Musnad Ahmad — Hadis #44634
Hadis #44634
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ رَافِعٍ الطَّاطَرِيُّ، بَصْرِيٌّ حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ عَنْ فَرُّوخَ، مَوْلَى عُثْمَانَ أَنَّ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَرَأَى طَعَامًا مَنْثُورًا فَقَالَ مَا هَذَا الطَّعَامُ فَقَالُوا طَعَامٌ جُلِبَ إِلَيْنَا قَالَ بَارَكَ اللَّهُ فِيهِ وَفِيمَنْ جَلَبَهُ قِيلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُ قَدْ احْتُكِرَ قَالَ وَمَنْ احْتَكَرَهُ قَالُوا فَرُّوخُ مَوْلَى عُثْمَانَ وَفُلَانٌ مَوْلَى عُمَرَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَدَعَاهُمَا فَقَالَ مَا حَمَلَكُمَا عَلَى احْتِكَارِ طَعَامِ الْمُسْلِمِينَ قَالَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ نَشْتَرِي بِأَمْوَالِنَا وَنَبِيعُ فَقَالَ عُمَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ احْتَكَرَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ طَعَامَهُمْ ضَرَبَهُ اللَّهُ بِالْإِفْلَاسِ أَوْ بِجُذَامٍ فَقَالَ فَرُّوخُ عِنْدَ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أُعَاهِدُ اللَّهَ وَأُعَاهِدُكَ أَنْ لَا أَعُودَ فِي طَعَامٍ أَبَدًا وَأَمَّا مَوْلَى عُمَرَ فَقَالَ إِنَّمَا نَشْتَرِي بِأَمْوَالِنَا وَنَبِيعُ قَالَ أَبُو يَحْيَى فَلَقَدْ رَأَيْتُ مَوْلَى عُمَرَ مَجْذُومًا.
Banu Haşim'in müşterisi Ebu Sa'id bunu bize anlattı. Basri'den el-Heysem bin Rafi' el-Tatri anlattı. Mekke halkından Ebu Yahya anlattı. Osman'ın hizmetkarlarından Farrukh'un rivayetine göre Ömer (Allah ondan razı olsun) o dönemde Müminlerin Emiri iken mescide çıktı ve etrafa saçılmış yiyecekler gördü. "Bu yemek nedir?" dedi. “Bize getirilen yiyecek” dediler. “Allah onu ve onu getirenlerden razı olsun” dedi. "Ey Müminlerin Emiri, çünkü o tekelleştirilmiştir" denildi. "Peki kim?" dedi. Tekelleştirdi. Şöyle dediler: Farrukh, Osman'ın müşterisiydi ve falanca da Ömer'in müşterisiydi. Bunun üzerine onlara haber gönderip onları çağırdı ve şöyle dedi: "Onu size tekeline alan nedir?" Müslümanların Yemeği. Ey Müminlerin Emiri, biz paramızla alıp satarız dediler. Ömer dedi ki: Ben Resûlullah'ı (s.a.v.) şöyle derken işittim: Kim tekeline alırsa, onun yiyeceklerinden Müslümanlar sorumludur. Tanrı onu iflasla ya da cüzamla vurdu. Sonra Farrukh o sırada şöyle dedi: Ey Müminlerin Emiri. Allah'a ve sana söz veriyorum, bir daha asla yemek yemeyeceğim. Ömer'in hizmetçisi ise, "Biz ancak paramızla alıp satarız" dedi. Ebu Yahya şöyle dedi: "Cüzzamlı Mevla Ömer'i gördüm.
Rivayet eden
Farrookh (RA)
Kaynak
Musnad Ahmad # 2/135
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 2: Bölüm 2