३३ हदीस
०१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११३०
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَغَارَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ، وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ، وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वे अपने पशुओं को पानी पिला रहे थे, तब उन्होंने बानू अल-मुस्तलिक पर छापा मारा, इसलिए उन्होंने उन्हें मार डाला। उसने उनसे युद्ध किया, उनके वंशजों को बंदी बना लिया और उस दिन जुवेरियाह पर हमला किया। उस सेना में अब्दुल्ला बिन उमर थे।
०२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११३२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «خذوا اليسر، ولا تعسروا، وبشروا الناس، ولا تفسدوا». (البخاري الجزء 3 باب 11 حديث رقم 69 ؛ مسلم 3/32 هـ 1734)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो आसान है उसे ले लो, और इसे कठिन मत बनाओ, और लोगों को अच्छी खबर दो, और भ्रष्टाचार का कारण मत बनो।" (बुखारी भाग 3 अध्याय 11 हदीस नंबर 69; मुस्लिम 3/32 एएच 1734)
०३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११३३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ترفع راية يوم القيامة لمن نكث نذره. وسيقال إن هذا علامة على خيانة ابن فلان. (البخاري جزء 78 باب 99 حديث رقم 6178 ؛ مسلم 32/4 ، هه 1765)
अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: क़यामत के दिन उन लोगों के लिए एक झंडा उठाया जाएगा जो अपनी प्रतिज्ञा तोड़ते हैं। और कहा जाएगा कि ये फलां के बेटे की गद्दारी की निशानी है. (बुखारी भाग 78 अध्याय 99 हदीस नं. 6178; मुस्लिम 32/4, हाहा 1765)
०४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११३४
আবদুল্লাহ ইব্‌নু মাস'ঊদ
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُنْصَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ
अब्दुल्ला बिन मसूद की हदीस, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जिन्होंने कहा: प्रत्येक विश्वासघाती व्यक्ति के पास पुनरुत्थान के दिन एक बैनर होगा, जिसे पुनरुत्थान के दिन खड़ा किया जाएगा और वह इसके द्वारा जाना जाएगा।
०५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११३५
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْحَرْبُ خُدْعَةٌ
जाबिर बिन अब्दुल्ला की हदीस, जिन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: युद्ध एक धोखा है।
०६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११३६
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: سمى النبي صلى الله عليه وسلم الحرب إستراتيجية. (البخاري الجزء 56 باب 157 حديث رقم 3029 ؛ مسلم 32/5 هـ 1740)
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने युद्ध को एक रणनीति कहा। (बुखारी भाग 56 अध्याय 157 हदीस संख्या 3029; मुस्लिम 5/32 एएच 1740)
०७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११३९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ، فِي بَعْضِ مَغَازِي النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَقْتُولَةً؛ فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, कि पैगंबर के कुछ छापों के दौरान एक महिला की हत्या कर दी गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, महिलाओं और बच्चों की हत्या की निंदा की।
०८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११४१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحرق نخلاً لبني نذير في مكان يقال له البويري وقطع بعضاً منه. فنزلت في هذا: «النخل الذي قطعتموه أو ثبتتم على سوقه فبإذن الله» (سورة الحشر 59/5). (البخاري جزء 64 باب 14 حديث رقم 4031 ؛ مسلم 32/10 ها 1746)
उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-बुवैरी नामक स्थान पर बानू नज़ीर के ताड़ के पेड़ों को जला दिया और उनमें से कुछ को काट दिया। तो इसके बारे में यह खुलासा हुआ: "खजूर के पेड़ जिन्हें तुमने भगवान की अनुमति से काटा या उनके तनों पर लगाया" (सूरत अल-हश्र 59/5)। (बुखारी भाग 64 अध्याय 14 हदीस संख्या 4031; मुस्लिम 10/32 एएच 1746)
०९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११४४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً، سِوَى قِسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ
इब्न उमर की हदीस, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सेना के सामान्य वर्ग को छोड़कर, कुछ कंपनियों को विशेष रूप से अपने लिए भेजते थे।
१०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११४६
আবদুর রহমান ইব্‌নু 'আওফ
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً، سِوَى قِسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ
इब्न उमर की हदीस, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सेना के सामान्य वर्ग को छोड़कर, कुछ कंपनियों को विशेष रूप से अपने लिए भेजते थे।
११
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११४७
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
قال: أموال بني النذير أعطاها الله لرسوله صلى الله عليه وسلم فيا. ولم يسوق فيها المسلمون خيلاً ولا راكبين. ولهذا السبب فهو لرسول الله صلى الله عليه وسلم.
उन्होंने कहा, बनू नज़ीर की दौलत अल्लाह ने अपने रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को 'फ़े' के तौर पर दी थी। मुसलमान इसमें घोड़े या सवारियाँ नहीं चलाते थे। इस कारण से यह अल्लाह के दूत (शांति उस पर हो) के लिए है।
१२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११४९
आयशा (र.अ.)
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لا وارث لنا. كل ما نتركه وراءنا سيكون صدقة. (البخاري ج 85 باب 3 حديث رقم 6730 ؛ مسلم 32/16 هـ 1757)
पैगम्बर (सल्ल.) ने कहा: हमारा कोई वारिस नहीं होगा। हम जो कुछ भी पीछे छोड़ेंगे वह दान में होगा। (बुखारी भाग 85 अध्याय 3 हदीस संख्या 6730; मुस्लिम 32/16 हिजरी 1757)
१३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११५१
उम्म अल-मुमिनिन आयशा (र.अ.)
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ إِلَى بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ نَورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ
आयशा की हदीस, कि पैगंबर की पत्नियाँ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, की मृत्यु तब हुई जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उथमान को बक्र में भेजना चाहते थे। उन्होंने उससे अपनी विरासत के बारे में पूछा, तो आयशा ने कहा: क्या भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, यह नहीं कहा: जब तक हम इसे छोड़ देते हैं, तब तक हमारे पास कोई विरासत नहीं है? दान
१४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११५२
अबू हुरैरा (र.अ.)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس ورثتي في ذهب، وما بقي بعد نفقة أزواجي وخدمي مما تركت فهو صدقة».
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मेरे उत्तराधिकारी सोने में नहीं हैं, और मैं अपनी पत्नियों और नौकरों पर खर्च करने के बाद जो कुछ भी छोड़ता हूं वह दान है।"
१५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११५६
अबू अल-सईद खुदरी (रज़ि.)
قال: لما خرج يهود بني قريظة من حصن سعد بن معاذ رضي الله عنه أرسل إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم. وكان بالقرب من مكان الحادث. ثم كان سعد على ظهر حمار فصعد. فلما اقترب قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثبتوا أميركم». فجاء فجلس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال له: قد وافقوا على قولك. فقال سعد (رضي الله عنه): أنا أحكم بقتل من استطاع منهم القتال، وسبي النساء والأطفال. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لقد قضى الله تعالى في ذلك».
उन्होंने कहा: जब बानू कुरैज़ा के यहूदियों ने साद बिन मुआद का किला छोड़ा, तो ईश्वर उनसे प्रसन्न हो, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास भेजे गए। यह दुर्घटनास्थल के पास ही था. तब साद गधे की पीठ पर चढ़कर ऊपर चला गया। जब वह पास आया, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "दृढ़ रहो अपने राजकुमार।" इसलिए वह आया और ईश्वर के दूत के साथ बैठा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने उससे कहा: वे आपके कथन से सहमत हैं। साद (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो सकता है) ने कहा: मैं हुक्म देता हूं कि उनमें से जो लोग लड़ने में सक्षम हों, उन्हें मार दिया जाए और महिलाओं को बंदी बना लिया जाए।
१६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११५९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
قال: أخبرنا النبي صلى الله عليه وسلم في طريق رجوعنا من الأحزاب: أن لا يصلي أحد العصر قبل أن يصل إلى بني قريظة. فلما جاء وقت العصر قال بعضهم: لسنا هناك، ولن أصلي عندما أصل. وقال بعضهم: سوف نصلي الصلاة، لم يقصد منعنا (بل قصد الإسراع في الذهاب).
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें अल-अहज़ाब से वापस लौटते समय बताया कि किसी को भी बानू कुरैज़ा पहुंचने से पहले दोपहर की प्रार्थना नहीं करनी चाहिए। जब दोपहर का समय आया, तो उनमें से कुछ ने कहा: हम वहां नहीं हैं, और जब मैं पहुंचूंगा तो प्रार्थना नहीं करूंगा। उनमें से कुछ ने कहाः हम प्रार्थना करेंगे। उसका इरादा हमें रोकना नहीं था (बल्कि उसका इरादा हमारे प्रस्थान में तेजी लाना था)।
१७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११६२
अब्दुल्लाह इब्न मुगफ्फल (आरए)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ
अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल की हदीस, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: हम खैबर के महल को घेर रहे थे, और एक आदमी ने चर्बी से भरी एक बोरी फेंक दी, इसलिए मैं उसे लेने के लिए नीचे गया, और मैंने पीछे मुड़कर देखा कि पैगंबर भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसलिए मुझे उससे शर्म आ रही थी।
१८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११६४
बारा (आरए)
حديث الْبَرَاءِ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ: أَكُنْتُمْ فَرَرْتُمْ يَا أَبَا عُمَارَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ: لاَ، وَاللهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلكِنَّهُ خَرَجَ شُبَّانُ أَصْحَابِهِ وَأَخِفَّاؤُهُمْ حُسَّرًا لَيْسَ بِسِلاَحٍ، فَأَتَوْا قَوْمًا رُمَاةً، جَمْعَ هَوَازِنَ وَبَنِي نَصْرٍ، مَا يَكَادُ يَسْقُطُ لَهُمْ سَهْمٌ، فَرَشَقُوهُمْ رَشْقًا مَا يَكَادُونَ يُخْطِئُون فَأَقْبَلُوا هُنَالِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَابْنُ عَمِّهِ، أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُودُ بِهِ؛ فَنَزَلَ وَاسْتَنْصَرَ؛ ثُمَّ قَالَ: أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ثُمَّ صَفَّ أَصْحَابَهُ
एक तीर उन पर गिरा, इसलिए उन्होंने उन पर कई बार गोली चलाई, बमुश्किल गायब हुए, इसलिए वे पैगंबर के पास गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और वह अपने सफेद खच्चर पर थे और उनके चचेरे भाई, अबू सुफियान बिन अल-हरिथ बिन अब्दुल मुत्तलिब, उनका नेतृत्व कर रहे थे; इसलिए वह नीचे उतरे और जीत की तलाश की। फिर उसने कहाः मैं पैगम्बर हूं, नहीं इब्न अब्दुल मुत्तलिब ने झूठ बोला तो उनके साथी लाइन में लग गये
१९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११६७
अब्दुल्लाह बिन मसूद (रह.)
قال: لما دخل النبي صلى الله عليه وسلم مكة، وكان حول الكعبة ثلاثمائة وستون صنما. وظل النبي صلى الله عليه وسلم يضرب الأصنام بعصاه ويقول: «جاء الحق وزهق الباطل» (سورة بني الإسراء 17/ 81). (البخاري جزء 46 باب 32 حديث رقم 2478؛ مسلم 32/32، هه 1781)
उन्होंने कहा: जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का में प्रवेश किया, तो काबा के चारों ओर तीन सौ साठ मूर्तियां थीं। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मूर्तियों को अपनी छड़ी से मारते रहे और कहते रहे: "सच्चाई आ गई है और झूठ गायब हो गया है" (सूरत बानी अल-इसरा 17/81)। (बुखारी भाग 46 अध्याय 32 हदीस संख्या 2478; मुस्लिम 32/32, एएच 1781)
२०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११६८
बरा' इब्न अज़ीब (आरए)
حديث الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ، كَتَبَ عَلِيٌّ بَيْنَهُمْ كِتَابًا، فَكَتَبَ: مُحَمَّدٌّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لاَ تَكْتُبْ مُحَمَّدٌ رَسُول اللهِ، لَوْ كُنْتَ رَسُولاً لَمْ نُقَاتِلْكَ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ: امْحُهُ فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ فَمَحَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، وَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَدْخُلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، وَلاَ يَدْخُلُوهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ فَسَأَلُوهُ: مَا جُلُبَّانُ السِّلاَحِ فَقَالَ: الْقِرَابُ بِمَا فِيهِ
तो उसने अली से कहाः मिटा दो। अली ने कहा: मैं वह नहीं हूं जिसने इसे मिटाया है. इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने इसे अपने हाथ से मिटा दिया, और उन्होंने इस शर्त पर उनके साथ मेल-मिलाप किया कि वह प्रवेश करेंगे। वह अपने साथियों के साथ तीन दिन तक रहा, और वे हथियार लेकर आए बिना उसमें प्रवेश न कर सके। उन्होंने उससे पूछा: हथियार लाने की क्या बात है? उन्होंने कहाः बलि का जानवर। इस में
२१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११७०
साहल (आरए)
وسئل عن جرح رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد؟ قال: جرح وجه النبي (صلى الله عليه وسلم)، وكُسرت سنتاه، وانكسرت خوذته، وكانت فاطمة (رضي الله عنها) تغسل الدم، وعلي (رضي الله عنه) يصب الماء. ولما رأى أن الدم يكثر أخذ بساطاً وأحرقه حتى صار رماداً ووضعه على الجرح. ثم توقف النزيف. (البخاري الجزء 56 باب 85 ​​حديث رقم 2911؛ مسلم 32/37، هه 1790)
उहुद के दिन, उनसे ईश्वर के दूत के घाव के बारे में पूछा गया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: पैगंबर (भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) का चेहरा घायल हो गया, उनके दो दांत टूट गए और उनका हेलमेट टूट गया। फातिमा (भगवान उस पर प्रसन्न हो) खून धो रही थी, और अली (भगवान उस पर प्रसन्न हो) पानी डाल रहा था। जब उसने देखा कि बहुत सारा खून बह गया है, तो उसने एक गलीचा लिया, उसे तब तक जलाया जब तक वह राख न हो जाए, और उसे घाव पर रख दिया। फिर खून बहना बंद हो गया. (बुखारी भाग 56 अध्याय 85 हदीस संख्या 2911; मुस्लिम 32/37, एएच 1790)
२२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११७२
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: وأشار رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أسنانه، وقال: «لقد اشتد غضب الله على القوم الذين عاملوا نبيهم صلى الله عليه وسلم بهذه الطريقة، ورسول الله صلى الله عليه وسلم».
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपने दांतों की ओर इशारा किया और कहा: "भगवान का क्रोध उन लोगों के खिलाफ तेज हो गया है जिन्होंने अपने पैगंबर के साथ व्यवहार किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, इस तरह, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।"
२३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११७५
जुंदब बिन सुफयान (रह.)
حديث جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ، وَقَدْ دَمِيَتْ إِصْبَعُهُ، فَقَالَ: هَلْ أَنْتِ إِلاَّ إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ
जुन्दुब इब्न सुफ़ियान की हदीस, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, किसी दृश्य में थे, और उनकी उंगली खून से लथपथ थी, इसलिए उन्होंने कहा: क्या आप कोई हैं लेकिन आपने अपनी उंगली को खून से रंग लिया है, और ईश्वर के कारण आपको कुछ भी नहीं मिला।
२४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११७९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال: (يوم بدر) قال النبي صلى الله عليه وسلم: هل يرى أحد ما حدث لأبي جهل؟ ثم خرج ابن مسعود فوجد ابني عفراء قد ضرباه ضربا حتى سقط على الأرض وهو في حالة ذهول. مسلم 32/ 41، هـ 1800)
उन्होंने कहा: (बद्र के दिन) पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: क्या किसी ने देखा कि अबू जहल के साथ क्या हुआ? तब इब्न मसऊद बाहर आया और देखा कि अफ़रा के बेटे उसे तब तक पीट रहे थे जब तक कि वह चकित अवस्था में ज़मीन पर नहीं गिर पड़ा। मुस्लिम 32/41, एएच 1800)
२५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११८२
सलामा इब्न अकवा (आरए)
حديث أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزَا خَيْبَرَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَجْرَى نَبِيُّ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخْذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ، قَالَ: [ص: 233] اللهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ: وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ (يَعْنِي الْجَيْشَ) قَالَ: فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً
मेरा घुटना ईश्वर के पैगम्बर की जाँघ को छू गया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, फिर उन्होंने अपनी जाँघ से कपड़ा नीचे कर दिया जब तक कि मैं ईश्वर के पैगम्बर की जाँघ का सफेद भाग नहीं देख सका, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो।' जब उन्होंने गाँव में प्रवेश किया, तो उन्होंने कहा: [पृष्ठ 233] ईश्वर महान है, ख़ैबर बर्बाद हो गया। जब हमने लोगों के चौक में डेरा डाला, तो सुबह हो चुकी थी। चेतावनी देने वालों ने यह बात तीन बार कही। उन्होंने कहा: और लोग अपने काम पर निकल गए, और उन्होंने कहा: मुहम्मद और अल-खामिस (अर्थात् सेना)। उन्होंने कहाः तो हमने इस पर जोर से प्रहार किया।
२६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११८३
बारा (आरए)
قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يحمل التراب يوم الأحزاب. وبياض بطنه غطى الأرض. وكان حينها يقرأ: (اللهم): لولا أنت ما اهتدينا،\nكنت لا أتصدق ولا أصلي\nفأنزل علينا السلام\nوثبت أقدامنا إذا واجهنا العدو\nلقد خالفونا\nوكلما أرادوا فتنة امتنعنا عنها. (البخاري، باب 56).
उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, परिसंघ के दिन गंदगी ले जाते हुए। उसके पेट का सफ़ेद भाग ज़मीन पर ढँक गया। और उस समय वह पढ़ रहे थे: (हे भगवान): यदि आप न होते, तो हम निर्देशित न होते।\nमैं दान या प्रार्थना नहीं करता।\nइसलिए हम पर शांति भेजें\और जब हम दुश्मन का सामना करें तो अपने पैरों को मजबूत करें\nउन्होंने हमारा विरोध किया\nऔर जब भी वे देशद्रोह चाहते थे, हम इससे दूर रहे। (बुखारी, अध्याय 56)।
२७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११८४
साहल (आरए)
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:\nاللهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْفَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ
साहल बिन साद की हदीस, जिसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास तब आए जब हम एक खाई खोद रहे थे और मिट्टी को अपने कंधों पर ले जा रहे थे। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: हे भगवान, कोई जीवन नहीं है, लेकिन बाद के जीवन का जीवन है, इसलिए मुहाजिरीन और अंसार को माफ कर दें।
२८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११८५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اللهم! والحياة الآخرة هي الحياة الحقيقية. يا الله! أحسن إلى الأنصار والمهاجرين. (البخاري جزء 63 باب 9 حديث رقم 3795؛ مسلم 32/44، ح 1805)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: हे भगवान! परलोक ही वास्तविक जीवन है। हाय भगवान्! अंसार और मुहाजिरीन पर मेहरबान रहो। (अल-बुखारी, भाग 63, अध्याय 9, हदीस संख्या 3795; मुस्लिम 32/44, ज. 1805)
२९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११८६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال: وكانت الأنصار يقرؤون يوم خند: «نحن قوم بايعوا على يدي محمد على الجهاد ما بقينا». عن رسول الله (صلى الله عليه وسلم).
उन्होंने कहा: अंसार खंड के दिन पढ़ रहे थे: "हम वे लोग हैं जिन्होंने मुहम्मद के हाथों जब तक हम रहेंगे, जिहाद छेड़ने के लिए निष्ठा की प्रतिज्ञा की है।" ईश्वर के दूत के अधिकार पर (भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें)।
३०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११८९
Abu Ishaq
وفيما عدا ذلك جهر بالقراءات وصلى ركعتين. (البخاري الجزء 15 الباب 15 الحديث رقم 1022؛ مسلم 32/49، ح 1225)
इसके अलावा, उन्होंने ज़ोर से तिलावत पढ़ी और दो रकअत नमाज़ पढ़ी। (बुखारी भाग 15 अध्याय 15 हदीस नं. 1022; मुस्लिम 32/49, हि. 1225)
३१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९०
Abu Ishaq
قال: كنت إلى جانب زيد بن أرقم. ثم سئل كم غزوة النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: تسعة عشر. وسئل مرة أخرى كم حرب كانت معه؟ قال: في السابعة عشرة. قلت: هؤلاء
उन्होंने कहा: मैं ज़ैद बिन अरक़म के बगल में था। फिर उनसे पूछा गया: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कितनी लड़ाइयां लड़ीं? उन्होंने कहा: उन्नीस. उनसे फिर पूछा गया: उनके साथ कितने युद्ध हुए थे? उन्होंने कहा: सत्रह. मैंने कहा: ये
३२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९१
बुराइदा (आरए)
حديث بُرَيْدَةَ، أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَة
बुरैदाह की हदीस, कि उसने ईश्वर के दूत के साथ सोलह लड़ाइयाँ लड़ीं, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।
३३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/११९२
सलामा इब्न अकवा (आरए)
حديث سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ مِنَ الْبُعُوثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ: مَرَّةً عَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ، وَمَرَّةً عَلَيْنَا أُسَامَةُ
सलामा बिन अल-अकवा की हदीस, जिसने कहा: मैंने पैगंबर के साथ सात लड़ाइयां लड़ीं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके द्वारा भेजे गए मिशनों के दौरान मैं नौ लड़ाइयां लड़ चुका हूं: एक बार। अबू बकर हमारे ऊपर है, और एक बार ओसामा हमारे ऊपर है।