Riyad us-Salihin — Hadith #46191

Hadith #46191
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ وكلني رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ زكاة رمضان، فأتاني آتٍ، فجعل يحثو من الطعام، فأخذته فقلت‏:‏ لأرفعنك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ إني محتاج، وعلي عيال، وبي حاجة شديدة، فخليت عنه، فأصبحت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏‏"‏ يا أبا هريرة، ما فعل أسيرك البارحة‏؟‏‏"‏ قلت‏:‏ يا رسول الله شكا حاجة وعيالا، فرحمته، فخليت سبيله‏.‏ فقال‏:‏ ‏"‏ أما إنه قد كذبك وسيعود‏"‏ فعرفت أنه سيعود لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم فرصدته، فجاء يحثو من الطعام، فقلت‏:‏ لأرفعنك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال‏:‏ دعني فإني محتاج، وعلي عيال لا أعود، فرحمته فخليت سبيله، فأصبحت فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏يا أبا هريرة، ما فعل أسيرك البارحة‏؟‏‏"‏ قلت‏:‏ يا رسول الله شكا حاجة وعيالا فرحمته، فخليت سبيله، فقال‏:‏ ‏"‏إنه قد كذبك وسيعود‏"‏ فرصدته الثالثة‏.‏ فجاء يحثو من الطعام، فأخذته، فقلت‏:‏ لأرفعنك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وهذا آخر ثلاث أنك تزعم أنك لا تعود، ثم تعود‏!‏ فقال‏:‏ دعني فإني أعلمك كلمات ينفعك الله بها، قلت‏:‏ ما هن‏؟‏ قال‏:‏ إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي، فإنه لن يزال عليك من الله حافظ، ولا يقربك شيطان حتى تصبح، فخليت سبيله فأصبحت، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏ما فعل أسيرك البارحة‏؟‏ ‏"‏ قلت‏:‏ يا رسول الله زعم أنه يعلمني كلمات ينفعني الله بها، فخليت سبيله‏.‏ قال‏:‏ ‏"‏ما هي‏؟‏‏"‏ قلت‏:‏ قال لي‏:‏ إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي من أولها حتى تختم الآية‏:‏ ‏{‏الله لا إله إلا هو الحي القيوم‏}‏ وقال لي‏:‏ لا يزال عليك من الله حافظ، ولن يقربك شيطان حتى تصبح، فقال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏أما إنه قد صدقك وهو كذوب، تعلم من تخاطب منذ ثلاث يا أبا هريرة ‏"‏ ‏؟‏ قلت‏:‏ لا، قال‏:‏ ‏"‏ذاك شيطان‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Im Auftrag von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, hat mich mit der Einhaltung der Zakat des Ramadan beauftragt.“ Ein Mann kam zu mir und begann etwas Essen zu sammeln. Ich nahm es und sagte: Ich werde dich zum Gesandten Gottes bringen, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm. Er sagte: Ich bin in Not, ich habe Kinder und ich bin in großer Not. Also verließ ich ihn und am Morgen sagte der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „O Vater.“ Kätzchen, was hat dein Gefangener gestern gemacht? „Ich sagte: O Gesandter Gottes, er beschwerte sich Er war in Not und abhängig, also hatte ich Mitleid mit ihm und ließ ihn gehen. Er sagte: „Aber er hat dich angelogen und wird zurückkehren.“ Ich wusste also, dass er zurückkehren würde, wie der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte, also entdeckte ich ihn und er kam, um Nahrung zu suchen, also sagte ich: Ich werde dich zum Gesandten Gottes bringen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: Verlass mich, denn ich bin in Not, und ich werde nicht wieder abhängige Menschen haben. Also hatte ich Erbarmen mit ihm und ließ ihn gehen, also kam ich am Morgen und der Gesandte Gottes sagte es mir. Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „O Abu Hurairah, was hat dein Gefangener getan? "Gestern?" Ich sagte: O Gesandter Gottes, er beklagte sich über eine Not und Not, also hatte ich Erbarmen mit ihm, also ließ ich ihn gehen. Er sagte: „Er hat dich angelogen und wird zurückkehren.“ Also sah ich ihn zum dritten Mal. Er kam, um Essen zu suchen, also nahm ich es und sagte: „Ich werde dich zum Gesandten Gottes bringen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“, und dies ist das letzte der drei. Du behauptest, dass du nicht zurückkommst, dann wirst du zurückkommen! Also sagte er: Lass mich, denn ich werde dir Worte beibringen, damit Gott dir nützen wird. Damit sagte ich: Was sind sie? Er sagte: Wenn du zu Bett gehst, lies Ayat Al-Kursi, denn ein Wächter Gottes wird über dir bleiben, und kein Teufel wird sich dir bis zum Morgen nähern, also ließ ich ihn gehen und am Morgen sagte der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, zu mir: „Was hat dein Gefangener gestern getan?“ Ich sagte: O Gesandter Gottes, er behauptete, er würde mir Worte beibringen, mit denen Gott mir Gutes tun würde, also ließ ich ihn gehen. Er sagte: „Was ist das?“ Ich sagte: Er sagte zu mir: Wenn du zu Bett gehst, lies Ayat Al-Kursi vom Anfang bis zum Ende des Verses: {Allah Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Ewiglebenden, dem Ewiglebenden. Er sagte zu mir: Es gibt noch einen Beschützer von Gott über dir, und bis zum Morgen wird sich dir kein Teufel nähern. Dann sagte der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: „Aber er hat dir die Wahrheit gesagt, obwohl er ein Lügner ist. Wusstest du, mit wem du vor drei Jahren gesprochen hast, oh Abu Hurairah?“ Ich sagte: Nein. Er sagte: „Das ist Satan“ ((Überliefert von Al-Bukhari).
Erzählt von
Abu Hurairah (RA)
Quelle
Riyad us-Salihin # 8/1020
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 8: Kapitel 8
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe