Hadis Tentang Patience

116 hadis sahih ditemui

Sunan Abu Dawud : 41
Abdullah Ibn Al-Harith ; Atau Pakcik Mujibah Al-Bahiliyyah
Daif
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ‌بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ مُجِيبَةَ الْبَاهِلِيَّةِ، عَنْ أَبِيهَا، أَوْ عَمِّهَا أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْطَلَقَ فَأَتَاهُ بَعْدَ سَنَةٍ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ حَالَتُهُ وَهَيْئَتُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَا تَعْرِفُنِي قَالَ ‏"‏ وَمَنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا الْبَاهِلِيُّ الَّذِي جِئْتُكَ عَامَ الأَوَّلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا غَيَّرَكَ وَقَدْ كُنْتَ حَسَنَ الْهَيْئَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا أَكَلْتُ طَعَامًا إِلاَّ بِلَيْلٍ مُنْذُ فَارَقْتُكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِمَ عَذَّبْتَ نَفْسَكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمًا مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زِدْنِي فَإِنَّ بِي قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زِدْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زِدْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ بِأَصَابِعِهِ الثَّلاَثَةِ فَضَمَّهَا ثُمَّ أَرْسَلَهَا ‏.‏
Bapa ‌atau ‌bapa ​saudara ‌Mujibah al-Bahiliyyah telah melawat Rasulullah (ﷺ). Kemudian baginda pergi dan datang kepadanya (sekali lagi) selepas setahun apabila keadaan dan penampilan baginda telah berubah. Baginda berkata: Wahai Rasulullah, adakah kamu tidak mengenaliku? Baginda bertanya: Siapakah kamu? Baginda menjawab: Saya al-Bahili yang datang kepadamu tahun lepas. Baginda berkata: Apa yang telah mengubahmu? Kamu kelihatan sihat, kemudian rupamu cantik? Baginda berkata: Aku hanya makan pada waktu malam sejak aku meninggalkanmu. Lalu Rasulullah (ﷺ) berkata: Mengapa kamu menyiksa dirimu sendiri? Berpuasalah pada bulan Ramadan (bulan kesabaran) dan berpuasalah satu hari setiap bulan. Baginda berkata: Tambahlah untukku, kerana aku mempunyai (lebih) kekuatan. Baginda berkata: Berpuasalah dua hari. Baginda sekali lagi berkata: Tambahlah untukku. Baginda berkata: Berpuasalah tiga hari. Baginda sekali lagi berkata: Tambahlah untukku. Baginda berkata: Berpuasalah pada bulan-bulan makruf dan kemudian berhenti; berpuasalah pada bulan-bulan makruf dan kemudian berhenti; berpuasalah pada bulan-bulan makruf dan kemudian berhenti. Dia menunjukkan dengan tiga jarinya, lalu menyatukannya lalu membukanya.
Abdullah Ibn Al-Harith ; Atau Pakcik Mujibah Al-Bahiliyyah Sunan Abu Dawud #2428 Daif
Sunan Abu Dawud : 42
Samurah bin Jundub (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​دَاوُدَ ‌بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمَّى خَيْلَنَا خَيْلَ اللَّهِ إِذَا فَزِعْنَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا إِذَا فَزِعْنَا بِالْجَمَاعَةِ وَالصَّبْرِ وَالسَّكِينَةِ وَإِذَا قَاتَلْنَا ‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ​menamakan ​pasukan ‌berkuda kami sebagai "Pasukan Berkuda Allah," ketika kami dilanda panik, dan ketika panik melanda kami, Rasulullah (ﷺ) memerintahkan kami untuk bersatu, bersabar dan tabah; dan begitulah ketika kami berperang.
Samurah bin Jundub (RA) Sunan Abu Dawud #2560 Daif
Sunan Abu Dawud : 43
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​صَالِحٍ، ‌مَحْبُوبُ ​بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَعْمَرٍ وَكَانَ كَاتِبًا لَهُ - قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى حِينَ خَرَجَ إِلَى الْحَرُورِيَّةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا الْعَدُوَّ قَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لاَ تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ وَسَلُوا اللَّهَ تَعَالَى الْعَافِيَةَ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِيَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏
Salim ​Abu ​Al ‌Nadr, ​pelanggan Umar bin Ubaid Allah iaitu Ibn Ma'mar yang merupakan setiausahanya (Umar) melaporkan, "Apabila Abdullah bin Abi Afwa pergi ke Haruriyyah (Khawarij), baginda menulis surat kepadanya (Umar bin Ubaid Allah). Rasulullah SAW bersabda pada suatu hari ketika baginda berperang dengan musuh. Wahai manusia, janganlah kamu berhasrat untuk bertemu dengan musuh, mintalah kepada Allah SWT untuk kesihatan dan keselamatan. Apabila kamu bertemu dengan mereka (musuh), bersabarlah dan bertabahlah, ketahuilah bahawa syurga berada di bawah naungan pedang." Kemudian baginda berkata, "Ya Allah, Yang menurunkan Kitab, menjadikan awan bergerak dan mengarahkan tentera bersekutu, menggembar-gemburkan mereka dan memberi kami kemenangan ke atas mereka."
Sunan Abu Dawud #2631 Sahih
Sunan Abu Dawud : 44
Malik bin Aws bin al-Hadathan (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْحَسَنُ ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ​وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ الْمَعْنَى، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ عُمَرُ حِينَ تَعَالَى النَّهَارُ فَجِئْتُهُ فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا عَلَى سَرِيرٍ مُفْضِيًا إِلَى رِمَالِهِ فَقَالَ حِينَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ يَا مَالُ إِنَّهُ قَدْ دَفَّ أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْ قَوْمِكَ وَإِنِّي قَدْ أَمَرْتُ فِيهِمْ بِشَىْءٍ فَاقْسِمْ فِيهِمْ ‏.‏ قُلْتُ لَوْ أَمَرْتَ غَيْرِي بِذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ خُذْهُ ‏.‏ فَجَاءَهُ يَرْفَأُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا ثُمَّ جَاءَهُ يَرْفَأُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ لَكَ فِي الْعَبَّاسِ وَعَلِيٍّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا - يَعْنِي عَلِيًّا - فَقَالَ بَعْضُهُمْ أَجَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنَهُمَا وَارْحَمْهُمَا ‏.‏ قَالَ مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ خُيِّلَ إِلَىَّ أَنَّهُمَا قَدَّمَا أُولَئِكَ النَّفَرَ لِذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ اتَّئِدَا ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أُولَئِكَ الرَّهْطِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَالْعَبَّاسِ رضى الله عنهما فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ اللَّهَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم بِخَاصَّةٍ لَمْ يَخُصَّ بِهَا أَحَدًا مِنَ النَّاسِ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ‏}‏ وَكَانَ اللَّهُ أَفَاءَ عَلَى رَسُولِهِ بَنِي النَّضِيرِ فَوَاللَّهِ مَا اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ وَلاَ أَخَذَهَا دُونَكُمْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُ مِنْهَا نَفَقَةَ سَنَةٍ أَوْ نَفَقَتَهُ وَنَفَقَةَ أَهْلِهِ سَنَةً وَيَجْعَلُ مَا بَقِيَ أُسْوَةَ الْمَالِ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أُولَئِكَ الرَّهْطِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَعَلِيٍّ رضى الله عنهما فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتَ أَنْتَ وَهَذَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَطْلُبُ أَنْتَ مِيرَاثَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ وَيَطْلُبُ هَذَا مِيرَاثَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ فَوَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ قُلْتُ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوَلِيُّ أَبِي بَكْرٍ فَوَلِيتُهَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَلِيَهَا فَجِئْتَ أَنْتَ وَهَذَا وَأَنْتُمَا جَمِيعٌ وَأَمْرُكُمَا وَاحِدٌ فَسَأَلْتُمَانِيهَا فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا أَنْ أَدْفَعَهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ أَنْ تَلِيَاهَا بِالَّذِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلِيهَا فَأَخَذْتُمَاهَا مِنِّي عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ جِئْتُمَانِي لأَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِغَيْرِ ذَلِكَ وَاللَّهِ لاَ أَقْضِي بَيْنَكُمَا بِغَيْرِ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَرُدَّاهَا إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِنَّمَا سَأَلاَهُ أَنْ يَكُونَ يُصَيِّرُهُ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ لاَ أَنَّهُمَا جَهِلاَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنَّهُمَا كَانَا لاَ يَطْلُبَانِ إِلاَّ الصَّوَابَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لاَ أُوقِعُ عَلَيْهِ اسْمَ الْقَسْمِ أَدَعُهُ عَلَى مَا هُوَ عَلَيْهِ ‏.‏
'Umar ​menyuruhku ‌memanggil ‌ketika ​hari sudah terik. Aku mendapati dia sedang duduk di atas sofa tanpa alas. Ketika aku masuk ke tempatnya, dia berkata: 'Malik, beberapa orang dari sukumu datang ke sini secara perlahan-lahan, dan aku telah memerintahkan untuk memberi mereka sesuatu, maka bagikanlah di antara mereka.' Aku berkata: 'Jika kamu menugaskan (kerja) ini kepada orang lain, (akan lebih baik).' Dia berkata: 'Ambillah.' Kemudian Yarfa' datang kepadanya dan berkata: 'Amirul Mukminin, sudikah kamu membenarkan 'Uthman b. 'Affan, 'Abd al-Rahman b. 'Awf, al-Zubair b. al-'Awwam, dan Sa'd b, Abi Waqqas (masuk)?' Dia berkata: 'Ya.' Maka dia membenarkan mereka dan mereka masuk. Yarfa' datang lagi kepadanya dan berkata: 'Amirul Mukminin, sudikah kamu membenarkan al-'Abbas dan 'Ali?' Dia berkata: 'Ya.' Kemudian dia membenarkan mereka dan mereka masuk. Al-'Abbas berkata: 'Amirul Mukminin, putuskan antara aku dan ini, merujuk kepada 'Ali.' Sebahagian daripada mereka berkata: Ya, Amirul Mukminin, putuskan antara mereka dan tenangkan hati mereka. Malik b. Aws berkata: Terlintas di fikiranku bahawa mereka berdua membawa orang lain untuk ini. 'Umar berkata: Bersabarlah (jangan tergesa-gesa). Dia kemudian berpaling ke arah orang-orang itu dan berkata: Aku menyuruh kamu bersumpah demi Allah dengan perintah-Nya langit dan bumi berdiri. Tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata: Kita tidak diwarisi, apa sahaja yang kita tinggalkan adalah sedekah. Mereka berkata: Ya. Kemudian dia berpaling ke arah 'Ali dan al-'Abbas dan berkata: Aku menyuruh kamu bersumpah demi Allah dengan perintah-Nya langit dan bumi berdiri. Tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata: Kita tidak diwarisi, apa sahaja yang kita tinggalkan adalah sedekah. Mereka berkata: Ya. Dia kemudian berkata: Allah telah menetapkan untuk Rasulullah (ﷺ) bahagian khusus (dalam rampasan perang) yang tidak dilakukannya untuk sesiapa pun. Allah SWT berfirman: Apa yang telah dikurniakan Allah kepada Rasul-Nya (dan diambil) daripada mereka - kerana ini kamu tidak melakukan ekspedisi dengan pasukan berkuda atau unta. Tetapi Allah memberikan kuasa kepada rasul-rasul-Nya atas sesiapa yang Dia kehendaki; dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu". Allah telah menganugerahkan (harta) Bani al-Nadir kepada Rasul-Nya. Demi Allah, baginda tidak menyimpannya untuk dirinya sendiri, dan tidak juga mengambilnya melebihi kamu. Rasulullah (ﷺ) biasa mengambil bahagiannya untuk nafkahnya setiap tahun, atau biasa mengambil sumbangannya dan memberikan sumbangan tahunan kepada keluarganya (daripada harta ini), kemudian mengambil apa yang tinggal dan menguruskannya seperti yang dilakukannya dengan harta Allah. Kemudian baginda berpaling ke arah orang-orang itu dan berkata: Aku menyuruh kamu bersumpah demi Allah dengan perintah-Nya langit dan bumi berdiri. Tahukah kamu? Mereka berkata: Ya. Kemudian baginda berpaling ke arah 'Ali dan al-'Abbas dan berkata: Aku menyuruh kamu bersumpah demi Allah dengan perintah-Nya langit dan bumi berdiri. Tahukah kamu? Mereka berkata: Ya. Apabila Rasulullah (ﷺ) meninggal dunia, Abu Bakar berkata: Aku adalah pelindung Rasulullah (ﷺ). Kemudian kamu dan Ali ini datang kepada Abu Bakar, menuntut bahagian daripada harta pusaka sepupu kamu, dan Ali ini menuntut... bahagian isterinya daripada (harta) bapanya. Abu Bakar kemudian berkata: Rasulullah (ﷺ) berkata: Kami tidak diwarisi. Apa sahaja yang kami tinggalkan adalah sedekah. Allah mengetahui bahawa dia (Abu Bakar) adalah benar, setia, mendapat petunjuk, dan pengikut Triuth. Abu Bakar kemudian mentadbirkannya (harta Nabi). Apabila Abu Bakar meninggal dunia, aku berkata: Aku adalah pelindung Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar. Jadi aku mentadbir apa sahaja yang dikehendaki Allah. Kemudian kamu dan ini ('Ali) datang. Kamu berdua sehaluan, dan urusan kamu adalah sama. Jadi mereka memintanya kepadaku, dan aku berkata: Jika kamu mahu, aku akan memberikannya kepadamu dengan syarat kamu terikat dengan perjanjian Allah, bermakna kamu akan mentadbirkannya seperti yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). Jadi kamu mengambilnya daripadaku dengan syarat itu. Kemudian sekali lagi kamu datang kepadaku supaya aku memutuskan antara kamu selain itu. Demi Allah, aku tidak akan memutuskan antara kamu selain itu sehingga Kiamat datang. Jika kamu tidak berdaya, kembalikan kepadaku. Abu Dawud berkata: Mereka memintanya untuk menjadikan separuh antara mereka, dan bukannya mereka tidak tahu hakikat bahawa Nabi (ﷺ) berkata: Kami tidak diwarisi. Apa sahaja yang kami tinggalkan adalah sedekah. Mereka juga mencari kebenaran. 'Umar kemudian berkata: Saya tidak menamakannya pembahagian; ia membiarkannya dalam keadaan asal.
Malik bin Aws bin al-Hadathan (RA) Sunan Abu Dawud #2963 Sahih
Sunan Abu Dawud : 45
Sahih Isnaad
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​يَحْيَى ‌بْنِ فَارِسٍ، أَنَّ الْحَكَمَ بْنَ نَافِعٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، - وَكَانَ أَحَدَ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ - وَكَانَ كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ يَهْجُو النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَيُحَرِّضُ عَلَيْهِ كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَأَهْلُهَا أَخْلاَطٌ مِنْهُمُ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ يَعْبُدُونَ الأَوْثَانَ وَالْيَهُودُ وَكَانُوا يُؤْذُونَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ فَأَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَبِيَّهُ بِالصَّبْرِ وَالْعَفْوِ فَفِيهِمْ أَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ ‏}‏ الآيَةَ فَلَمَّا أَبَى كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ أَنْ يَنْزِعَ عَنْ أَذَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ أَنْ يَبْعَثَ رَهْطًا يَقْتُلُونَهُ فَبَعَثَ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ وَذَكَرَ قِصَّةَ قَتْلِهِ فَلَمَّا قَتَلُوهُ فَزِعَتِ الْيَهُودُ وَالْمُشْرِكُونَ فَغَدَوْا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا طُرِقَ صَاحِبُنَا فَقُتِلَ ‏.‏ فَذَكَرَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَانَ يَقُولُ وَدَعَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَنْ يَكْتُبَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ كِتَابًا يَنْتَهُونَ إِلَى مَا فِيهِ فَكَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَامَّةً صَحِيفَةً ‏.‏
Ka’ab ​bin ​Malik, ​salah ‌seorang daripada mereka yang taubatnya diterima, berkata, “Ka’ab bin Al Ashraf pernah menyindir Nabi (ﷺ) dan menghasut orang kafir Quraisy untuk menentang baginda. Apabila Nabi (ﷺ) datang ke Madinah, penduduknya bercampur baur, sebahagian daripada mereka beragama Islam dan sebahagian lagi musyrik yang menyembah berhala dan sebahagian lagi Yahudi. Mereka pernah menyakiti Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya. Kemudian Allah SWT memerintahkan Nabi-Nya untuk bersabar dan memaafkan. Maka Allah SWT mewahyukan tentang mereka, “Dan kamu pasti akan mendengar banyak perkara yang akan menyedihkan kamu daripada orang-orang yang menerima Kitab sebelum kamu”. Apabila Ka’ab bin Al Ashraf enggan berhenti menyakiti Nabi (ﷺ), Nabi (ﷺ) memerintahkan Sa’d bin Mu’adh untuk menghantar sekumpulan orang untuk membunuhnya. Baginda menghantar Muhammad bin Maslamah dan menceritakan kisah pembunuhannya. Apabila mereka membunuhnya, orang Yahudi dan orang musyrik itu ketakutan. Keesokan harinya mereka datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, “Para sahabat kami telah diserang pada waktu malam dan dibunuh.” Nabi (ﷺ) memberitahu mereka tentang apa yang akan dikatakannya. Kemudian Nabi (ﷺ) memanggil mereka supaya baginda menulis surat perjanjian antara baginda dan mereka dan mereka hendaklah memenuhi peruntukannya dan berhenti daripada menyakiti baginda. Kemudian baginda menulis surat perjanjian antara baginda dan mereka serta umat Islam secara amnya.”
Sunan Abu Dawud #3000 Sahih Isnaad
Sunan Abu Dawud : 46
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ‌حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَمَا تُبَالِي أَنْتَ بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا هَذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَتْهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Anas: ​Nabi ‌(ﷺ) menemui seorang wanita yang sedang menangisi anaknya. Baginda berkata kepadanya: Bertakwalah kepada Allah dan bersabarlah. Wanita itu berkata: Apa urusanmu dengan musibahku? Kemudian diberitahu kepadanya bahawa dia adalah Nabi (ﷺ). Oleh itu, wanita itu datang kepadanya. Wanita itu tidak menemui penjaga pintu di pintu gerbangnya. Wanita itu berkata: Aku tidak mengenalimu, wahai Rasulullah. Baginda berkata: Kesabaran hanya ditunjukkan pada pukulan pertama.
Anas bin Malik (RA) Sunan Abu Dawud #3124 Sahih
Sunan Abu Dawud : 47
Ubay bin Ka'b (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِبْرَاهِيمُ ​بْنُ ​مُوسَى، ‌أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَعَا بَدَأَ بِنَفْسِهِ وَقَالَ ‏"‏ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْ صَبَرَ لَرَأَى مِنْ صَاحِبِهِ الْعَجَبَ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏{‏ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِي ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ طَوَّلَهَا حَمْزَةُ ‏.‏
Ketika ‌Rasulullah ​(ﷺ) ​berdoa, ‌baginda memulakan dengan dirinya sendiri dan berkata: Semoga rahmat Allah dilimpahkan kepada kami dan kepada Musa. Jika dia bersabar, nescaya dia akan melihat keajaiban daripada Sahabatnya. Tetapi baginda berkata: "(Musa) berkata: Jika aku bertanya kepadamu tentang apa-apa selepas ini, janganlah kamu menghalangku daripada bersama mereka: nescaya kamu akan mendapat alasan (penuh) daripadaku". Hamzah melanjutkannya.
Ubay bin Ka'b (RA) Sunan Abu Dawud #3984 Sahih
Sunan Abu Dawud : 48
Abu Hurairah (RA)
Hasan Sahih
حَدَّثَنَا ‌الرَّبِيعُ ​بْنُ ​نَافِعٍ ​أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو جَارَهُ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاصْبِرْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاطْرَحْ مَتَاعَكَ فِي الطَّرِيقِ ‏"‏ ‏.‏ فَطَرَحَ مَتَاعَهُ فِي الطَّرِيقِ فَجَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ فَيُخْبِرُهُمْ خَبَرَهُ فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْعَنُونَهُ فَعَلَ اللَّهُ بِهِ وَفَعَلَ وَفَعَلَ فَجَاءَ إِلَيْهِ جَارُهُ فَقَالَ لَهُ ارْجِعْ لاَ تَرَى مِنِّي شَيْئًا تَكْرَهُهُ ‏.‏
Abu ‌Hurairah ​berkata: ​Seorang ​lelaki datang kepada Nabi saw mengadukan jirannya. Dia berkata: pergi dan bersabarlah. Dia datang lagi kepadanya dua atau tiga kali. Dia kemudian berkata: Pergi dan buang hartamu ke jalan. Maka dia melemparkan hartanya ke jalan dan orang ramai mula bertanya kepadanya dan dia akan memberitahu mereka tentang dia. Orang ramai kemudian mula mengutuknya; semoga Allah berbuat dengan dia si fulan! Kemudian tetangganya datang kepadanya dan berkata: Kembalilah, kamu tidak akan melihat dariku sesuatu yang kamu benci
Abu Hurairah (RA) Sunan Abu Dawud #5153 Hasan Sahih
Sunan An-Nasa'i : 49
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عَمْرُو ​بْنُ ‌عَلِيٍّ، ​قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ​bahawa ​Thabit ‌berkata: ​"Saya mendengar Anas berkata: 'Rasulullah bersabda: Sabar yang sebenar ialah kesabaran yang datang pada pukulan pertama.
It Was Sunan An-Nasa'i #1869 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 50
Amr bin Sa'id bin Abi Husain memberitahu Kami bahawa (RA)
Hasan
أَخْبَرَنَا ​سُوَيْدُ ​بْنُ ​نَصْرٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، كَتَبَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ يُعَزِّيهِ بِابْنٍ لَهُ هَلَكَ وَذَكَرَ فِي كِتَابِهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى لِعَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ إِذَا ذَهَبَ بِصَفِيِّهِ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ وَقَالَ مَا أُمِرَ بِهِ بِثَوَابٍ دُونَ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏
Amr ​bin ​Sa'id ​bin ​Abi Husain memberitahu kami bahawa: 'Amr bin Syu'aib menulis surat kepada 'Abdullah bin 'Abdur-Rahman bin Abi Husain untuk mengucapkan takziah kepada anak lelakinya yang telah meninggal dunia. Dalam suratnya dia menyebutkan bahawa dia telah mendengar ayahnya meriwayatkan, bahawa datuknya, 'Abdullah bin 'Amr bin Al-As berkata: "Rasulullah bersabda: 'Allah tidak meredhai hamba-Nya yang beriman, jika Dia mengambil orang yang dikasihinya dari kalangan penduduk bumi, dan dia menanggungnya dengan sabar dan mencari pahala, dan mengatakan apa yang diperintahkan kepadanya sedikit pahala daripada syurga.
Amr bin Sa'id bin Abi Husain memberitahu Kami bahawa (RA) Sunan An-Nasa'i #1871 Hasan
Sunan An-Nasa'i : 51
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​زَكَرِيَّا ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ شَهْرُ الصَّبْرِ وَثَلاَثَةُ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ صَوْمُ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ​daripada ‌Abu ‌Hurairah ‌berkata: "Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: 'Bulan sabar (Ramadhan) dan tiga hari pada setiap bulan adalah puasa seumur hidup."' (Sahih)
It Was Sunan An-Nasa'i #2408 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 52
Abd al-Rahman bin Ghanm (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌عِيسَى ​بْنُ ‌مُسَاوِرٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ أَخِيهِ، زَيْدِ بْنِ سَلاَّمٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ شَطْرُ الإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ وَالتَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ يَمْلأُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ وَالصَّلاَةُ نُورٌ وَالزَّكَاةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ‌daripada ​'Abdur-Rahman ‌bin ​Ghanm bahawa Abu Malik Al-Asy'ari memberitahunya bahawa Rasulullah SAW bersabda: "Isbagh Wudu itu separuh daripada iman, Alhamdulillah (segala puji bagi Allah) memenuhi neraca, Tasbih dan Takbir memenuhi langit dan bumi, Solat itu cahaya, Zakat itu tandanya, sabar adalah tanda ketaatan kepada Allah; adalah bukti, sama ada untuk anda atau terhadap anda
Abd al-Rahman bin Ghanm (RA) Sunan An-Nasa'i #2437 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 53
Abu Sa'id Al Khudri (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ‌عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ قَالَ ‏ "‏ مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَنْ يَصْبِرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ​daripada ​Abu ‌Sa'id ‌Al-Khudri bahawa: Sebilangan orang Ansar meminta pertolongan kepada Rasulullah (meminta pertolongan) dan Baginda memberi mereka (sesuatu). Kemudian mereka memintanya dan dia memberinya, kemudian apabila dia telah habis dia berkata: "Apa sahaja kebaikan yang ada padaku, saya tidak akan pernah menyembunyikannya daripada kamu, tetapi sesiapa yang ingin menahan diri daripada meminta, Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Tinggi akan menolongnya, dan sesiapa yang ingin bersabar, Allah akan menolongnya untuk bersabar. Tidak ada yang diberikan sesuatu yang lebih baik dan lebih luas daripada kesabaran daripada kesabaran.
Abu Sa'id Al Khudri (RA) Sunan An-Nasa'i #2588 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 54
It Was
Hasan Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي سَيِّئَاتِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ هَا أَنَا ذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي سَيِّئَاتِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ سَارَّنِي بِهِ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ‌bahawa ‌Abu ​Hurairah ​berkata: "Seorang lelaki datang kepada Nabi (ﷺ) ketika baginda sedang menyampaikan khutbah dari mimbar, lalu baginda bersabda: 'Jika aku berperang di jalan Allah dengan sabar dan mencari pahala, menghadapi musuh dan tidak melarikan diri, adakah kamu mengira bahawa Allah akan mengampuni dosa-dosaku?' Dia berkata: 'Ya.' Kemudian dia terdiam seketika. Kemudian dia berkata: 'Di manakah orang yang bertanya tadi?' Lelaki itu berkata: 'Ini saya.' Dia berkata: 'Apa yang kamu katakan?' Dia berkata: 'Apa yang kamu katakan?' Dia berkata: 'Aku berkata: Aku berkata: Jika aku berperang di jalan Allah dengan sabar dan mencari pahala, menghadapi musuh dan tidak melarikan diri, adakah kamu mengira bahawa Allah akan mengampuni dosaku?' Dia berkata: 'Ya, kecuali hutang. Jibril memberitahu saya itu tadi
It Was Sunan An-Nasa'i #3155 Hasan Sahih
Sunan An-Nasa'i : 55
Abdullah bin Abi Qatadah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌سَلَمَةَ، ‌وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ نَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِهِ فَنُودِيَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعَادَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ كَذَلِكَ قَالَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ‌daripada ​'Abdullah ‌bin ‌Abi Qatadah bahawa ayahnya berkata: "Seorang lelaki datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: 'Wahai Rasulullah, sekiranya aku terbunuh di jalan Allah dengan kesabaran dan mencari pahala, menghadapi musuh dan tidak melarikan diri, adakah kamu mengira bahawa Allah akan mengampuni dosa-dosaku?' Rasulullah (ﷺ) berkata: 'Ya.' Apabila lelaki itu berpaling, Rasulullah (ﷺ) memanggilnya kembali dan bertanya: 'Apa yang kamu katakan?' Dia mengulangi pertanyaannya, dan Rasulullah ﷺ bersabda: 'Ya, kecuali hutang. Jibril memberitahu saya
Abdullah bin Abi Qatadah (RA) Sunan An-Nasa'i #3156 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 56
Abdullah bin Abi Qatadah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ ​الْجَبَّارِ ​بْنُ ‌الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ ضَرَبْتُ بِسَيْفِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ حَتَّى أُقْتَلَ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ يَقُولُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ عَلَيْكَ دَيْنٌ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan ‌daripada ​Abdullah ​bin ‌Abi Qatadah bahawa ayahnya berkata: "Seorang lelaki datang kepada Nabi (ﷺ) ketika dia berada di atas mimbar dan berkata: 'Wahai Rasulullah, apakah kamu mengira jika aku menggunakan pedangku ini di jalan Allah, dengan sabar dan mencari pahala, menghadapi musuh, dan tidak melarikan diri, adakah Allah akan mengampuni dosaku?' Dia berkata: 'Ya.' Apabila dia berpaling, dia memanggilnya kembali dan berkata: 'Jibril berkata: kecuali jika kamu berhutang
Abdullah bin Abi Qatadah (RA) Sunan An-Nasa'i #3158 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 57
Abdullah ibn Az-Zubayr (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​الْحَسَنُ ‌بْنُ ​مُحَمَّدٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدٍ‏.‏ وَقَالَ عُمَرُ رضى الله عنه بَلْ أَمِّرِ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ‏.‏ فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَنَزَلَتْ فِي ذَلِكَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ‏}‏ حَتَّى انْقَضَتِ الآيَةُ ‏{‏وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ‏}‏‏.‏
Abdullah ​bin ‌Az-Zubair ​meriwayatkan ‌bahawa: Sekumpulan dari Bani Tamim datang kepada Nabi [SAW]. Abu Bakar berkata: "Lantikan Al-Qa'qa' bin Ma'bad (sebagai panglima atau gabenor)," dan 'Umar berkata: "Tidak, (lantik) Al-Aqra' bin Habis." Mereka berbantah-bantahan sehingga meninggikan suara, lalu turunlah firman: "Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu membuat keputusan terlebih dahulu di hadapan Allah dan Rasul-Nya..." hingga ke akhir Ayat: "Dan sekiranya mereka bersabar sehingga kamu dapat keluar menemui mereka, tentulah itu lebih baik bagi mereka.
Abdullah ibn Az-Zubayr (RA) Sunan An-Nasa'i #5386 Sahih
Jami At-Tirmizi : 58
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَلَكِنِ ائْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْمَشْىِ إِلَى الْمَسْجِدِ فَمِنْهُمْ مَنْ رَأَى الإِسْرَاعَ إِذَا خَافَ فَوْتَ التَّكْبِيرَةِ الأُولَى حَتَّى ذُكِرَ عَنْ بَعْضِهِمْ أَنَّهُ كَانَ يُهَرْوِلُ إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ وَمِنْهُمْ مَنْ كَرِهَ الإِسْرَاعَ وَاخْتَارَ أَنْ يَمْشِيَ عَلَى تُؤَدَةٍ وَوَقَارٍ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ وَقَالاَ الْعَمَلُ عَلَى حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ إِنْ خَافَ فَوْتَ التَّكْبِيرَةِ الأُولَى فَلاَ بَأْسَ أَنْ يُسْرِعَ فِي الْمَشْىِ ‏.‏
Muhammad ‌bin ​Abd ‌al-Malik ​bin Abi al-Shawareb menceritakan kepada kami, Yazid bin Zurayi menceritakan kepada kami, Muammar menceritakan kepada kami, dari al-Zuhri, dari Abu Salamah, dari Abu Kitten, Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, bersabda, “Apabila kamu telah mendirikan shalat, maka kamu sedang mengerjakan shalat. Kamu akan berjalan dengan tenang, maka apa saja yang kamu tempuh, maka sholatlah, dan apa yang kamu lewatkan, sempurnakanlah.” Dan dari Abu Qatadah, Ubay bin Ka’b, dan Ubay Said, Zaid bin Tsabit, Jabir, dan Anas. Abu Isa berkata: Para ulama berselisih pendapat tentang berjalan ke masjid. Sebahagian daripada mereka berpendapat bahawa seseorang harus tergesa-gesa. Jika dia takut, dia akan melewatkan takbir yang pertama, sehingga diberitakan oleh sebahagian daripada mereka bahawa dia bergegas untuk solat. Dan di antara mereka ada orang-orang yang tidak suka bersegera dan memilih untuk berjalan dengan kesabaran dan kemuliaan, dan inilah yang dikatakan oleh Ahmad dan Ishaq, dan mereka berkata, "Berbuatlah sesuai dengan hadits Abu Hurairah." Dan Ishaq berkata, "Jika dia takut, dia akan kehilangannya." Takbir pertama, tak salah dia berjalan cepat.
Abu Hurairah (RA) Jami At-Tirmizi #327 Sahih
Jami At-Tirmizi : 59
Nubaih bin Wahb (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌ابْنُ ​أَبِي ​عُمَرَ، ‌حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ، اشْتَكَى عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَسَأَلَ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ فَقَالَ اضْمِدْهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، يَذْكُرُهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اضْمِدْهُمَا بِالصَّبِرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ بَأْسًا أَنْ يَتَدَاوَى الْمُحْرِمُ بِدَوَاءٍ مَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ طِيبٌ ‏.‏
Ibn ‌Abi ​Umar ​memberitahu ‌kami, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Ayyub bin Musa, dari Nabih bin Wahb, bahawa Omar bin Ubaid Allah bin Muammar, matanya mengeluh ketika dia dalam ihram, lalu dia bertanya kepada Aban bin Uthman dan dia berkata, Balutlah mereka dengan kesabaran, kerana aku mendengar Uthman bin Affan menyebutnya di atas kebenaran. Rasulullah s.a.w. bersabda, "Katakanlah mereka dengan sabar." Abu Issa berkata, "Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Ini harus diamalkan apabila orang yang berilmu tidak melihat sesuatu yang salah dengan seorang jemaah dalam ihram mengambil ubat kecuali ada kebaikan di dalamnya.
Nubaih bin Wahb (RA) Jami At-Tirmizi #952 Sahih
Jami At-Tirmizi : 60
Anas bin Malik (RA)
Isnaad Hasan
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ‌اللَّيْثُ، ​عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الصَّبْرُ فِي الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Qutaibah ​menceritakan ‌kepada ‌kami, ​Al-Layth menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Abi Habib, dari Saad bin Sinan, dari Anas, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda. "Sabar semasa kejutan pertama." Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang pelik dari perspektif ini.
Anas bin Malik (RA) Jami At-Tirmizi #987 Isnaad Hasan