Dschami at-Tirmidhi — Hadith #28540
Hadith #28540
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ أَبُو عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ شُفَيًّا الأَصْبَحِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقَالُوا أَبُو هُرَيْرَةَ . فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ فَلَمَّا سَكَتَ وَخَلاَ قُلْتُ لَهُ أَنْشُدُكَ بِحَقٍّ وَبِحَقٍّ لَمَا حَدَّثْتَنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتَهُ وَعَلِمْتَهُ . فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتُهُ وَعَلِمْتُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً فَمَكَثَ قَلِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ وَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ . ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً شَدِيدَةً ثُمَّ مَالَ خَارًّا عَلَى وَجْهِهِ فَأَسْنَدْتُهُ عَلَىَّ طَوِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ حَدَّثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَنْزِلُ إِلَى الْعِبَادِ لِيَقْضِيَ بَيْنَهُمْ وَكُلُّ أُمَّةٍ جَاثِيَةٌ فَأَوَّلُ مَنْ يَدْعُو بِهِ رَجُلٌ جَمَعَ الْقُرْآنَ وَرَجُلٌ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَرَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لِلْقَارِئِ أَلَمْ أُعَلِّمْكَ مَا أَنْزَلْتُ عَلَى رَسُولِي قَالَ بَلَى يَا رَبِّ . قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عُلِّمْتَ قَالَ كُنْتُ أَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ إِنَّ فُلاَنًا قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ . وَيُؤْتَى بِصَاحِبِ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ حَتَّى لَمْ أَدَعْكَ تَحْتَاجُ إِلَى أَحَدٍ قَالَ بَلَى يَا رَبِّ . قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا آتَيْتُكَ قَالَ كُنْتُ أَصِلُ الرَّحِمَ وَأَتَصَدَّقُ . فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ . وَيُؤْتَى بِالَّذِي قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ فِي مَاذَا قُتِلْتَ فَيَقُولُ أُمِرْتُ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِكَ فَقَاتَلْتُ حَتَّى قُتِلْتُ . فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ " . ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رُكْبَتِي فَقَالَ " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أُولَئِكَ الثَّلاَثَةُ أَوَّلُ خَلْقِ اللَّهِ تُسَعَّرُ بِهِمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . وَقَالَ الْوَلِيدُ أَبُو عُثْمَانَ فَأَخْبَرَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ شُفَيًّا هُوَ الَّذِي دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا . قَالَ أَبُو عُثْمَانَ وَحَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ أَنَّهُ كَانَ سَيَّافًا لِمُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ قَدْ فُعِلَ بِهَؤُلاَءِ هَذَا فَكَيْفَ بِمَنْ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ ثُمَّ بَكَى مُعَاوِيَةُ بُكَاءً شَدِيدًا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ هَالِكٌ وَقُلْنَا قَدْ جَاءَنَا هَذَا الرَّجُلُ بِشَرٍّ ثُمَّ أَفَاقَ مُعَاوِيَةُ وَمَسَحَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُْ : (مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ * أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Suwayd bin Nasr erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Haywa bin Shurayh erzählte uns, Al-Walid bin Abi Al-Walid Abu Othman Al-Madani sagte, dass Uqba bin Muslim ihm erzählte, dass Shafya Al-Asbahi ihm erzählte, dass er die Stadt betreten und einen Mann gesehen habe, der es getan habe Die Leute versammelten sich um ihn und er sagte: „Wer ist das?“ Sie sagten: „Abu Hurairah.“ Also ging ich auf ihn zu, bis ich vor ihm saß, während er mit den Leuten sprach. Als er schwieg, sagte ich: „Ich appelliere wahrhaftig an dich, denn du hast mir einen Hadith erzählt, den ich vom Gesandten Gottes gehört habe, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, den du verstanden und gelehrt hast.“ Also sagte er: Abu Hurairah: Soll ich Ihnen einen Hadith erzählen, den der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mir überliefert hat und den ich verstanden und kannte? Dann wurde Abu Hurairah besorgt und blieb. Für eine kurze Weile wachte er auf und sagte: „Ich werde Ihnen eine Geschichte erzählen, die mir der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in diesem Haus erzählt hat. Niemand ist bei uns außer mir.“ Und andere. Dann war Abu Hurairah erneut verärgert, dann wachte er auf, wischte sich das Gesicht und sagte: „Ich werde Ihnen eine Geschichte erzählen, die mir der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, erzählt hat.“ Er und ich waren in diesem Haus und niemand war bei uns außer mir oder ihm. Dann wurde Abu Hurairah wieder aufgeregt, dann wachte er auf und wischte sich das Gesicht ab. Dann sagte er: „Soll ich dir etwas sagen, was der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mir gesagt hat, als ich bei ihm in diesem Haus war und niemand bei ihm war außer mir und ihm?“ Dann machten wir uns an die Arbeit. Abu Hurairah war sehr besorgt, dann beugte er sich vor und fiel auf sein Gesicht, also lehnte ich ihn lange Zeit an mich, dann wachte er auf und sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hat es mir gesagt.“ Gott, der Gesegnete und Höchste, wenn Gott, der Gesegnete und Höchste, am Tag der Auferstehung zu seinen Dienern herabsteigt, um zwischen ihnen zu richten, und jede Nation niederkniet, wird der Erste sein, der gerufen wird. Dabei war ein Mann, der den Koran verfasste, und ein Mann, der für die Sache Gottes getötet wurde, und ein Mann, der viel Reichtum besaß. Gott sagt zum Leser: „Habe ich dir nicht was beigebracht? Es wurde meinem Boten offenbart. Er sagte: „Ja, o Herr.“ Er sagte: „Was haben Sie in dem getan, was Ihnen beigebracht wurde?“ Er sagte: „Ich habe es nachts und tagsüber gemacht.“ Dann sagt Gott: „Du hast ihn angelogen, und die Engel sagen zu ihm: „Du hast gelogen“, und Gott sagt zu ihm: „Du wolltest vielmehr sagen, dass dieser und jener ein Rezitator ist, und das wurde gesagt. Und er wird gegeben.“ Zum Besitzer des Geldes, und Gott sagt zu ihm: Bin ich nicht großzügig zu dir gewesen, bis ich dich nicht mehr in Not zurückgelassen habe? Er sagte: Ja, o Herr. Er sagte: Was hast du mit dem gemacht, was ich dir gegeben habe? Er sagte: „Ich bin ein Verwandter der Familie und spende für wohltätige Zwecke.“ Dann sagt Gott zu ihm: „Du hast gelogen“, und die Engel sagen zu ihm: „Du hast gelogen“, und Gott, der Allmächtige, sagt: „Eher.“ Sie wollten sagen, dass der und der großzügig ist, und das wurde gesagt. Und derjenige, der für die Sache Gottes getötet wurde, wird gebracht werden, und Gott wird zu ihm sagen: „Warum hast du getötet?“ und er wird sagen: „Mir wurde befohlen.“ Durch den Dschihad für deine Sache habe ich gekämpft, bis ich getötet wurde. Dann wird Gott, der Allmächtige, zu ihm sagen: „Du hast gelogen“, und die Engel werden zu ihm sagen: „Du hast gelogen“, und Gott, der Allmächtige, wird zu ihm sagen: „Vielmehr Sie wollten, dass gesagt wird, dass der und der mutig ist, und das wurde gesagt. Dann schlug der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mein Knie und sagte: „O Abu Hurairah, das sind die ersten drei der Schöpfung Gottes, die am Tag der Auferstehung in der Hölle entzündet werden.“ Al-Walid Abu Uthman sagte: „Uqba ibn Muslim hat mich informiert.“ Shafiya ist derjenige, der zu Muawiyah ging und ihm davon erzählte. Abu Uthman sagte: Al-Alaa bin Abi Hakim sagte mir, dass er ein Schwertkämpfer sei. Nach Muawiyah kam ein Mann zu ihm und erzählte ihm davon im Auftrag von Abu Hurairah. Muawiyah sagte: „Das wurde diesen Leuten angetan, was ist also mit denen, die übrig geblieben sind?“ Dann weinte Muawiyah so heftig, dass wir dachten, er sei umgekommen, und wir sagten: „Dieser Mann ist mit schlechten Nachrichten zu uns gekommen.“ Dann wachte Muawiyah auf und wischte sich die Haare ab. Sein Gesicht und er sagte: „Allah und Sein Gesandter haben die Wahrheit gesprochen: (Wer auch immer das Leben dieser Welt und ihren Schmuck begehrt, Wir werden ihnen ihre Taten darin vergelten, und sie werden darin sein.“ Sie werden nicht benachteiligt. * Das sind diejenigen, die im Jenseits nichts außer dem Feuer haben, und was sie dort getan haben, wird wertlos sein, und was sie früher getan haben, wird nichtig sein.) sagte Abu Issa. Dies ist ein guter und seltsamer Hadith
Erzählt von
al-Walid bin Abi al-Wald Abu 'Utthman al-Mada'ini (RA)
Quelle
Dschami at-Tirmidhi # 36/2382
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 36: Askese