Câmiu't-Tirmizî — Hadis #26637

Hadis #26637
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، عَنْ فَائِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ إِلَى اللَّهِ حَاجَةٌ أَوْ إِلَى أَحَدٍ مِنْ بَنِي آدَمَ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُحْسِنِ الْوُضُوءَ ثُمَّ لْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ لْيُثْنِ عَلَى اللَّهِ وَلْيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ أَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ وَالْغَنِيمَةَ مِنْ كُلِّ بِرٍّ وَالسَّلاَمَةَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ لاَ تَدَعْ لِي ذَنْبًا إِلاَّ غَفَرْتَهُ وَلاَ هَمًّا إِلاَّ فَرَّجْتَهُ وَلاَ حَاجَةً هِيَ لَكَ رِضًا إِلاَّ قَضَيْتَهَا يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ ‏.‏ فَائِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَفَائِدٌ هُوَ أَبُو الْوَرْقَاءِ ‏.‏
Ali bin İssa bin Yezid El-Bağdadi bize anlattı, Abdullah bin Bekir es-Sahmi bize anlattı ve Abdullah bin Münir bize Abdullah bin Bekir'den, Faid bin Abdul Rahman'dan, Abdullah bin Ebi Evfa'dan rivayet etti, Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Kimdi? Eğer Allah'a veya Âdemoğullarından birine ihtiyacı varsa, abdest alsın ve güzelce yapsın, sonra iki rekat namaz kılsın, sonra Allah'a hamd ederek dua etsin. On the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, then to say: There is no god but God, the Forbearing, the Most Generous. Yüce Arş'ın Rabbi olan Allah'ın şanı yücedir. Allah'a hamdolsun. Lord of the worlds, I ask you for the reasons for your mercy and the confirmation of your forgiveness and the spoils of all righteousness and safety from all sin. Leave no sin for me except You have forgiven him, and there is no worry except that you relieve him, and there is no need for which you are satisfied unless you fulfill it, O Most Merciful of the Merciful.” Ebu İsa bu hadisi söylemiştir. Hasan Garib ve onun rivayet zincirinde bir makale var. Fa'id ibn Abdurrahman hadiste zayıftır, Fa'id ise Ebu'l-Varka'dır.
Rivayet eden
Abdullah ibn Abi Awfa (RA)
Kaynak
Câmiu't-Tirmizî # 3/479
Derece
Very Daif
Kategori
Bölüm 3: Vitir
Önceki Hadis Tüm Hadisleri Gör Sonraki Hadis

İlgili Hadisler