२३ हदीस
०१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६५४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَديثُ عَبْدِ الله بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: جاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَأْذَنَهُ فِي الجِهَادِ. فَقَالَ: «أَحَيُّ وَالِدَاكَ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ» .
अब्दुल्ला बिन अम्र की हदीस, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हों, जिन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उससे जिहाद में शामिल होने की अनुमति मांगी। उन्होंने कहा: "क्या आपके माता-पिता जीवित हैं?" उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा, "इसलिए उन्हें दोनों में संघर्ष करना पड़ा।"
०२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६५६
अबू हुरैरा (र.अ.)
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: إن الله خلق الخلق. فلما فرغ من ذلك قام على الرحيم (يعني الدم) وأخذ بيد الرحمن. قال له أن يتوقف. قال يا قاطع الرحم إني واقف هنا أعوذ من الناس. قال الله تعالى: ومن وصلك وصلته. مش مبسوطة إن اللي طلقك هيطلقه كمان؟ قال: نعم يا وطني. الفصل 6، ها 2554)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: भगवान ने सृष्टि बनाई। जब उसने इसे पूरा कर लिया, तो वह "रहीम" (खून का जिक्र) पर खड़ा हो गया और परम दयालु का हाथ पकड़ लिया। उन्होंने उसे रुकने को कहा. उन्होंने कहा, हे संबंध विच्छेद कर, मैं यहां लोगों से शरण लेने के लिए खड़ा हूं। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: और जो कोई तुमसे जुड़ेगा, तुम उससे जुड़ोगे। क्या तुम्हें इस बात की खुशी नहीं है कि जिसने तुम्हें तलाक दिया है, वह भी उसे तलाक देगा? उन्होंने कहा: हां, मेरे देश. अध्याय 6, हा 2554)
०३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६५७
যুবায়র ইবনু মুতইম
وسمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: لا يدخل الجنة من قاطع رحم. (البخاري المجلد 78 باب 11 حديث رقم 5984 ؛ مسلم 45 باب 6 هكتار 2556)
उसने पैगंबर को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: जो रिश्तेदारी के बंधन तोड़ता है वह स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा। (बुखारी खंड 78 अध्याय 11 हदीस संख्या 5984; मुस्लिम 45 अध्याय 6 हा 2556)
०४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६५८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من سره أن يزداد في رزقه أو سمعته بعد موته، فليصل رحمه». (البخاري، ج 34، باب 13، حديث رقم 2067، ومسلم 45، باب 6، هـ 2557)
उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना: "जो कोई अपनी आजीविका या मृत्यु के बाद बढ़ती प्रतिष्ठा से प्रसन्न है, उसे अपने रिश्तेदारी के संबंधों को बनाए रखना चाहिए।" (अल-बुखारी, भाग 34, अध्याय 13, हदीस संख्या 2067 और मुस्लिम 45, अध्याय 6, एएच 2557)
०५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६६०
अबू अयूब अंसारी
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يحل لرجل أن يهجر أخاه فوق ثلاثة أيام، حتى إذا التقيا خرج أحدهما وأسلم الآخر. بما في ذلك هذا
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: किसी व्यक्ति के लिए अपने भाई को तीन दिनों से अधिक समय तक छोड़ना जायज़ नहीं है, जब तक कि जब वे मिलते हैं, तो उनमें से एक चला जाता है और दूसरा परिवर्तित नहीं हो जाता है। इसमें ये भी शामिल है
०६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६६२
आयशा (र.अ.)
حَدِيثُ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ عَلَيْهِ الوَجَعُ مِنْ رَسُولِ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
आयशा की हदीस, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, जिसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से अधिक दर्द वाले किसी को नहीं देखा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।
०७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६६३
Abdullah Bin Mas'ud
حَدِيثُ عَبْدِ الله بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يُوعَكُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله! إِنَّكَ تُوعَكُ وَعْكًا شَدِيداً. قَالَ: «أَجَلْ. إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رجُلاَنِ مِنْكُمْ» قُلْتُ: ذالِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ. قَالَ: «أَجَلْ. ذالِكَ كَذالِكَ. مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى، شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا، إِلاَّ كَفَّرَ الله بِهَا سَيِّئَاتِهِ، كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا» .
अब्दुल्ला बिन मसूद की हदीस, जिन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के पास प्रवेश किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जबकि वह अस्वस्थ महसूस कर रहे थे, इसलिए मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत! आप बहुत बीमार हैं. उन्होंने कहा हाँ।" मैं तुम में से दो मनुष्यों के समान निर्बल हूं।” मैंने कहा: ऐसा इसलिए है क्योंकि तुम्हें दो इनाम मिलेंगे। उन्होंने कहा: "हाँ।" वैसा ही है. कोई मुसलमान नहीं है उसे काँटे या उसके ऊपर की किसी चीज़ से हानि पहुँचती है, परन्तु परमेश्‍वर उसके कारण उसके पापों का प्रायश्चित करता है, जैसे वृक्ष अपने पत्ते गिरा देता है।”
०८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६६४
आयशा (र.अ.)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كل مصيبة تصيب المسلم يكفر الله بها خطاياه. حتى بالشوكة التي اخترق جسده. (البخاري جزء 75 باب 1 حديث رقم 5640؛ مسلم 45 (باب 14، ه 2572)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: एक मुसलमान पर आने वाली हर विपत्ति को ईश्वर उसके पापों के लिए प्रायश्चित करेगा। यहाँ तक कि उसके शरीर में एक काँटा चुभ गया था। (बुखारी भाग 75 अध्याय 1 हदीस संख्या 5640; मुस्लिम 45 (अध्याय 14, एएच 2572)
०९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६६५
अबू सईद ख़ुदरी और अबू हुरैरा (आरए)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: كل ما يصيب المسلم من مرض وأسقام وهموم وهم وغم وحزن حتى الشوكة في جسده غفر الله له ذنوبه. (البخاري، الحلقة 75، الباب الأول، رقم الحديث 5641-5642؛ مسلم 45، باب 14 هـ 2573)
पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: एक मुसलमान पर जो कुछ भी पड़ता है, जैसे कि बीमारी, बीमारी, चिंता, चिंता, परेशानी और दुःख, यहां तक ​​​​कि उसके शरीर में एक कांटा भी, भगवान उसके पापों को माफ कर दे। (बुखारी, प्रकरण 75, अध्याय 1, हदीस संख्या 5641-5642; मुस्लिम 45, अध्याय 14 एएच 2573)
१०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६६७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدِيثُ عَبْدِ الله بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما. عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ القِيَامَةِ» .
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, ईश्वर उन दोनों से प्रसन्न हो। पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन अन्याय अन्याय होगा।"
११
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६६८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدِيثُ عَبْدِ الله بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «المُسْلِمُ أَخُو المُسْلِمِ، لاَ يَظْلِمُهُ، وَلاَ يُسْلِمُهُ. وَمَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ، كَانَ الله فِي حَاجَتِهِ. وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِم كُرْبَةً، فَرَّجَ الله عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرُبَاتِ يَوْمِ القِيَامَةِ. وَمَنْ سَتَر مُسْلِمًا، سَتَرَهُ الله يَوْمَ القِيَامَة» .
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, भगवान उन दोनों पर प्रसन्न हो, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुसलमान दूसरे मुसलमान का भाई है। वह उस पर अत्याचार नहीं करता है, न ही वह उसे धोखा देता है।" जो कोई अपने भाई की आवश्यकता में है, परमेश्वर उसकी आवश्यकता में होगा। जो कोई किसी मुसलमान को संकट से छुटकारा दिलाएगा, अल्लाह उसे पुनरुत्थान के दिन संकट से छुटकारा दिलाएगा। और जो?
१२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६७०
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَديثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الله رضي الله عنهما. قَالَ: كُنَّا فِي غَزَاةٍ، فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ المُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَار! فقَالَ الأَنْصَارِيُّ: يَا لَلأَنصار! وَقَالَ المُهَاجِرِيِّ: يَا لَلْمُهَاجِرِينَ! فَسَمِعَ ذَاكَ رَسُولُ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ: «مَا بَالُ دَعْوَى جَاهِلِيَّةٍ؟» قَالُوا: [ص: 195] يَا رَسُولَ الله! كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ المُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنصَارِ. فَقَالَ: «دَعُوهَا، فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ» . فَسَمِعَ بِذَلِكَ عَبْدُ الله بْنُ أُبَيِّ، فَقَالَ: فَعَلوهَا؟ أَمَا وَالله! لَئِنْ رَجَعْنَا إِلى المَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ.\nفَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَامَ عُمَرُ، فَقَالَ يَا رَسُولَ الله! دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هاذَا المُنَافِقِ. فَقَالَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْهُ. لاَ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ» .
जाबिर बिन अब्दुल्ला की हदीस, ईश्वर उन दोनों से प्रसन्न हो। उन्होंने कहा: हम एक छापे में थे, और आप्रवासियों में से एक आदमी ने अंसार के एक आदमी को चाकू मार दिया! अल-अंसारी ने कहा: हे अंसार! अप्रवासियों ने कहाः हे अप्रवासियों! तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने यह सुना और कहा: "इस पूर्व-इस्लामिक दावे का क्या मामला है?" उन्होंने कहा: [पी. 195] हे ईश्वर के दूत! आप्रवासियों में से एक व्यक्ति ने अंसार के एक व्यक्ति को चाकू मार दिया। उसने कहा: "इसे छोड़ दो, क्योंकि इसमें से बदबू आ रही है।" तब अब्दुल्ला बिन उबैय ने इसके बारे में सुना और कहा: उन्होंने ऐसा किया? लेकिन भगवान की कसम! यदि हम मदीना लौटेंगे, तो वे अधिक सम्मानित और नीच लोगों को वहां से निकाल देंगे। फिर पैगंबर को संदेश दिया गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
१३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६७५
उम्म कुलसुम बिन्त उकबा (आरए)
حَدِيثُ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «لَيْسَ الكَذَّابُ الذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، فَيَنْمِي خَيْرًا، أَوْ يَقُولُ خَيْرًا» .
उम्म कुलथुम बिन्त उकबा की हदीस, कि उसने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहते हैं: "जो लोगों के बीच शांति बनाता है, अच्छा बढ़ावा देता है, या वह अच्छा कहता है।
१४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६७७
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليس البطل من ينتصر في المعركة. بل الشجاع الحقيقي هو القادر على ضبط نفسه عند الغضب. (البخاري جزء 78 باب 76 حديث رقم 6114؛ مسلم 45 باب 30، ها 2609)
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: नायक वह नहीं है जो युद्ध जीतता है। बल्कि सच्चा बहादुर वही है जो गुस्सा आने पर खुद पर काबू रख सके। (बुखारी भाग 78 अध्याय 76 हदीस संख्या 6114; मुस्लिम 45 अध्याय 30, हा 2609)
१५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६७८
सुलेमान बिन सुरद (आरए)
حَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ. قَالَ: اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَد، وَنَحْنُ عِنْدَهُ جُلُوسٌ. وَأَحَدَهُمَا يَسُبُّ صَاحِبَهُ، مُغْضَبًا، قَدِ احْمَرَّ وَجْهُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً، لَوْ قَالَهَا، لَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ. لَوْ قَالَ: أَعُوذ بِالله مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيم» . فَقَالُوا لِلرَّجُلِ: أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: إنِّي لَسْتُ بِمَجْنُونٍ.
यदि उसने कहा होता: मैं शापित शैतान से ईश्वर की शरण चाहता हूँ। उन्होंने उस आदमी से कहा: क्या तुमने नहीं सुना कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, क्या कहते हैं? उसने कहाः मैं पागल नहीं हूं।
१६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६७९
अबू हुरैरा (र.अ.)
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا قاتل أحدكم فلا يلتفت إلى وجهه. (البخاري جزء 49 باب 20 حديث رقم 2559 ؛ مسلم 45 باب 32 ه 2612)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि आप में से कोई लड़ता है, तो उसे अपना चेहरा नहीं बदलना चाहिए। (बुखारी भाग 49 अध्याय 20 हदीस नंबर 2559; मुस्लिम 45 अध्याय 32 एएच 2612)
१७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६८०
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
قال: كان رجل يعبر النبي في المسجد بسهم. فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: خذ ثمرها بيدك. (البخاري الجزء 8 باب 66 حديث رقم 451 ومسلم 45 باب 34 ه 2614)
उन्होंने कहा: एक आदमी मस्जिद में पैगंबर को तीर से पार कर देता था। ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: इसका फल अपने हाथ में पकड़ो। (बुखारी भाग 8 अध्याय 66 हदीस नंबर 451 और मुस्लिम 45 अध्याय 34 एएच 2614)
१८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६८४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدِيثُ عَبْدِ الله بْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ، سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ. لاَ هِيَ أَطْعَمَتُهَا، وَلاَ سَقَتْهَا، إِذْ حَبَسَتْهَا. وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ» .
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, भगवान उन दोनों पर प्रसन्न हो, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "एक महिला को एक बिल्ली के लिए यातना दी गई थी। मैंने उसे तब तक कैद में रखा जब तक वह मर नहीं गई, फिर उसमें प्रवेश किया।" आग. उसने न तो उसे खाना खिलाया और न ही पानी पिलाया, क्योंकि उसने उसे बंद कर दिया था। न ही उसने उसे पृथ्वी के कीड़ों में से कुछ खाने दिया।”
१९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६८५
आयशा (र.अ.)
فقال النبي (صلى الله عليه وآله وسلم): ما زال جبريل (عليه السلام) يعاتبني في جيراني. اعتقدت أنه سيجعل الجار وريثًا. (البخاري ج 78 باب 28 حديث رقم 6014 ومسلم 45 باب 42 هـ 2624)
पैगंबर (ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर और उनके परिवार पर हो) ने कहा: गैब्रियल (शांति उन पर हो) मेरे पड़ोसियों के बीच मुझे दोषी ठहराते रहते हैं। मैंने सोचा कि इससे पड़ोसी वारिस बन जायेगा। (अल-बुखारी, भाग 78, अध्याय 28, हदीस संख्या 6014 और मुस्लिम 45, अध्याय 42 एएच 2624)
२०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६८७
अबू मूसा अशरी
وكان إذا سأل أحدكم شيئا أو احتاج إلى شيء من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: اشفعوا تؤجر، يقضي الله وصيته على فم نبيه. (البخاري الجزء 24 باب 21 الحديث رقم 6027 ؛
और यदि तुममें से किसी ने ईश्वर के दूत से कुछ माँगा या कुछ चाहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, तो वह कहेगा: मध्यस्थता करो और तुम्हें पुरस्कार दिया जाएगा। ईश्वर अपनी इच्छा अपने पैगम्बर के मुख से पूरी करेगा। (बुखारी भाग 24 अध्याय 21 हदीस नं. 6027;
२१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६८९
आयशा (र.अ.)
(عليه السلام) جاء إلينا. فلما رويت له الحادثة قال: من أصابته مثل هذه الابنة قامت له تلك الابنة في نار جهنم. (البخاري المجلد 24 باب 10 حديث رقم 1418 ؛ مسلم 45 باب 46 ​​ه 2629)
(उन पर शांति हो) हमारे पास आये। जब उन्हें यह घटना सुनाई गई तो उन्होंने कहा: जो कोई ऐसी बेटी से पीड़ित होगा, वह बेटी नरक की आग में उसके लिए उठेगी। (बुखारी खंड 24 अध्याय 10 हदीस संख्या 1418; मुस्लिम 45 अध्याय 46 एएच 2629)
२२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६९३
अबू हुरैरा (र.अ.)
(ص) فنادى في السماء: إن الله يحب عبدا فلانا فأحبوه. ثم كان محبوباً من أهل السماء ومقبولاً من أهل الأرض. (البخاري، ج 97، باب 33، حديث رقم 7485؛ مسلم 45، باب 48، هـ 2637)
(सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) फिर उसने आकाश से पुकाराः ईश्वर अमुक सेवक से प्रेम करता है, तो उससे प्रेम करो। तब उसे स्वर्ग के लोगों द्वारा प्यार किया गया और पृथ्वी के लोगों द्वारा स्वीकार किया गया। (अल-बुखारी, भाग 97, अध्याय 33, हदीस संख्या 7485; मुस्लिम 45, अध्याय 48, एएच 2637)
२३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१६९४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
سأل رجل النبي صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله! متى سيأتي يوم القيامة؟ فسأله: وما اشتريت لهذا؟ قال: ما كنت أستطيع أن أزيد على هذا من الصلاة والصيام والزكاة. ولكن أنا
एक आदमी ने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: हे भगवान के दूत! पुनरुत्थान का दिन कब आएगा? उसने उससे पूछा: तुमने इसके लिए क्या खरीदा? उन्होंने कहाः मैं नमाज़, रोज़ा और ज़कात के मामले में इससे ज़्यादा कुछ नहीं कर सकता। लेकिन मैं हूं