জামি আত-তিরমিযী — হাদিস #২৮৮১১

হাদিস #২৮৮১১
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَخَصَ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَذَا أَوَانٌ يُخْتَلَسُ الْعِلْمُ مِنَ النَّاسِ حَتَّى لاَ يَقْدِرُوا مِنْهُ عَلَى شَيْءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ الأَنْصَارِيُّ كَيْفَ يُخْتَلَسُ مِنَّا وَقَدْ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ فَوَاللَّهِ لَنَقْرَأَنَّهُ وَلَنُقْرِئَنَّهُ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا زِيَادُ إِنْ كُنْتُ لأَعُدُّكَ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ هَذِهِ التَّوْرَاةُ وَالإِنْجِيلُ عِنْدَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى فَمَاذَا تُغْنِي عَنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جُبَيْرٌ فَلَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ قُلْتُ أَلاَ تَسْمَعُ إِلَى مَا يَقُولُ أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ قَالَ صَدَقَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِنْ شِئْتَ لأُحَدِّثَنَّكَ بِأَوَّلِ عِلْمٍ يُرْفَعُ مِنَ النَّاسِ الْخُشُوعُ يُوشِكُ أَنْ تَدْخُلَ مَسْجِدَ جَمَاعَةٍ فَلاَ تَرَى فِيهِ رَجُلاً خَاشِعًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا تَكَلَّمَ فِيهِ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ سَعِيِدٍ الْقَطَّانِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ نَحْوُ هَذَا ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
আমাদেরকে আবদুল্লাহ ইবনু আব্দুল রহমান বলেন, আমাদেরকে আবদুল্লাহ ইবনু সালিহ বলেন, আমাকে মুয়াবিয়া ইবনু সালিহ বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু যুবায়ের থেকে। বিন নুফায়র, তার পিতা, জুবায়ের বিন নুফায়র থেকে, আবু আল-দারদা'র সূত্রে, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূলের সাথে ছিলাম, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন এবং তিনি আকাশের দিকে তাকালেন। তারপর তিনি বললেন, "এটাই সময় মানুষের কাছ থেকে জ্ঞান চুরি করার যতক্ষণ না তারা তা দিয়ে কিছু করতে সক্ষম হয়।" যিয়াদ বিন লাবিদ আল-আনসারী বললেন, এটা কিভাবে চুরি করা যায়? আমরা কোরআন পড়েছি। আল্লাহর কসম, আমরা তা পড়ব এবং আমাদের নারী ও শিশুদেরকে পাঠ করাব। তিনি বললেন, হে যিয়াদ, তোমার মা তোমার থেকে শোকাহত হোক। "আমি যদি আপনার কাছে মদিনাবাসীদের একজন ফকীহ হিসাবে গণ্য করি, এটি ইহুদী ও খ্রিস্টানদের মতে তাওরাত এবং ইঞ্জিল, তাহলে তাদের কী উপকার হবে?" তিনি ড. জুবায়ের, তাই আমি উবাদাহ ইবনুল সামিতের সাথে দেখা করলাম এবং বললাম, "তোমার ভাই আবু আল-দারদা কি বলে তুমি কি শুনছ না?" তাই আমি তাকে বললাম যা আবু দারদা বলেছেন। তিনি ড আবু আল-দারদা ঠিক বলেছেন। আপনি যদি চান, আমি আপনাকে প্রথম জ্ঞান সম্পর্কে বলব যা মানুষের কাছ থেকে উত্থাপিত হবে। নম্রতা। আপনি একটি জামাতে মসজিদে প্রবেশ করতে চলেছেন এবং আপনি সেখানে একজন মানুষকে দেখতে পাবেন না। বিনীত. আবূ ঈসা (রাঃ) বলেনঃ এটি একটি উত্তম ও অদ্ভুত হাদীস। মুয়াবিয়া বিন সালিহ হাদীসের লোকদের মতে বিশ্বস্ত, এবং আমরা এমন কাউকে জানি না যে এটি সম্পর্কে কথা বলেছে। ইয়াহিয়া বিন সাঈদ আল-কাত্তান ব্যতীত, মুয়াবিয়া বিন সালিহ থেকে এরকম কিছু বর্ণিত হয়েছে। তাদের কেউ কেউ এই হাদীসটি আবদ আল-রহমান বিন জুবায়ের বিন নুফায়ের থেকে, তার পিতার সূত্রে, আওফ বিন মালিকের সূত্রে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।
বর্ণনাকারী
জুবায়ের বিন নুফাইর (রা)
উৎস
জামি আত-তিরমিযী # ৪১/২৬৫৩
গ্রেড
Sahih
বিভাগ
অধ্যায় ৪১: ইলম
পূর্ববর্তী হাদিস সকল হাদিস দেখুন পরবর্তী হাদিস
বিষয়: #Charity #Mother #Knowledge

সম্পর্কিত হাদিস

এই কিতাবের আরো হাদিস