Mishkat Al-Masabih — Hadith #51823

Hadith #51823
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بن الْخطاب انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قِبَلَ ابْنِ الصياد حَتَّى وجدوهُ يلعبُ مَعَ الصّبيانِ فِي أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ يَوْمَئِذٍ الْحُلُمَ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثمَّ قَالَ: «أتشهدُ أَنِّي رسولُ الله؟» فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ. ثُمَّ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ فَرَصَّهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: «آمَنت بِاللَّه وبرسلِه» ثمَّ قَالَ لِابْنِ صيَّاد: «مَاذَا تَرَى؟» قَالَ: يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُلِّطَ عَلَيْكَ الْأَمْرُ» . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي خَبَّأْتُ لَكَ خَبِيئًا» وَخَبَّأَ لَه: (يومَ تَأتي السَّماءُ بدُخانٍ مُبينٍ) فَقَالَ: هُوَ الدُّخُّ. فَقَالَ: «اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ» . قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لي فِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ يَكُنْ هُوَ لَا تُسَلَّطْ عَلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَلَا خير لَك فِي قَتْلِهِ» . قَالَ ابْنُ عُمَرَ: انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بْنُ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيُّ يَؤُمَّانِ النَّخْلَ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يَخْتِلُ أنْ يسمعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا زَمْزَمَةٌ فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ. فَقَالَتْ: أَيْ صَافُ - وَهُوَ اسْمُهُ - هَذَا مُحَمَّدٌ. فَتَنَاهَى ابْنُ صَيَّادٍ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ» . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ: «إِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ لَقَدْ أَنْذَرَ نُوحٌ قَوْمَهُ وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلًا لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
D'après Abdullah bin Omar, Omar bin Al Khattab partit avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec un groupe de ses compagnons devant Ibn al-Sayyad jusqu'à ce qu'ils le trouvent en train de jouer avec les garçons d'Atam Banu Maghala, et Ibn Sayyad était sur le point de faire un rêve ce jour-là, mais il ne s'en rendit compte que lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, frappa. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il lui tourna le dos avec la main puis dit : « Témoignez-vous que je suis le Messager de Dieu ? Il dit : Je témoigne que tu es le messager des illettrés. Alors Ibn Sayyad dit : Témoignez-vous que je suis le Messager de Dieu ? Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, le regarda et dit : « Je crois en Dieu et en ses messagers. » Puis il dit à Ibn Sayyad : « Que vois-tu ? Il a dit : Une personne véridique et un menteur viennent à moi. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Vous êtes confus. » Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, je vous ai caché quelque chose. » Et il se cacha pour lui : (Le jour où le ciel produira une fumée visible) et il dit : C'est de la fumée. Il a dit : « Soyez humble et vous ne serez jamais à la hauteur de votre destin. » Omar dit : Ô Messager de Dieu, me permettras-tu de le décapiter ? Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si c'est lui, n'ayez pas autorité sur lui, mais si ce n'est pas lui, alors il ne vous sert à rien de le tuer. » Ibn Umar a dit : Après cela, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et Ubayy bin Ka'b partit. Al-Ansari gardait les palmiers dans lesquels se trouvait le fils d'un pêcheur, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, commença à garder les troncs de palmiers alors qu'il était incapable d'écouter. Quelque chose du fils d'un pêcheur avant qu'il ne le voie, et le fils d'un pêcheur était allongé sur son lit dans un morceau de velours avec une fermeture éclair, et la mère du fils d'un pêcheur a vu Le chasseur du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors qu'il se protégeait avec des troncs de palmiers. Elle a dit : C'est-à-dire Safi - c'est son nom - c'est Muhammad. Ibn Sayyad soupira. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si je le quittais, ce serait clair. » Abdullah bin Omar a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est levé Il a salué le peuple et a loué Dieu comme il le mérite. Puis il mentionna l’Antéchrist et dit : « Je vous mets en garde contre lui, et il n’y a de prophète que lui qui ait prévenu son peuple. » Noé a averti son peuple, mais je vais vous raconter quelque chose qu'aucun prophète n'avait dit à son peuple. Tu sais qu'il est borgne et que Dieu ne l'est pas Borgne. convenu
Source
Mishkat Al-Masabih # 27/5494
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 27: Chapitre 27
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant
Sujets: #Charity #Mother

Hadiths connexes