Jami At-Tirmidhi — Hadith #29471
Hadith #29471
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَزْدِيِّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ مَعَنَا أُنَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ فَكُنَّا نَبْتَدِرُ الْمَاءَ وَكَانَ الأَعْرَابُ يَسْبِقُونَّا إِلَيْهِ فَسَبَقَ أَعْرَابِيٌّ أَصْحَابَهُ فَسَبَقَ الأَعْرَابِيُّ فَيَمْلأُ الْحَوْضَ وَيَجْعَلُ حَوْلَهُ حِجَارَةً وَيَجْعَلُ النَّطْعَ عَلَيْهِ حَتَّى يَجِيءَ أَصْحَابُهُ . قَالَ فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَعْرَابِيًّا فَأَرْخَى زِمَامَ نَاقَتِهِ لِتَشْرَبَ فَأَبَى أَنْ يَدَعَهُ فَانْتَزَعَ قِبَاضَ الْمَاءِ فَرَفَعَ الأَعْرَابِيُّ خَشَبَتَهُ فَضَرَبَ بِهَا رَأْسَ الأَنْصَارِيِّ فَشَجَّهُ فَأَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ رَأْسَ الْمُنَافِقِينَ فَأَخْبَرَهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِهِ فَغَضِبَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ثُمَّ قَالَ : (لا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا ) مِنْ حَوْلِهِ . يَعْنِي الأَعْرَابَ وَكَانُوا يَحْضُرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الطَّعَامِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا انْفَضُّوا مِنْ عِنْدِ مُحَمَّدٍ فَائْتُوا مُحَمَّدًا بِالطَّعَامِ فَلْيَأْكُلْ هُوَ وَمَنْ عِنْدَهُ ثُمَّ قَالَ لأَصْحَابِهِ لَئِنْ رَجَعْتُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ . قَالَ زَيْدٌ وَأَنَا رِدْفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ فَأَخْبَرْتُ عَمِّي فَانْطَلَقَ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَلَفَ وَجَحَدَ . قَالَ فَصَدَّقَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَّبَنِي قَالَ فَجَاءَ عَمِّي إِلَىَّ فَقَالَ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ أَنْ مَقَتَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَّبَكَ وَالْمُسْلِمُونَ . قَالَ فَوَقَعَ عَلَىَّ مِنَ الْهَمِّ مَا لَمْ يَقَعْ عَلَى أَحَدٍ . قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ قَدْ خَفَقْتُ بِرَأْسِي مِنَ الْهَمِّ إِذْ أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَرَكَ أُذُنِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي فَمَا كَانَ يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الْخُلْدَ فِي الدُّنْيَا . ثُمَّ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَحِقَنِي فَقَالَ مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ مَا قَالَ شَيْئًا إِلاَّ أَنَّهُ عَرَكَ أُذُنِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي . فَقَالَ أَبْشِرْ . ثُمَّ لَحِقَنِي عُمَرُ فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ قَوْلِي لأَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُورَةَ الْمُنَافِقِينَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Abd bin Humayd nous a raconté, Ubayd Allah bin Musa nous a raconté, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Al-Suddi, sous l'autorité d'Abu Saeed Al-Azdi, Zaid bin Arqam nous a raconté, il a dit Nous avons envahi avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il y avait des Bédouins avec nous, donc nous gaspillions de l'eau et les Bédouins étaient Ils nous distanceront, et un Bédouin a devancé ses compagnons, donc un Bédouin l'a devancé. Il remplit le bassin, place des pierres autour et le poignarde jusqu'à ce que ses compagnons viennent. Il a dit : « Un Bédouin des Ansar est venu et a lâché les rênes de son chameau pour boire, mais il a refusé de le laisser partir, alors il a saisi les rênes de son chameau. » de l'eau, et le Bédouin leva son bois et frappa l'Ansari à la tête avec, le faisant souffrir. Alors Abdullah bin Ubayy, le chef des hypocrites, vint et l'informa, et c'était de la part de ses compagnons, Abdullah bin Ubayy se mit en colère et dit alors : (Ne dépensez pas pour ceux avec le Messager de Dieu jusqu'à ce qu'ils se dispersent) de la part de ceux qui l'entouraient. C'est-à-dire les Bédouins, et ils avaient l'habitude d'assister au repas du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors Abdallah a dit : "Quand ils se disperseront loin de Mahomet, alors apportez la nourriture à Mahomet." Laissez-le manger, ainsi que tous ceux qui sont avec lui. Puis il dit à ses compagnons : « Si vous retournez dans la ville, ils en chasseront les plus forts. » Humiliation. Zaid a déclaré: "Et je suis les fesses du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix." Il a dit : " J'ai donc entendu Abdullah bin Ubayy, alors j'ai informé mon oncle. Il est parti et a informé le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. " Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui envoya, et il jura et le nia. Il a dit, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a cru. Et il m'a menti, dit-il. Alors mon oncle est venu vers moi et m'a dit : « Tu voulais seulement être haï par le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et les musulmans t'ont menti. » Il a dit : « Alors, c’est tombé sur quelqu’un. » L’inquiétude ne tombe sur personne. Il a dit : « Alors que je marchais avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, au cours d'un voyage, ma tête me faisait mal. Ô Dieu, lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu vers moi, m'a léché les oreilles et m'a ri au nez. Il ne m'a pas rendu heureux d'avoir une éternité dans ce monde. Alors, mon père Bakr m'a rattrapé et m'a dit : « Que t'a dit le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? J’ai répondu : « Il n’a rien dit, sauf qu’il m’a léché les oreilles et m’a ri au nez. » Alors il dit : « Donnez de bonnes nouvelles. » Alors Omar m'a suivi et je lui ai dit la même chose qu'à Abu Bakr. À notre réveil, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a récité la sourate Al-Munafiqine. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
Rapporté par
Zayd bin al-Arqam (RA)
Source
Jami At-Tirmidhi # 47/3313
Grade
Sahih Isnaad
Catégorie
Chapitre 47: Exégèse