश्ता ले आओ। हम यात्रा के कारण थक गए हैं, और वे (मूसा) उस स्थान को पार करने तक नहीं थके थे जहाँ उन्हें खदिर से मिलना था। नौजवान को याद आया और उसने कहा: क्या आपने नहीं देखा कि जब हम सखरा पहुँचे तो मैं मछली भूल गया और यह केवल शैतान ही है जिसने मुझे यह भुला दिया है? यह अजीब है कि वह समुद्र में भी रास्ता ढूंढ सकता है। उसने कहा: यही तो हम अपने लिए खोज रहे थे। वे अपने कदमों के निशान पर वापस लौटे, और उसने (उसके साथी ने) उसे वह स्थान दिखाया जहाँ मछली खो गई थी। मूसा ने वहाँ उसकी तलाश शुरू की। अचानक उन्होंने खदिर को कपड़े में लिपटा हुआ पीठ के बल लेटा हुआ देखा। उन्होंने उससे कहा: अस्सलाम वालेकुम। उन्होंने अपने चेहरे से कपड़ा हटाया और कहा: व अलैकुम-उस-सलाम! आप कौन हैं? उन्होंने कहा: मैं मूसा हूँ। उन्होंने कहा: कौन मूसा? उन्होंने कहा: बनी इसराइल के मूसा। उन्होंने कहा: आप यहाँ क्यों आए हैं? उन्होंने कहा: मैं इसलिए आया हूँ ताकि आप मुझे नेकी की शिक्षा दें। उन्होंने कहा: आपको मेरे साथ धैर्य रखना होगा, और आप उस विषय पर कैसे धैर्य रख सकते हैं जिसके बारे में आपको पूर्ण ज्ञान नहीं है? जब आप मुझे वह काम करते हुए देखेंगे जिसका मुझे आदेश दिया गया है, तब भी आप धैर्य नहीं रख पाएंगे। उन्होंने कहा: यदि अल्लाह चाहेगा, तो आप मुझे धैर्यवान पाएंगे, और मैं किसी भी बात में आपकी अवज्ञा नहीं करूँगा। खदिर ने कहा: यदि आप मेरे पीछे आते हैं, तो मुझसे किसी भी बात के बारे में तब तक मत पूछना जब तक मैं आपको उसका स्पष्टीकरण न दे दूँ। फिर वे आगे बढ़ते रहे और एक नाव पर सवार हो गए। उन्होंने (खदिर ने) उसमें एक छेद कर दिया। इस पर उन्होंने (मूसा ने) कहा: तुमने ऐसा इसलिए किया है ताकि नाव में बैठे लोगों को डुबो सको। तुमने बहुत बड़ा अपराध किया है। तब उसने कहा: क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि तुम मुझे सहन नहीं कर पाओगे? तब उसने (मूसा ने) कहा: जो मैं भूल गया उसके लिए मुझे दोष मत दो और जो मैंने किया उसके लिए मुझ पर सख्ती मत करो। (खदीर ने उसे एक और मौका दिया।) तो वे चलते रहे जब तक कि वे एक ऐसी जगह नहीं पहुँच गए जहाँ लड़के खेल रहे थे। वह उनमें से एक के पास गया और (अचानक) एक को पकड़कर मार डाला। मूसा (उन पर शांति हो) व्याकुल हो गए और बोले: तुमने एक निर्दोष व्यक्ति को मार डाला है जो किसी दूसरे की हत्या का दोषी नहीं था। तुमने घिनौना काम किया है। तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: अल्लाह हम पर और मूसा पर रहम करे। यदि उन्होंने धैर्य दिखाया होता तो वे अद्भुत चीजें देखते, लेकिन अपने साथी के प्रति निंदा के भय ने उन्हें जकड़ लिया और उन्होंने कहा: यदि मैं इसके बाद कुछ भी माँगूँ, तो मेरे साथ मत रहना। तब तुम्हारे पास मेरे मामले में एक वैध बहाना होगा, और यदि उन्होंने (मूसा ने) धैर्य दिखाया होता तो वे बहुत सी अद्भुत चीजें देखते। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: जब भी वे (पवित्र पैगंबर) किसी पैगंबर का ज़िक्र करते, तो हमेशा कहते: अल्लाह की रहमत हम पर और मेरे फलां भाई पर हो। वे आगे बढ़ते रहे और एक बेहद कंजूस गाँव के निवासियों के पास पहुँचे। वे सभा स्थलों पर गए और आतिथ्य सत्कार की भीख माँगी, लेकिन उन्होंने उन्हें कोई आतिथ्य सत्कार नहीं दिखाया। उस गाँव में उन्हें एक दीवार मिली जो गिरने ही वाली थी। उन्होंने (खदीर ने) उसे सीधा किया। तब उन्होंने (मूसा ने) कहा: अगर आप चाहें तो इसके लिए मज़दूरी ले सकते हैं। तब उन्होंने कहा: यही मेरे और आपके बीच के रास्ते का अंतर है, और अपना कपड़ा पकड़कर उन्होंने कहा: अब मैं आपको उन सभी कार्यों का वास्तविक अर्थ समझाऊँगा जिनके लिए आप धैर्य नहीं रख सके। जहाँ तक नाव की बात है, वह नदी पर काम करने वाले गरीब लोगों की थी और मेरा इरादा उसे नुकसान पहुँचाने का था क्योंकि उनके आगे एक राजा था जो नावों को बलपूर्वक छीन लेता था। जब वह उसे पकड़ने आया तो उसने पाया कि वह एक क्षतिग्रस्त नाव थी, इसलिए उसने उसे छोड़ दिया और बाद में लकड़ी से उसकी मरम्मत कर दी गई। जहाँ तक उस लड़के की बात है, वह स्वभाव से ही अविश्वासी था, जबकि उसके माता-पिता उससे बहुत प्यार करते थे। यदि वह बड़ा हो जाता तो वह उन्हें कुकर्म और अविश्वास में शामिल कर लेता, इसलिए हमने कामना की कि उनका प्रभु उन्हें उसके स्थान पर एक बेहतर, पवित्र और दया के निकट का साथी प्रदान करे। और जहाँ तक दीवार की बात है, वह शहर के दो अनाथ लड़कों की थी और उसके नीचे उनका खजाना था... अंतिम आयत तक।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ४३/६१६५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४३: सपने