मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५१८२३
हदीस #५१८२३
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بن الْخطاب انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قِبَلَ ابْنِ الصياد حَتَّى وجدوهُ يلعبُ مَعَ الصّبيانِ فِي أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ يَوْمَئِذٍ الْحُلُمَ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثمَّ قَالَ: «أتشهدُ أَنِّي رسولُ الله؟» فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ. ثُمَّ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ فَرَصَّهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: «آمَنت بِاللَّه وبرسلِه» ثمَّ قَالَ لِابْنِ صيَّاد: «مَاذَا تَرَى؟» قَالَ: يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُلِّطَ عَلَيْكَ الْأَمْرُ» . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي خَبَّأْتُ لَكَ خَبِيئًا» وَخَبَّأَ لَه: (يومَ تَأتي السَّماءُ بدُخانٍ مُبينٍ)
فَقَالَ: هُوَ الدُّخُّ. فَقَالَ: «اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ» . قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لي فِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ يَكُنْ هُوَ لَا تُسَلَّطْ عَلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَلَا خير لَك فِي قَتْلِهِ» . قَالَ ابْنُ عُمَرَ: انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بْنُ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيُّ يَؤُمَّانِ النَّخْلَ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يَخْتِلُ أنْ يسمعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا زَمْزَمَةٌ فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ. فَقَالَتْ: أَيْ صَافُ - وَهُوَ اسْمُهُ - هَذَا مُحَمَّدٌ. فَتَنَاهَى ابْنُ صَيَّادٍ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ» . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ: «إِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ لَقَدْ أَنْذَرَ نُوحٌ قَوْمَهُ وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلًا لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर कि उमर बिन अल खत्ताब अपने साथियों के एक समूह के साथ ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, के साथ इब्न अल-सय्यद से पहले निकल पड़े, जब तक कि उन्होंने उसे आतम बानू मघाला में लड़कों के साथ खेलते हुए नहीं पाया, और इब्न सैय्यद उस दिन एक सपना देखने वाले थे, लेकिन उन्हें इसका एहसास तब तक नहीं हुआ जब तक कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मारा गया। ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने अपना हाथ उसकी ओर मोड़ा और फिर कहा: "क्या आप गवाही देते हैं कि मैं ईश्वर का दूत हूं?" उन्होंने कहा: मैं गवाही देता हूं कि आप अनपढ़ों के दूत हैं। तब इब्न सय्यद ने कहा: क्या तुम गवाही देते हो कि मैं ईश्वर का दूत हूं? पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी ओर देखा और कहा: "मैं भगवान और उनके दूतों पर विश्वास करता हूं।" फिर उन्होंने इब्न सय्यद से कहा: "तुम क्या देखते हो?" उन्होंने कहा: मेरे पास एक सच्चा और एक झूठा व्यक्ति आता है। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "आप भ्रमित हैं।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वास्तव में, मैंने तुम्हारे लिए कुछ छिपाया है।" और वह उसके लिए छिप गया: (जिस दिन आकाश से स्पष्ट धुआँ निकलेगा) और उसने कहा: यह तो धुआँ है। उन्होंने कहा: "विनम्र बनो, और तुम कभी भी अपने भाग्य पर खरे नहीं उतरोगे।" उमर ने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या आप मुझे उसका सिर काटने की इजाजत देंगे? ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि यह वह है, तो उस पर अधिकार न करें, लेकिन यदि यह वह नहीं है, तो उसे मारने से आपको कोई फायदा नहीं होगा।" इब्न उमर ने कहा: उसके बाद, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उबैय बिन काब रवाना हो गए। अल-अंसारी ताड़ के पेड़ों की रखवाली कर रहा था जिसमें एक मछुआरे का बेटा था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ताड़ के पेड़ों की रक्षा करना शुरू कर दिया, जबकि वह सुनने में असमर्थ था। एक मछुआरे के बेटे को देखने से पहले उसने कुछ देखा, और एक मछुआरे का बेटा अपने बिस्तर पर मखमल के टुकड़े में एक ज़िपर के साथ लेटा हुआ था, और एक मछुआरे के बेटे की माँ ने देखा पैगंबर का शिकारी, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जबकि वह ताड़ के पेड़ों के तनों से अपनी रक्षा कर रहा था। उसने कहा: यानी सफ़ी - यही उसका नाम है - यह मुहम्मद है। इब्न सय्यद ने आह भरी। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "अगर मैंने इसे छोड़ दिया, तो यह स्पष्ट हो जाएगा।" अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठे उसने लोगों का अभिवादन किया और ईश्वर की स्तुति की जैसा वह योग्य था। फिर उसने मसीह-विरोधी का उल्लेख किया और कहा: "मैं तुम्हें उसके विरुद्ध चेतावनी देता हूं, और कोई भविष्यवक्ता नहीं है सिवाय इसके कि उसने अपने लोगों को चेतावनी दी हो।" नूह ने अपनी प्रजा को चिताया, परन्तु मैं तुम्हें इसके विषय में वह बात बताऊंगा जो किसी भविष्यद्वक्ता ने अपनी प्रजा से नहीं कही थी। आप जानते हैं कि वह एक आँख वाला है और भगवान एक आँख वाला नहीं है एक आँख वाला। मान गया
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४९४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २७: अध्याय २७