अध्याय ३३
अध्यायों पर वापस
०१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९४
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: النَّاسُ تَبعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِم، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ
अबू हुरैरा की हदीस, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: लोग इस मामले में कुरैश का अनुसरण करते हैं, उनका मुसलमान उनके मुस्लिम का अनुसरण करता है, और उनका गैर-मुस्लिम उनके अविश्वासियों का अनुयायी है
०२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९५
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: لاَ يَزَالُ هذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, ने कहा: यह मामला कुरैश के बीच तब तक जारी रहता है जब तक उनमें से दो बचे हैं।
०३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९६
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: يكون اثنا عشر أميرا. ثم كان يقول شيئًا لم أستطع سماعه. لكن والدي قال إنه قال أن كلهم سيكونون من قبيلة قريش. (البخاري الجزء 93 الفصل 51 الحديث رقم 111).
उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: बारह राजकुमार होंगे। तब वह कुछ ऐसा कह रहा था जिसे मैं सुन नहीं सका। लेकिन मेरे पिता ने कहा कि उन्होंने कहा कि वे सभी कुरैश जनजाति से होंगे। (बुखारी, भाग 93, अध्याय 51, हदीस नं. 111)।
०४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९७
قال: "قيل لعمر (رع):" ألن ترشح الخليفة (التالي )؟ "قال: إذا رشحت الخليفة، فإن من هو أفضل مني قد رشح الخليفة، أي أبو بكر (رع). وإذا لم يتم ترشيحه، فإنه لم يرشح الخليفة الذي كان الأفضل. أي رسول الله صلى الله عليه وسلم. وأشاد به الناس على ذلك. ثم قال: البعض متلهف لذلك والبعض خائف. وأتمنى لو أستطيع التخلص منه
उन्होंने कहा, ``उमर (आरए) से कहा गया था, "क्या आप (अपने अगले) खलीफा को नामांकित नहीं करेंगे?" उन्होंने कहा: यदि मैं ख़लीफ़ा को नामांकित करता हूँ, तो जो मुझसे बेहतर है उसने ख़लीफ़ा को नामांकित किया है, अर्थात अबू बक्र (आरए)। और यदि नामांकित नहीं किया गया तो मेरा जो खलीफा सर्वश्रेष्ठ था उसे उन्होंने नामांकित नहीं किया। यानी अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) लोगों ने इसके लिए उनकी सराहना की. फिर उन्होंने कहा, कुछ लोग इसके बारे में उत्सुक हैं और कुछ डरते हैं. और मेरी इच्छा है कि मैं इससे छुटकारा पा सकूं
०५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९८
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: يا عبد الرحمن بن سمرة! أنت لا تريد القيادة. لأنك إذا حصلت على القيادة بعد السؤال سلمت إليها. وإذا لم تطلبه ستساعد عليه. (البخاري
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: हे अब्दुल रहमान बिन समरा! आप गाड़ी नहीं चलाना चाहते. क्योंकि यदि माँगने पर नेतृत्व मिलेगा तो आपको सौंप दिया जायेगा। यदि आप इसके लिए नहीं पूछेंगे, तो आप उसकी मदद करेंगे। (बुखारी
०६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२०१
وقد زار عبيد الله بن زياد مكيل بن يسار وهو على فراش الموت. فقال له مكيل: أنا أحدثك حديثا سمعته من النبي صلى الله عليه وسلم. أنا النبي (صلى الله عليه وسلم). سمعت (عليه السلام) أن العبد إذا تولى الله قوماً، فلم يرهم بإحسان، لم يشم رائحة الجنة. (البخاري جزء 93 باب 8 حديث رقم 7150 ؛ مسلم 33/5، هـ). 142)
उबैदुल्लाह बिन ज़ियाद ने मिकेल बिन यासर से उनकी मृत्यु शय्या पर मुलाकात की। मिकेल ने उससे कहा: मैं तुम्हें एक हदीस बता रहा हूं जो मैंने पैगंबर से सुना है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। मैं पैगंबर हूं (ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें)। मैंने सुना है (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) कि अगर ईश्वर का बंदा लोगों की देखभाल करता है और उन्हें अच्छाई की दृष्टि से नहीं देखता है, तो उसे जन्नत की खुशबू नहीं आएगी। (अल-बुखारी, भाग 93, अध्याय 8, हदीस संख्या 7150; मुस्लिम 33/5, एएच)। 142)
०७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२०४
وقال إن الآية نزلت في عبد الله بن حذافة بن قيس بن عدي حين بعثه النبي صلى الله عليه وسلم أميرا على جيش. (البخاري الجزء 65 الباب 11 الحديث رقم 4584،
उन्होंने कहा कि यह आयत अब्दुल्ला बिन हुदफा बिन क़ैस बिन आदि के बारे में तब सामने आई जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें एक सेना के कमांडर के रूप में भेजा। (बुखारी, भाग 65, अध्याय 11, हदीस संख्या 4584,
०८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२०५
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من أطاعني فقد أطاع الله. ومن عصاني فقد عصى الله. ومن أطاع أميري فهو مني
अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: जो कोई मेरी आज्ञा का पालन करता है, वह अल्लाह की आज्ञा का पालन करता है। और जिसने मेरी अवज्ञा की, उसने अल्लाह की अवज्ञा की। और जो कोई मेरे (चुने हुए) अमीर का आज्ञापालन करेगा, वह मेरा है
०९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२०६
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ، مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ؛ فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ وَلاَ طَاعَةَ
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जिन्होंने कहा: एक मुस्लिम व्यक्ति को जो पसंद और नापसंद है उसमें सुनना और आज्ञाकारिता अनिवार्य है, जब तक कि उसे अवज्ञा का आदेश न दिया जाए; यदि उसे आज्ञा न मानने का आदेश दिया जाए तो वह न तो सुनता है और न ही मानता है।
१०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२१०
حديث ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: سَتَكونُ أُثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ: تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكمْ وَتَسْأَلُونَ اللهَ الَّذِي لَكمْ
इब्न मसूद की हदीस, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: ऐसे निशान और मामले होंगे जिन्हें आप अस्वीकार करेंगे। उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, तो आप हमें क्या आदेश देते हैं? उन्होंने कहा: क्या आप प्रदर्शन करेंगे? जो अधिकार तुम पर है, और तुम परमेश्वर से पूछते हो, कि तुम्हारा कौन है।
११
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२११
فقال الأنصاري: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)، ألا تكلني على كذا وكذا؟ فقال صلى الله عليه وسلم: «سترون الناس بعد وفاتي».
एक अंसारी ने कहा, हे अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम), क्या आप मुझे फलां-फलां कर्तव्य पर नियुक्त नहीं करेंगे? आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "मेरी मृत्यु के बाद, आप दूसरों को प्राथमिकता देते हुए देखेंगे।"
१२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२१४
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ: أَنْتُمْ خَيْرُ أَهْلِ الأَرْضِ وَكُنَّا أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ وَلَوْ كُنْتُ أُبْصِرُ الْيَوْمَ لأَرَيْتُكُمْ مَكَانَ الشَّجَرَةِ
जाबिर बिन अब्दुल्ला की हदीस, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हुदैबियाह के दिन हमसे कहा: आप पृथ्वी पर सबसे अच्छे लोग हैं, और हम एक हजार थे। और चार सौ, और अगर मैं आज देख पाता, तो मैं तुम्हें पेड़ का स्थान दिखा देता।
१३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२१५
حديث الْمُسَيَّبِ بْنِ حَزْنٍ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ الشَّجَرَة، ثُمَّ أَتَيْتهَا بَعْدُ فَلَمْ أَعْرِفْهَا
अल-मुसय्यब बिन हज़न की हदीस, जिन्होंने कहा: मैंने पेड़ देखा, फिर मैं उसके पास आया और उसे नहीं पहचाना।
१४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२१७
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا كَانَ زَمَنَ الْحَرَّةِ، أَتَاهُ آتٍ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّ ابْنَ حَنْظَلَةَ يُبَايِعُ النَّاسَ عَلَى الْمَوْتِ فَقَالَ: لاَ أُبَايِعُ عَلَى هذَا أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
अब्दुल्ला बिन ज़ैद की हदीस, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: जब अल-हर्रा का समय आया, तो एक आदमी उसके पास आया और उससे कहा: इब्न हनज़लाह ने मृत्यु पर लोगों के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, इसलिए उसने कहा: मैं मृत्यु पर निष्ठा की प्रतिज्ञा नहीं करता। यह ईश्वर के दूत के बाद के लोगों में से एक है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
१५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२१९
قال: ذهبت إلى النبي صلى الله عليه وسلم مع أبي معبد رضي الله عنه (مجالد) أسأله أن يأخذ البيعة منه على الهجرة. ثم قال (صلى الله عليه وآله وسلم): إن الهجرة لمن هاجر، وأقبل منه البيعة على الإسلام والجهاد. [عن أبي عثمان النهدي (رضي الله عنه)] قال: ثم لقيت أبا معبد (رضي الله عنه) فسألته، قال: صدق مجاشع (رضي الله عنه). (البخاري، باب 64).
उन्होंने कहा, मैं अबू मबाद (आरए) (मुजालिद) के साथ पैगंबर (उन पर शांति हो) के पास उनसे हिजड़ा के लिए निष्ठा की प्रतिज्ञा लेने के लिए गया था। फिर आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, हिजरत उन लोगों के लिए है जो हिजरत कर चुके हैं, मैं उनसे इस्लाम और जिहाद के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा स्वीकार करूंगा। [अबू 'उथमान नहदी (आरए) द्वारा वर्णित] ने कहा, फिर मैं अबू मबाद (आरए) से मिला और उनसे पूछा, उन्होंने कहा, मुजाशी (आरए) ने सच कहा। (बुखारी अध्याय 64 अध्याय
१६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२२०
وقال النبي صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة: (لا حاجة للهجرة بعد الفتح، ولكن نية الجهاد والعمل الصالح باقية، وإذا دعيتم إلى الجهاد خرجتم). (البخاري باب 56) باب 194 حديث رقم 3077؛ (مسلم 33/ 20، هـ 1353)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का की विजय के दिन कहा: (विजय के बाद पलायन करने की कोई आवश्यकता नहीं है, लेकिन जिहाद और अच्छे कर्मों का इरादा बना हुआ है, और यदि आपको जिहाद के लिए बुलाया जाता है, तो आप चले जाएंगे)। (बुखारी अध्याय 56) अध्याय 194 हदीस संख्या 3077; (मुस्लिम 33/20, एएच 1353)
१७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२२३
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ علَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا: فِيمَا اسْتَطَعْتَ
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, जिन्होंने कहा: जब हमने ईश्वर के दूत को दिया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, सुनने और पालन करने की निष्ठा की प्रतिज्ञा, वह हमसे कहेंगे: जितना आप सक्षम हैं।
१८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२२४
عرضه (ابن عمر) على النبي صلى الله عليه وسلم يوم أحد، وهو غلام في الرابعة عشرة من عمره. (قال ابن عمر) ثم لم يسمح لي (للذهاب إلى المعركة). لاحقًا في معركة الخنادق قدمني و
जब वह चौदह साल का लड़का था, तो उसने (इब्न उमर) उसे उहुद के दिन पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, के सामने पेश किया। (इब्न उमर ने कहा) फिर उसने मुझे (युद्ध में जाने की) अनुमति नहीं दी। बाद में खाइयों की लड़ाई में डब्ल्यू ने मेरा परिचय कराया
१९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२२६
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي أُضْمِرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ، وَأَمَدُهَا ثَنِيَّةُ الْوَدَاعِ، وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ تُضْمَرْ مِنَ الثَّنيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ، وَأَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا
इसके साथ
२०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२२९
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: شعرة رأس الخيل مباركة. (البخاري الجزء 56 باب 43 حديث رقم 2851 ؛ مسلم 33/26 هـ 1873)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: घोड़े के सिर पर एक बाल धन्य है। (बुखारी भाग 56 अध्याय 43 हदीस नंबर 2851; मुस्लिम 33/26 एएच 1873)
२१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३१
فيعود إلى وطنه بالثواب والغنيمة التي خرج منها للجهاد. (البخاري جزء 57 باب 8 حديث رقم 3123 ؛ مسلم 33/28 هـ 1876)
वह उस इनाम और लूट के साथ अपने वतन लौटता है जिससे वह जिहाद के लिए निकला था। (बुखारी भाग 57 अध्याय 8 हदीस संख्या 3123; मुस्लिम 33/28 एएच 1876)
२२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३२
قال النبي صلى الله عليه وسلم: كل جرح يصيب المسلم في سبيل الله يوم القيامة، يظل كل جرح على حاله الذي كان عليه عند الإصابة. سوف يستمر الدم في التدفق. لونه لون الدم، وريحه مثل المسك.
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: पुनरुत्थान के दिन भगवान के लिए एक मुसलमान को जो भी घाव होता है, वह उसी स्थिति में रहेगा जब वह घायल हुआ था। खून बहता रहेगा. इसका रंग रक्त के समान और गंध कस्तूरी के समान है।
२३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३३
قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا أحد بعد دخول الجنة يرغب في أن يرجع إلى الدنيا إلا الشهيد، وكل الدنيا معه. ويتمنى أن يعود إلى الدنيا ليستشهد عشر مرات. لأنه
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: स्वर्ग में प्रवेश करने के बाद, शहीद को छोड़कर कोई भी इस दुनिया में वापस आना नहीं चाहता है, और पूरी दुनिया उसके साथ है। वह इस दुनिया में लौटकर दस बार शहीद होना चाहता है। क्योंकि
२४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३४
جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أخبرني عن عمل يعدل الجهاد. قال: لا أفهم. (ثم قال) هل تستطيع أن تفعل هذا وأنت في المسجد من حين يخرج المجاهد؟ ادخل فصل قائما ولا تكسل، وصام ولا تفطر. فقال الرجل ومن يستطيع ذلك؟ (البخاري جزء 56 باب 1 حديث رقم 2785 ؛ مسلم 33/29 هـ 1878)
एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: मुझे एक ऐसे कार्य के बारे में बताओ जो जिहाद के बराबर है। उसने कहाः मुझे समझ नहीं आता। (फिर उन्होंने कहा) क्या आप मस्जिद में रहते हुए मुजाहिद के बाहर आने के समय से ऐसा कर सकते हैं? कक्षा में खड़े होकर प्रवेश करो और आलसी मत बनो, और उपवास करो और अपना उपवास मत तोड़ो। उस आदमी ने कहा: ऐसा कौन कर सकता है? (बुखारी भाग 56 अध्याय 1 हदीस नंबर 2785; मुस्लिम 33/29 एएच 1878)
२५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३५
قال النبي صلى الله عليه وسلم: غدوة أو عصرة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها. (البخاري جزء 56 باب 5 حديث رقم 2792 ؛ مسلم 33/30 هـ 1880)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: भगवान के लिए सुबह या दोपहर की प्रार्थना इस दुनिया और इसमें मौजूद सभी चीज़ों से बेहतर है। (बुखारी भाग 56 अध्याय 5 हदीस संख्या 2792; मुस्लिम 33/30 हिजरी 1880)
२६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३६
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الرَّوْحَةُ وَالْغَدْوَةُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
साहल बिन साद की हदीस, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, जिन्होंने कहा: भगवान की राह में सुबह जाना और बिताना दुनिया और उसमें जो कुछ है, उससे बेहतर है।
२७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३८
قال: فقيل: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! من هو خير الناس؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمن المجاهد في سبيل الله بنفسه وماله». فقال الصحابة: ثم من؟ قال: «المؤمن الذي يبيت في كهف الجبل اتقاء الله، ويمنع الناس من شره». (البخاري جزء 56 باب 2 حديث رقم 2786 ؛ مسلم 33/34 هـ 1888)
उन्होंने कहा, पूछा गया, 'हे अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम)! मनुष्यों में श्रेष्ठ कौन है?' ईश्वर के दूत (शांति उस पर हो) ने कहा, 'वह एक आस्तिक है जो अपने जीवन और संपत्ति के साथ ईश्वर के मार्ग में प्रयास करता है।' साथियों ने कहा, 'फिर कौन?' उन्होंने कहा, 'वह मोमिन है जो अल्लाह के डर से पहाड़ की गुफा में अपना ठिकाना बना लेता है और लोगों को अपनी बुराई से बचाता है।' (बुखारी भाग 56 अध्याय 2 हदीस नं. 2786; मुस्लिम 33/34 हा. 1888)
२८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२३९
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اثنان ليرضى الله عنهما. فيقتلان بعضهما، وكلاهما من سكان الجنة. ومن أهل الجنة لأنه استشهد في سبيل الله. بعد ذلك
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: दो, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों। वे एक-दूसरे को मारते हैं, और वे दोनों स्वर्गवासी हैं। और जन्नत के लोगों से क्योंकि वह ईश्वर की खातिर शहीद हो गया। इसके बाद
२९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२४०
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من فرش مجاهدا في سبيل الله فكأنما مجاهد». ومن أحسن إلى أسرة مجاهد في سبيل الله فهو مجاهد أيضا.
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी ईश्वर के लिए मुजाहिद के रूप में अपना बिस्तर फैलाता है, वह मानो मुजाहिद है।" जो कोई भी ईश्वर के लिए मुजाहिद के परिवार का भला करता है वह भी मुजाहिद है।
३०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२४१
حديث الْبَرَاءِ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ (لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ) دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا فَجَاءَ بِكَتِفٍ فَكَتَبَهَا، وَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ، فَنَزَلَتْ (لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ)
अल-बारा की हदीस, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: जब "जो लोग बैठे हैं वे विश्वासियों के बीच समान नहीं हैं" का खुलासा हुआ, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ज़ैद को बुलाया गया और वह एक कंधा लेकर आए। इसलिए उन्होंने इसे लिखा, और इब्न उम्म मकतूम ने अपनी परेशानी के बारे में शिकायत की, तो यह पता चला: "जो लोग विश्वासियों के बीच बैठते हैं, वे नुकसान की ज़रूरत वाले लोगों के अलावा किसी के बराबर नहीं हैं।"
३१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२४२
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ أُحُدٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا قَالَ: فِي الْجَنَّةِ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ
जाबिर बिन अब्दुल्ला की हदीस, जिसने कहा: उहुद के दिन एक आदमी ने पैगंबर से कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: आप क्या सोचते हैं? अगर मैं मारा गया तो मैं कहां रहूंगा? उसने कहा: जन्नत में और फिर उसके हाथ में खजूरें दीं, फिर वह तब तक लड़ता रहा जब तक कि वह मारा नहीं गया
३२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२४५
جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ليس حرب في سبيل الله، إن منا يقاتل غضبا، ومنا يقاتل انتقاما. 1904)
एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: हे भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, भगवान के लिए कोई युद्ध नहीं है। हममें से कुछ लोग क्रोध के कारण लड़ते हैं, और हममें से कुछ लोग बदला लेने के लिए लड़ते हैं। 1904)
३३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२५०
حديث الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: لاَ يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ
अल-मुगीरा बिन शुबा की हदीस, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, जिन्होंने कहा: मेरे राष्ट्र के लोग तब तक प्रबल रहेंगे जब तक कि वे विजयी नहीं हो जाते।
३४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२५१
حديث مُعَاوِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ بِأَمْرِ اللهِ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَلاَ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ عَلَى ذلِكَ
मुआविया की हदीस में, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: मेरे राष्ट्र से अभी भी एक राष्ट्र रहेगा जो भगवान के आदेश पर खड़ा होगा, जो कोई भी उन्हें नुकसान नहीं पहुंचाएगा जो उन्हें छोड़ देगा या जो कोई उन्हें छोड़ देगा। उनके विपरीत जब तक ईश्वर का आदेश उनके पास नहीं आ जाता, और वे उसी अवस्था में हैं।
३५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१२५३
قال: لم يدخل النبي صلى الله عليه وسلم على أهله بليل قط. وكان لا يدخل على الأسرة إلا في الصباح أو بعد الظهر. (البخاري الجزء 26 الباب 15 الحديث رقم 1800؛ مسلم 33/56، هه 1928)
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात में उनके परिवार में कभी प्रवेश नहीं किया। वह सुबह या दोपहर के अलावा परिवार में प्रवेश नहीं करता था। (बुखारी भाग 26 अध्याय 15 हदीस संख्या 1800; मुस्लिम 33/56, एएच 1928)