Dschami at-Tirmidhi — Hadith #29471
Hadith #29471
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَزْدِيِّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ مَعَنَا أُنَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ فَكُنَّا نَبْتَدِرُ الْمَاءَ وَكَانَ الأَعْرَابُ يَسْبِقُونَّا إِلَيْهِ فَسَبَقَ أَعْرَابِيٌّ أَصْحَابَهُ فَسَبَقَ الأَعْرَابِيُّ فَيَمْلأُ الْحَوْضَ وَيَجْعَلُ حَوْلَهُ حِجَارَةً وَيَجْعَلُ النَّطْعَ عَلَيْهِ حَتَّى يَجِيءَ أَصْحَابُهُ . قَالَ فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَعْرَابِيًّا فَأَرْخَى زِمَامَ نَاقَتِهِ لِتَشْرَبَ فَأَبَى أَنْ يَدَعَهُ فَانْتَزَعَ قِبَاضَ الْمَاءِ فَرَفَعَ الأَعْرَابِيُّ خَشَبَتَهُ فَضَرَبَ بِهَا رَأْسَ الأَنْصَارِيِّ فَشَجَّهُ فَأَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ رَأْسَ الْمُنَافِقِينَ فَأَخْبَرَهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِهِ فَغَضِبَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ثُمَّ قَالَ : (لا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا ) مِنْ حَوْلِهِ . يَعْنِي الأَعْرَابَ وَكَانُوا يَحْضُرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الطَّعَامِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا انْفَضُّوا مِنْ عِنْدِ مُحَمَّدٍ فَائْتُوا مُحَمَّدًا بِالطَّعَامِ فَلْيَأْكُلْ هُوَ وَمَنْ عِنْدَهُ ثُمَّ قَالَ لأَصْحَابِهِ لَئِنْ رَجَعْتُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ . قَالَ زَيْدٌ وَأَنَا رِدْفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ فَأَخْبَرْتُ عَمِّي فَانْطَلَقَ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَلَفَ وَجَحَدَ . قَالَ فَصَدَّقَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَّبَنِي قَالَ فَجَاءَ عَمِّي إِلَىَّ فَقَالَ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ أَنْ مَقَتَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَّبَكَ وَالْمُسْلِمُونَ . قَالَ فَوَقَعَ عَلَىَّ مِنَ الْهَمِّ مَا لَمْ يَقَعْ عَلَى أَحَدٍ . قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ قَدْ خَفَقْتُ بِرَأْسِي مِنَ الْهَمِّ إِذْ أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَرَكَ أُذُنِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي فَمَا كَانَ يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الْخُلْدَ فِي الدُّنْيَا . ثُمَّ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَحِقَنِي فَقَالَ مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ مَا قَالَ شَيْئًا إِلاَّ أَنَّهُ عَرَكَ أُذُنِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي . فَقَالَ أَبْشِرْ . ثُمَّ لَحِقَنِي عُمَرُ فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ قَوْلِي لأَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُورَةَ الْمُنَافِقِينَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Abd bin Humayd erzählte uns, Ubayd Allah bin Musa erzählte uns, im Auftrag Israels, im Auftrag von Al-Suddi, im Auftrag von Abu Saeed Al-Azdi, Zaid bin Arqam erzählte uns: Er sagte: Wir sind mit dem Gesandten Gottes eingedrungen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und es waren einige Beduinen bei uns, also haben wir Wasser verschwendet, und die Beduinen waren es Sie werden schneller als wir dorthin kommen, und ein Beduine war schneller als seine Gefährten, also ist ein Beduine ihm zuvorgekommen. Er füllt das Becken, legt Steine darum herum und sticht darauf, bis seine Gefährten kommen. Er sagte: „Ein Beduine aus den Ansar kam und ließ seinem Kamel die Zügel los, um zu trinken, aber er weigerte sich, ihn gehen zu lassen, also schnappte er sich die Zügel seines Kamels.“ Wasser, und der Beduine hob sein Holz und schlug damit dem Ansari auf den Kopf, was ihm Schmerzen bereitete. Dann kam Abdullah bin Ubayy, der Anführer der Heuchler, und informierte ihn, und es war von seinen Gefährten, Abdullah bin Ubai wurde wütend und sagte dann: (Gebt nichts für diejenigen aus, die mit dem Gesandten Gottes zusammen sind, bis sie sich zerstreuen) von denen um ihn herum. Gemeint sind damit die Beduinen, und sie pflegten den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, beim Essen zu begleiten, und so sagte Abdullah: „Wenn sie sich von Muhammad trennen, dann bring das Essen zu Muhammad.“ Er und alle, die bei ihm sind, sollen essen. Dann sagte er zu seinen Gefährten: „Wenn ihr in die Stadt zurückkehrt, werden sie die Stärkeren daraus vertreiben.“ Erniedrigung. Zaid sagte: „Und ich bin das Gesäß des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Er sagte: „Also ich Abdullah bin Ubayy hörte, informierte ich meinen Onkel. Er ging und informierte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Dann sandte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihm, und er schwor und leugnete es. Er sagte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ihm geglaubt habe. Und er hat mich angelogen, sagte er. Dann kam mein Onkel zu mir und sagte: „Du wolltest nur vom Gesandten Gottes gehasst werden, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und die Muslime haben dich angelogen.“ Er sagte: „So fiel es auf jemanden.“ Die Sorge trifft niemanden. Er sagte: „Während ich mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, unterwegs war, schmerzte mein Kopf O Gott, als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu mir kam und meine Ohren leckte und mir ins Gesicht lachte. Er hat mich nicht glücklich gemacht, dass ich eine Ewigkeit auf dieser Welt haben würde. Dann holte mich mein Vater Bakr ein und sagte: „Was hat der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu dir gesagt?“ Ich sagte: „Er sagte nichts, außer dass er mir die Ohren leckte und mir ins Gesicht lachte.“ Also sagte er: „Überbringe gute Nachrichten.“ Dann folgte mir Omar und ich sagte zu ihm dasselbe, was ich zu Abu Bakr gesagt hatte. Als wir aufwachten, rezitierte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die Sure Al-Munafiqeen. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
Erzählt von
Zaid bin al-Arqam (RA)
Quelle
Dschami at-Tirmidhi # 47/3313
Grad
Sahih Isnaad
Kategorie
Kapitel 47: Koranauslegung