Hadithe ueber Anger

1506 authentische Hadithe gefunden

Sahih Al-Buchari : 61
Zainab bint Abi Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌حَدَّثَنِي ‌مَالِكٌ، ​عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا، فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ ثُمَّ قَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏
Zainab ‌bint ‌Abi ‌Salama ​berichtete: Ich besuchte Umm Habiba, die Frau des Propheten, die sagte: „Ich hörte den Propheten sagen: ‚Es ist einer Frau, die an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, länger als drei Tage um einen Verstorbenen zu trauern, außer um ihren Ehemann, um den sie vier Monate und zehn Tage trauern soll.‘“ Später besuchte ich Zainab bint Jahsh, als ihr Bruder starb. Sie bat um ein Parfüm und sagte, nachdem sie es benutzt hatte: „Ich benötige kein Parfüm, aber ich hörte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen: ‚Es ist einer Frau, die an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, länger als drei Tage um einen Verstorbenen zu trauern, außer um ihren Ehemann, um den sie vier Monate und zehn Tage trauern soll.‘“
Zainab bint Abi Salama (RA) Sahih Al-Buchari #1281 Sahih
Sahih Al-Buchari : 62
Zainab bint Abi Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌حَدَّثَنِي ​مَالِكٌ، ‌عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا، فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ ثُمَّ قَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏
Ich ‌besuchte ‌Umm ​Habiba, ‌die Frau des Propheten, die sagte: „Ich hörte den Propheten sagen: ‚Es ist einer Frau, die an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, länger als drei Tage um einen Verstorbenen zu trauern, außer um ihren Ehemann, um den sie vier Monate und zehn Tage trauern soll.‘“ Später besuchte ich Zainab bint Jahsh, als ihr Bruder starb. Sie bat um ein Parfüm und sagte, nachdem sie es benutzt hatte: „Ich brauche kein Parfüm, aber ich hörte den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sagen: ‚Es ist einer Frau, die an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, nicht erlaubt, länger als drei Tage um einen Verstorbenen zu trauern, außer um ihren Ehemann, um den sie vier Monate und zehn Tage trauern soll.‘“
Zainab bint Abi Salama (RA) Sahih Al-Buchari #1282 Sahih
Sahih Al-Buchari : 63
Uqba bin Amir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ، وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ ـ أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ ـ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ‏"‏‏.‏
Eines ‌Tages ‌ging ‌der ‌Prophet (ﷺ) hinaus und verrichtete das Totengebet für die Märtyrer von Uhud. Anschließend bestieg er die Kanzel und sprach: „Ich werde euch den Weg ebnen wie euer Vorgänger und für euch Zeugnis ablegen. Bei Allah! Ich sehe soeben meine Quelle (Kauthar) und mir wurden die Schlüssel zu allen Schätzen der Erde gegeben. Bei Allah! Ich fürchte nicht, dass ihr nach meinem Tod neben Allah andere anbeten werdet, sondern dass ihr um weltliche Dinge streiten werdet.“
Uqba bin Amir (RA) Sahih Al-Buchari #1344 Sahih
Sahih Al-Buchari : 64
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​حَجَّاجٌ، ​حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، ‌أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا‏.‏ وَكَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ صَلاَحِهَا قَالَ حَتَّى تَذْهَبَ عَاهَتُهُ‏.‏
Der ​Prophet ​(ﷺ) ​hatte ‌den Verkauf von Datteln verboten, bis sie gut (reif) seien, und als gefragt wurde, was das bedeute, sagte der Prophet (ﷺ): „Bis keine Gefahr des Verderbens mehr besteht.“
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Buchari #1486 Sahih
Sahih Al-Buchari : 65
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ‏.‏
Al-Fadl ​(sein ‌Bruder) ‌ritt ​hinter dem Gesandten Allahs (ﷺ), als eine Frau vom Stamm der Khath'am kam. Al-Fadl sah sie an, und sie sah ihn an. Der Prophet (ﷺ) wandte Al-Fadls Gesicht ab. Die Frau sagte: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Die von Allah Seinen Anhängern auferlegte Pflicht zur Pilgerfahrt (Hajj) ist für meinen Vater fällig geworden. Er ist alt und schwach und kann nicht fest auf dem Berg sitzen. Darf ich die Pilgerfahrt für ihn vollziehen?“ Der Prophet (ﷺ) antwortete: „Ja, das darfst du.“ Dies geschah während der Hajj-al-Wida (des Propheten (ﷺ)).
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Buchari #1513 Sahih
Sahih Al-Buchari : 66
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ‌اللَّيْثُ، ‌عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، فَلَمْ يَنْحَرْ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ، وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ، فَنَحَرَ وَحَلَقَ، وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ، وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Ibn ​Umar ‌beabsichtigte, ‌die ‌Hadsch in dem Jahr zu vollziehen, in dem Al-Hajjaj Ibn Az-Zubair angriff. Jemand sagte zu Ibn Umar: „Es besteht die Gefahr eines bevorstehenden Krieges zwischen ihnen.“ Ibn Umar sagte: „Wahrlich, im Gesandten Allahs (ﷺ) habt ihr ein gutes Beispiel. (Und wenn es so käme, wie ihr sagt), dann würde ich dasselbe tun wie der Gesandte Allahs (ﷺ). Ich bezeuge, dass ich beschlossen habe, die Umra zu vollziehen.“ Dann machte er sich auf den Weg, und als er Al-Baida' erreichte, sagte er: „Die Zeremonien der Hadsch und der Umra ähneln sich. Ich bezeuge, dass ich die Hadsch für mich zusammen mit der Umra zur Pflicht gemacht habe.“ Er fuhr (nach Mekka) in einem Hadi, den er in Qudaid gekauft hatte, und tat nichts weiter. Er schlachtete weder das Opfertier noch vollendete er seinen Ihram, noch rasierte oder schnitt er sich die Haare bis zum Tag der Opferung (10. Dhul-Hijja). Dann schlachtete er sein Opfertier, rasierte sich den Kopf und betrachtete den ersten Tawaf (von Safa und Marwa) als ausreichend für Hajj und Umra. Ibn Umar sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) tat dasselbe.“
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Buchari #1640 Sahih
Sahih Al-Buchari : 67
Ibn Juraij (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، ​عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كُنَّا لاَ نَأْكُلُ مِنْ لُحُومِ بُدْنِنَا فَوْقَ ثَلاَثِ مِنًى، فَرَخَّصَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ كُلُوا وَتَزَوَّدُوا ‏"‏‏.‏ فَأَكَلْنَا وَتَزَوَّدْنَا‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَقَالَ حَتَّى جِئْنَا الْمَدِينَةَ قَالَ لاَ‏.‏
'Ata' ‌sagte: ​„Ich ​hörte ​Jabir bin 'Abdullah sagen: ‚Wir aßen das Fleisch der Budn nicht länger als drei Tage in Mina. Später erlaubte uns der Prophet (ﷺ) es mit den Worten: ‚Esst und nehmt (das Fleisch) mit.‘ So aßen wir (etwas) und nahmen (etwas) mit.“ Ich fragte 'Ata': „Hat Jabir gesagt, dass sie (das Fleisch weiter aßen), bis sie Medina erreichten?“ 'Ata' antwortete: „Nein.“
Ibn Juraij (RA) Sahih Al-Buchari #1719 Sahih
Sahih Al-Buchari : 68
Ikrima (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ‌بْنُ ​عَبْدِ ​اللَّهِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ‏.‏ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَوْمٌ حَرَامٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَدٌ حَرَامٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا شَهْرٌ حَرَامٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأَعَادَهَا مِرَارًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَوَصِيَّتُهُ إِلَى أُمَّتِهِ ـ ‏"‏ فَلْيُبْلِغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
Ibn ​Abbas ‌berichtete: ​„Der ​Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) hielt am Tag von Nahr eine Predigt und fragte: ‚O ihr Menschen! Welcher Tag ist heute?‘ Die Leute antworteten: ‚Es ist der verbotene (heilige) Tag.‘ Er fragte weiter: ‚In welcher Stadt liegt diese Stadt?‘ Sie antworteten: ‚Es ist die verbotene (heilige) Stadt.‘ Er fragte: ‚In welchem Monat liegt diese Stadt?‘ Sie antworteten: ‚Es ist der verbotene (heilige) Monat.‘ Er sagte: ‚Zweifellos! Euer Blut, euer Besitz und eure Ehre sind einander heilig, wie die Heiligkeit dieses eures Tages in dieser eurer (heiligen) Stadt (Mekka) in diesem euren Monat.‘“ Der Prophet (ﷺ) wiederholte seine Aussage immer wieder. Danach erhob er sein Haupt und sagte: „O Allah! Habe ich ihnen Deine Botschaft nicht überbracht?“ Ibn Abbas fügte hinzu: „Bei Dem, in Dessen Hand meine Seele ist, Folgendes war sein Wille (der Wille des Propheten) an seine Anhänger: Es obliegt den Anwesenden, diese Information den Abwesenden zu übermitteln. Hütet euch davor, nach mir zu Ungläubigen zu werden und einander die Kehlen durchzuschneiden.“
Ikrima (RA) Sahih Al-Buchari #1739 Sahih
Sahih Al-Buchari : 69
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ، ‌أَخْبَرَنَا ‌يَعْقُوبُ ​بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَقْبَلْتُ وَقَدْ نَاهَزْتُ الْحُلُمَ، أَسِيرُ عَلَى أَتَانٍ لِي، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي بِمِنًى، حَتَّى سِرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ الأَوَّلِ، ثُمَّ نَزَلْتُ عَنْهَا فَرَتَعَتْ، فَصَفَفْتُ مَعَ النَّاسِ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِمِنًى فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ‏.‏
Ich ‌kam ‌auf ‌meiner ​Eselin angeritten und hatte gerade die Pubertät erreicht. Der Gesandte Allahs (ﷺ) betete in Mina. Ich ging an einem Teil der ersten Reihe vorbei, stieg ab, und das Tier begann zu grasen. Ich reihte mich bei den Leuten hinter dem Gesandten Allahs (ﷺ) ein. (Der Untererzähler fügte hinzu, dass dies in Mina während der Hajjat-al-Wada' des Propheten geschah.)
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Buchari #1857 Sahih
Sahih Al-Buchari : 70
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِبْرَاهِيمُ ​بْنُ ‌الْمُنْذِرِ، ‌حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا ‏"‏‏.‏
Der ‌Gesandte ​Allahs ‌(ﷺ) ‌sagte: „Wahrlich, der Glaube kehrt nach Medina zurück, wie eine Schlange in Gefahr zu ihrem Loch zurückkehrt.“
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1876 Sahih
Sahih Al-Buchari : 71
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ‌بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاصَلَ فَوَاصَلَ النَّاسُ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَنَهَاهُمْ‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَظَلُّ أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏‏.‏
Der ‌Prophet ‌(Friede ​sei ‌mit ihm) fastete tagelang ununterbrochen; die Menschen taten es ihm gleich, doch es fiel ihnen schwer. Daher verbot ihnen der Prophet (Friede sei mit ihm), länger als einen Tag am Stück zu fasten. Sie wandten ein: „Aber du fastest doch ohne Unterbrechung (du isst weder abends noch morgens).“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) antwortete: „Ich bin nicht wie ihr, denn ich werde von Allah mit Essen und Trinken versorgt.“
Abdullah (RA) Sahih Al-Buchari #1922 Sahih
Sahih Al-Buchari : 72
Abu Said (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ​يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ ‏"‏‏.‏
Er ​hatte ‌den ​Propheten ​(ﷺ) sagen hören: „Fastet nicht ununterbrochen (praktiziert das Fasten), und wenn ihr euer Fasten verlängern wollt, dann fastet nur bis zum Suhur (vor dem folgenden Morgengrauen).“ Die Leute sagten zu ihm: „Aber du praktizierst das Fasten, o Gesandter Allahs (ﷺ)!“ Er antwortete: „Ich bin nicht wie ihr, denn während meines Schlafes habe ich einen, der mich essen und trinken lässt.“
Abu Said (RA) Sahih Al-Buchari #1963 Sahih
Sahih Al-Buchari : 73
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ، فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏‏.‏ كَالتَّنْكِيلِ لَهُمْ، حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا‏.‏
Der ​Gesandte ​Allahs ‌(Friede ​sei mit ihm) verbot das Fasten (Al-Wisal). Daraufhin sagte einer der Muslime zu ihm: „Aber du praktizierst doch das Fasten, o Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)!“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) antwortete: „Wer von euch ist mir gleich? Mein Herr gibt mir im Schlaf zu essen und zu trinken.“ Als die Leute sich weigerten, mit dem Fasten (Al-Wisal) aufzuhören, fastete der Prophet (Friede sei mit ihm) einen Tag und eine Nacht lang mit ihnen, dann noch einen Tag. Dann sahen sie die Mondsichel (des Monats Shawwal). Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte zu ihnen (zornig): „Wäre sie nicht erschienen, hätte ich euch länger fasten lassen.“ Dies war ihre Strafe dafür, dass sie sich geweigert hatten, mit dem Fasten aufzuhören.
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Buchari #1965 Sahih
Sahih Al-Buchari : 74
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ إِلاَّ رَمَضَانَ، وَمَا رَأَيْتُهُ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ‏.‏
Der ‌Gesandte ‌Allahs ‌(ﷺ) ​pflegte so lange zu fasten, bis man sagte, er würde nie wieder aufhören, und er gab das Fasten so lange auf, bis man sagte, er würde nie wieder fasten. Ich habe den Gesandten Allahs (ﷺ) nie einen ganzen Monat fasten sehen, außer im Monat Ramadan, und in keinem Monat länger als im Monat Sha'ban.
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #1969 Sahih
Sahih Al-Buchari : 75
Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُعَاذُ ‌بْنُ ​فَضَالَةَ، ‌حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُ قَالَتْ، لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا أَكْثَرَ مِنْ شَعْبَانَ، فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ، وَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا دُووِمَ عَلَيْهِ، وَإِنْ قَلَّتْ ‏"‏ وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً دَاوَمَ عَلَيْهَا‏.‏
Der ‌Prophet ‌(Friede ​sei ‌mit ihm) fastete in keinem Monat länger als im Monat Scha'ban. Er pflegte zu sagen: „Verrichtet die Taten, die euch leicht fallen, denn Allah wird nicht müde (euch zu belohnen), bis ihr müde werdet (es zu tun).“ Das liebste Gebet des Propheten (Friede sei mit ihm) war das, das regelmäßig (sein ganzes Leben lang) verrichtet wurde, selbst wenn es nur kurz war. Und wann immer der Prophet (Friede sei mit ihm) ein Gebet verrichtete, tat er dies regelmäßig.
Aisha (RA) Sahih Al-Buchari #1970 Sahih
Sahih Al-Buchari : 76
Abdullah bin 'Amr bin al-As (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌ابْنُ ​مُقَاتِلٍ، ​أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلْ، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَإِنَّ ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ ‏"‏‏.‏ فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَىَّ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَلاَ تَزِدْ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ ‏"‏ نِصْفَ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Der ‌Gesandte ​Allahs ​(Friede ​sei mit ihm) sagte zu mir: „O Abdullah! Wurde mir nicht berichtet, dass du tagsüber fastest und die ganze Nacht betest?“ Abdullah antwortete: „Ja, o Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)!“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Tu das nicht! Faste einige Tage und dann lass das Fasten für einige Tage ruhen, bete und schlafe auch nachts, denn dein Körper hat ein Recht auf dich, deine Frau hat ein Recht auf dich und dein Gast hat ein Recht auf dich. Es genügt, wenn du drei Tage im Monat fastest, denn der Lohn für eine gute Tat wird zehnfach vervielfacht, so ist es, als würdest du das ganze Jahr über fasten.“ Ich bestand auf dem Fasten und erhielt daraufhin eine strenge Anweisung. Ich sagte: „O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Ich habe die Macht dazu!“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Fastet wie der Prophet (Friede sei mit ihm) David, aber fastet nicht länger.“ Ich fragte: „Wie fastete der Prophet (Friede sei mit ihm) von Allah, David?“ Er antwortete: „Ein halbes Jahr“ (d. h. er fastete jeden zweiten Tag). Später, als Abdullah alt war, sagte er: „Es wäre besser für mich gewesen, wenn ich die Erlaubnis des Propheten angenommen hätte (die er mir gab, d. h. nur drei Tage im Monat zu fasten).“
Abdullah bin 'Amr bin al-As (RA) Sahih Al-Buchari #1975 Sahih
Sahih Al-Buchari : 77
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​أَبِي ​يَعْقُوبَ الْكِرْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ رِزْقُهُ أَوْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ‏"‏‏.‏
Ich ‌hörte ‌den ​Gesandten ​Allahs (ﷺ) sagen: „Wer sich einen längeren Lebensunterhalt und ein längeres Leben wünscht, sollte gute Beziehungen zu seinen Verwandten pflegen.“
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Buchari #2067 Sahih
Sahih Al-Buchari : 78
Abu Huraira al-Dausi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ‌بْنُ ​عَبْدِ ‌اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ الدَّوْسِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي طَائِفَةِ النَّهَارِ لاَ يُكَلِّمُنِي وَلاَ أُكَلِّمُهُ حَتَّى أَتَى سُوقَ بَنِي قَيْنُقَاعَ، فَجَلَسَ بِفِنَاءِ بَيْتِ فَاطِمَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَثَمَّ لُكَعُ أَثَمَّ لُكَعُ ‏"‏‏.‏ فَحَبَسَتْهُ شَيْئًا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا تُلْبِسُهُ سِخَابًا أَوْ تُغَسِّلُهُ، فَجَاءَ يَشْتَدُّ حَتَّى عَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ، وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَحْبِبْهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ رَأَى نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَوْتَرَ بِرَكْعَةٍ‏.‏
Einst ​ging ‌der ​Prophet ‌(ﷺ) tagsüber aus. Weder er sprach mit mir noch ich mit ihm, bis er den Markt von Bani Qainuqa erreichte. Dort setzte er sich in den Hof von Fatimas Haus und fragte nach dem kleinen Jungen (seinem Enkel Al-Hasan). Fatima behielt den Jungen jedoch eine Weile im Haus. Ich dachte, sie würde ihm entweder die Kleider wechseln oder ihn baden. Nach einer Weile kam der Junge angerannt, und der Prophet (ﷺ) umarmte und küsste ihn und sagte dann: „O Allah! Liebe ihn und liebe jeden, der ihn liebt.“
Abu Huraira al-Dausi (RA) Sahih Al-Buchari #2122 Sahih
Sahih Al-Buchari : 79
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ​بُكَيْرٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ، وَلاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ ‏"‏ قَالَ سَالِمٌ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ بِالرُّطَبِ أَوْ بِالتَّمْرِ، وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِهِ‏.‏
Abdullah ‌ibn ​Umar ​berichtete: ​Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Verkauft keine Datteln, bevor sie nicht vollständig gereift sind und nicht mehr verdorben sein können; und tauscht keine frischen Datteln gegen getrocknete.“ Salim und Abdullah berichteten von Zaid ibn Thabit: „Später erlaubte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) den Verkauf reifer Früchte am Baum, um frische oder getrocknete Datteln in Bai' al-Araya zu verkaufen, verbot ihn aber für jede andere Art des Verkaufs.“
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Buchari #2183 Sahih
Sahih Al-Buchari : 80
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ، وَلاَ تَبِيعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ ‏"‏ قَالَ سَالِمٌ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ بِالرُّطَبِ أَوْ بِالتَّمْرِ، وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِهِ‏.‏
Der ​Gesandte ‌Allahs ‌(ﷺ) ‌sagte: „Verkauft keine Datteln, bevor sie nicht vollständig gereift sind und nicht mehr verdorben oder ungenießbar sind; und tauscht keine frischen Datteln gegen getrocknete.“ Salim und Abdullah überlieferten von Zaid ibn Habit: „Später erlaubte der Gesandte Allahs (ﷺ) den Verkauf reifer Früchte am Baum für frische oder getrocknete Datteln in Bai' al-Araya, jedoch nicht für andere Verkaufsarten.“
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Buchari #2184 Sahih