Chapitre 32
Retour aux Chapitres
01
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1130
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَغَارَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ، وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ، وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ
Le hadith d'Abdullah bin Omar, selon lequel le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), a attaqué les Banu al-Mustaliq alors qu'ils attaquaient pendant que leur bétail était abreuvé, alors il les a tués. Il les combattit, fit prisonniers leurs descendants et attaqua Juwayriya ce jour-là. Abdullah bin Omar faisait partie de cette armée.
02
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1132
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «خذوا اليسر، ولا تعسروا، وبشروا الناس، ولا تفسدوا». (البخاري الجزء 3 باب 11 حديث رقم 69 ؛ مسلم 3/32 هـ 1734)
Le Prophète (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : Prenez la voie facile, ne prenez pas la voie difficile, donnez de bonnes nouvelles aux gens, ne causez pas de désagréments. (Bukhari Partie 3 Chapitre 11 Hadith n° 69 ; Muslim 32/3 AH 1734)
03
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1133
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ترفع راية يوم القيامة لمن نكث نذره. وسيقال إن هذا علامة على خيانة ابن فلان. (البخاري جزء 78 باب 99 حديث رقم 6178 ؛ مسلم 32/4 ، هه 1765)
Le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : Un drapeau sera hissé le jour du jugement dernier pour ceux qui rompent leurs vœux. Et on dira que c'est le signe de la trahison du fils d'un tel. (Bukhari Partie 78 Chapitre 99 Hadith n° 6178 ; Muslim 32/4, Hah 1765)
04
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1134
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُنْصَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ
Le hadith d'Abdullah bin Masoud, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : Toute personne perfide aura une bannière le Jour de la Résurrection, qui sera érigée le Jour de la Résurrection et elle sera reconnue par elle.
05
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1135
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْحَرْبُ خُدْعَةٌ
Hadith de Jabir bin Abdullah, qui a dit : Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : La guerre est une tromperie.
06
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1136
قال: سمى النبي صلى الله عليه وسلم الحرب إستراتيجية. (البخاري الجزء 56 باب 157 حديث رقم 3029 ؛ مسلم 32/5 هـ 1740)
Il a dit que le Prophète (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a qualifié la guerre de stratégie. (Bukhari Partie 56 Chapitre 157 Hadith n° 3029 ; Muslim 32/5 AH 1740)
07
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1139
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ، فِي بَعْضِ مَغَازِي النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَقْتُولَةً؛ فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ
Le hadith d'Abdullah bin Omar, selon lequel une femme a été retrouvée assassinée lors de certains des raids du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dénoncé le meurtre de femmes et d'enfants.
08
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1141
وقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحرق نخلاً لبني نذير في مكان يقال له البويري وقطع بعضاً منه. فنزلت في هذا: «النخل الذي قطعتموه أو ثبتتم على سوقه فبإذن الله» (سورة الحشر 59/5). (البخاري جزء 64 باب 14 حديث رقم 4031 ؛ مسلم 32/10 ها 1746)
Il a dit que le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) a brûlé certains palmiers appartenant à la tribu des Banu Nazir dans un endroit appelé Buwairai et en a coupé certains. A ce sujet il a été révélé : « Les palmiers que vous avez coupés ou ceux que vous avez fixés sur la tige, c'est avec la permission d'Allah » (Sourate Hashar 59/5). (Bukhari partie 64 chapitre 14 Hadith n° 4031 ; Muslim 32/10, Ha. 1746)
09
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1144
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً، سِوَى قِسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ
Le hadith d'Ibn Umar, selon lequel le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude d'envoyer certaines des compagnies qu'il envoyait spécialement pour eux-mêmes, à l'exception de la section générale de l'armée.
10
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1146
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً، سِوَى قِسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ
Le hadith d'Ibn Umar, selon lequel le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude d'envoyer certaines des compagnies qu'il envoyait spécialement pour eux-mêmes, à l'exception de la section générale de l'armée.
11
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1147
قال: أموال بني النذير أعطاها الله لرسوله صلى الله عليه وسلم فيا. ولم يسوق فيها المسلمون خيلاً ولا راكبين. ولهذا السبب فهو لرسول الله صلى الله عليه وسلم.
Il a dit que la richesse de Banu Nazeer a été donnée par Allah à Son Messager (que la paix soit sur lui) sous le nom de « Fay ». Les musulmans n'y conduisaient ni chevaux ni cavaliers. C'est pour cette raison qu'il est destiné au Messager d'Allah (que la paix soit sur lui).
12
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1149
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لا وارث لنا. كل ما نتركه وراءنا سيكون صدقة. (البخاري ج 85 باب 3 حديث رقم 6730 ؛ مسلم 32/16 هـ 1757)
Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : Nous n'aurons pas d'héritier. Tout ce que nous laisserons derrière nous sera en charité. (Bukhari partie 85 chapitre 3 Hadith n° 6730 ; Muslim 32/16 AH 1757)
13
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1151
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ إِلَى بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ نَورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ
Le hadith d'Aisha, selon lequel les épouses du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sont mortes lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a voulu envoyer Uthman à Bakr. Ils l'interrogeèrent sur leur héritage, alors Aïcha répondit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, n'a-t-il pas dit : Nous n'avons pas d'héritage tant que nous le quittons ?
14
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1152
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس ورثتي في ذهب، وما بقي بعد نفقة أزواجي وخدمي مما تركت فهو صدقة».
Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Mes héritiers ne partageront aucune pièce d'or, mais ce qui reste après avoir payé les dépenses de mes épouses et de mes serviteurs de ce que je laisse derrière moi est la Sadaqah.
15
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1156
قال: لما خرج يهود بني قريظة من حصن سعد بن معاذ رضي الله عنه أرسل إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم. وكان بالقرب من مكان الحادث. ثم كان سعد على ظهر حمار فصعد. فلما اقترب قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثبتوا أميركم». فجاء فجلس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال له: قد وافقوا على قولك. فقال سعد (رضي الله عنه): أنا أحكم بقتل من استطاع منهم القتال، وسبي النساء والأطفال. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لقد قضى الله تعالى في ذلك».
Il a dit : Lorsque les Juifs de Bani Qurayza sont sortis du fort de Sa'd Ibn Ma'az (RA), le Messager d'Allah (PSL) l'a envoyé chercher. Et il était proche des lieux. Puis Sa'd était sur le dos d'un âne et a grimpé. Lorsqu'il s'approcha, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dit : « Soyez ferme envers votre chef. » Il vint s'asseoir près du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui). Alors il lui dit : Ils ont accepté ta décision. Sa'd (ra) a dit : 'Je prononce le verdict que ceux qui sont capables de combattre parmi eux seront tués et que les femmes et les enfants seront capturés.' Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : " C'est toi, Allah Ta'ala, qui as pris une décision à ce sujet. "
16
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1159
قال: أخبرنا النبي صلى الله عليه وسلم في طريق رجوعنا من الأحزاب: أن لا يصلي أحد العصر قبل أن يصل إلى بني قريظة. فلما جاء وقت العصر قال بعضهم: لسنا هناك، ولن أصلي عندما أصل. وقال بعضهم: سوف نصلي الصلاة، لم يقصد منعنا (بل قصد الإسراع في الذهاب).
Il a dit : Le Prophète (paix et bénédiction d'Allah sur lui) nous a dit, au retour de la bataille d'Ahzab, que personne ne devrait accomplir la prière d'Asr avant d'atteindre la région de Banu Qurayza. Mais quand arriva l'heure d'Asar, certains d'entre eux dirent : Nous ne sommes pas là, je ne prierai pas à mon arrivée. Et certains dirent : Nous allons faire la prière, ce n'était pas dans le but de nous l'interdire (c'était plutôt d'aller vite).
17
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1162
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ
Le hadith d'Abdullah bin Mughaffal, que Dieu l'agrée, qui dit : Nous assiégeions le palais de Khaybar, et un homme a jeté un sac contenant de la graisse, alors je suis descendu pour le prendre, et je me suis retourné et j'ai vu le Prophète. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors j'ai eu honte de lui.
18
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1164
حديث الْبَرَاءِ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ: أَكُنْتُمْ فَرَرْتُمْ يَا أَبَا عُمَارَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ: لاَ، وَاللهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلكِنَّهُ خَرَجَ شُبَّانُ أَصْحَابِهِ وَأَخِفَّاؤُهُمْ حُسَّرًا لَيْسَ بِسِلاَحٍ، فَأَتَوْا قَوْمًا رُمَاةً، جَمْعَ هَوَازِنَ وَبَنِي نَصْرٍ، مَا يَكَادُ يَسْقُطُ لَهُمْ سَهْمٌ، فَرَشَقُوهُمْ رَشْقًا مَا يَكَادُونَ يُخْطِئُون فَأَقْبَلُوا هُنَالِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَابْنُ عَمِّهِ، أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُودُ بِهِ؛ فَنَزَلَ وَاسْتَنْصَرَ؛ ثُمَّ قَالَ: أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ثُمَّ صَفَّ أَصْحَابَهُ
Le hadith d'Al-Bara, et un homme lui demanda : As-tu fui, ô Abou Ammarah, le jour de Hunayn ? Il dit : Non, par Dieu, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, n'a pas pris les commandes, mais il. Les jeunes hommes de ses compagnons et leurs hommes cachés sont sortis en masse sans armes, et ils se sont heurtés à un groupe d'archers, un groupe de cavaliers et Banu Nasr, presque Une flèche est tombée sur eux, alors ils leur ont tiré dessus à plusieurs reprises, manquant à peine, alors ils sont allés là-bas vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il était sur sa mule blanche et son son cousin, Abu Sufyan bin Al-Harith bin Abdul Muttalib, le dirigeant ; Alors il descendit et chercha la victoire. Puis il dit : Je suis le Prophète, non
19
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1167
قال: لما دخل النبي صلى الله عليه وسلم مكة، وكان حول الكعبة ثلاثمائة وستون صنما. وظل النبي صلى الله عليه وسلم يضرب الأصنام بعصاه ويقول: «جاء الحق وزهق الباطل» (سورة بني الإسراء 17/ 81). (البخاري جزء 46 باب 32 حديث رقم 2478؛ مسلم 32/32، هه 1781)
Il a dit : Lorsque le Prophète (que la paix soit sur lui) est entré à La Mecque (en tant que conquérant), il y avait trois cent soixante idoles autour de la Kaaba. Le Prophète (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) n'arrêtait pas de frapper les idoles avec son bâton et de dire Reste : « La vérité est venue et le mensonge a disparu (jusqu'à la fin du verset) » (Sourate Bani Isra 17/81). (Bukhari partie 46 chapitre 32 Hadith n° 2478 ; Muslim 32/32, Hah 1781)
20
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1168
حديث الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ، كَتَبَ عَلِيٌّ بَيْنَهُمْ كِتَابًا، فَكَتَبَ: مُحَمَّدٌّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لاَ تَكْتُبْ مُحَمَّدٌ رَسُول اللهِ، لَوْ كُنْتَ رَسُولاً لَمْ نُقَاتِلْكَ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ: امْحُهُ فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ فَمَحَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، وَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَدْخُلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، وَلاَ يَدْخُلُوهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ فَسَأَلُوهُ: مَا جُلُبَّانُ السِّلاَحِ فَقَالَ: الْقِرَابُ بِمَا فِيهِ
Le hadith d'Al-Baraa bin Azib, qui dit : Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, fit la paix avec les habitants de Hudaybiyyah, Ali écrivit une lettre entre eux, et il était écrit : Muhammad, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Alors les polythéistes dirent : N'écrivez pas que Mahomet est le Messager de Dieu. Si tu étais un messager, nous ne te combattrions pas.
21
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1170
وسئل عن جرح رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد؟ قال: جرح وجه النبي (صلى الله عليه وسلم)، وكُسرت سنتاه، وانكسرت خوذته، وكانت فاطمة (رضي الله عنها) تغسل الدم، وعلي (رضي الله عنه) يصب الماء. ولما رأى أن الدم يكثر أخذ بساطاً وأحرقه حتى صار رماداً ووضعه على الجرح. ثم توقف النزيف. (البخاري الجزء 56 باب 85 حديث رقم 2911؛ مسلم 32/37، هه 1790)
Il fut interrogé sur la blessure du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) le jour d'Uhud. Il a dit : Le visage du Prophète (que la paix soit sur lui) a été blessé et ses deux dents de devant ont été cassées, son casque est cassé. Fatima (RA) lavait le sang et 'Ali (RA) versait de l'eau. Lorsqu'il vit que le saignement augmentait, il prit un tapis, le réduisit en cendres et l'appliqua sur la plaie. Puis le saignement s'est arrêté. (Bukhari Partie 56 Chapitre 85 Hadith n° 2911 ; Muslim 32/37, Hah 1790)
22
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1172
قال: وأشار رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أسنانه، وقال: «لقد اشتد غضب الله على القوم الذين عاملوا نبيهم صلى الله عليه وسلم بهذه الطريقة، ورسول الله صلى الله عليه وسلم».
Il dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) montra ses dents et dit : « La colère d'Allah est très grande contre ceux qui traitent ainsi leur Prophète (que la paix soit sur lui).
23
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1175
حديث جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ، وَقَدْ دَمِيَتْ إِصْبَعُهُ، فَقَالَ: هَلْ أَنْتِ إِلاَّ إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ
Le hadith de Jundub ibn Sufyan, selon lequel le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était dans une scène, et son doigt était ensanglanté, alors il a dit : Êtes-vous quelqu'un d'autre que vous avez ensanglanté votre doigt, et dans la cause de Dieu vous n'avez rien trouvé.
24
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1179
قال: (يوم بدر) قال النبي صلى الله عليه وسلم: هل يرى أحد ما حدث لأبي جهل؟ ثم خرج ابن مسعود فوجد ابني عفراء قد ضرباه ضربا حتى سقط على الأرض وهو في حالة ذهول. مسلم 32/ 41، هـ 1800)
Il a dit : (Le jour de Badr), le Prophète (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : Quelqu'un peut-il voir ce qui est arrivé à Abu Jahl ? Puis Ibn Mas'ud sortit et découvrit que les deux fils d'Afra l'avaient battu de telle manière qu'il tomba à terre, hébété. Musulman 32/41, Hah 1800)
25
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1182
حديث أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزَا خَيْبَرَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَجْرَى نَبِيُّ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخْذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ، قَالَ: [ص: 233] اللهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ: وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ (يَعْنِي الْجَيْشَ) قَالَ: فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً
Le hadith d'Anas, selon lequel le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a envahi Khaybar, et nous avons ensuite prié la prière du matin avec un siège, de sorte que le Prophète de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, soit monté. Abu Talha était à cheval, et j'étais le compagnon d'Abu Talha, alors nous avons couru vers le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dans l'allée de Khaybar. Les avertisseurs l'ont répété à trois reprises. Il a dit : Et les gens sont sortis pour leur travail, et ils ont dit : Muhammad et Al-Khamis (c'est-à-dire l'armée). Il a dit : Nous l'avons donc frappé de force.
26
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1183
قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يحمل التراب يوم الأحزاب. وبياض بطنه غطى الأرض. وكان حينها يقرأ: (اللهم): لولا أنت ما اهتدينا،\nكنت لا أتصدق ولا أصلي\nفأنزل علينا السلام\nوثبت أقدامنا إذا واجهنا العدو\nلقد خالفونا\nوكلما أرادوا فتنة امتنعنا عنها. (البخاري، باب 56).
Il dit : Le jour d'Ahzab, j'ai vu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) portant de la terre. Et la blancheur de son ventre couvrait le sol. À ce moment-là, il récitait (Ô Allah) :\nSans Toi, nous n'aurions pas été guidés ;\nJe n'avais pas l'habitude de donner et de ne pas accomplir de Sadaqah.\nAlors envoie-nous la paix.\nRends nos pieds fermes lorsque nous affrontons l'ennemi.\nIls se sont opposés à nous.\nChaque fois qu'ils veulent provoquer une fitnah, nous nous abstenons de le faire. (Boukhari chapitre 56 chapitre
27
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1184
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:\nاللهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْفَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ
Le hadith de Sahl bin Saad, qui dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu vers nous pendant que nous creusions une tranchée et déplacions la terre sur nos épaules. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Ô Dieu, il n'y a de vie que la vie de l'au-delà, alors pardonne aux Muhajireen et aux Ansar.
28
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1185
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اللهم! والحياة الآخرة هي الحياة الحقيقية. يا الله! أحسن إلى الأنصار والمهاجرين. (البخاري جزء 63 باب 9 حديث رقم 3795؛ مسلم 32/44، ح 1805)
Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Ô Dieu ! L'au-delà est la vraie vie. Oh mon Dieu ! Soyez gentil avec les Ansar et les Muhajireen. (Al-Bukhari, partie 63, chapitre 9, Hadith n° 3795 ; Muslim 32/44, h. 1805)
29
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1186
قال: وكانت الأنصار يقرؤون يوم خند: «نحن قوم بايعوا على يدي محمد على الجهاد ما بقينا». عن رسول الله (صلى الله عليه وسلم).
Il a dit que les Ansar récitaient le jour de la bataille de Khand : « Nous sommes le peuple qui a prêté serment d'allégeance aux mains de Mahomet, pour mener le jihad aussi longtemps que nous vivrons. » Par le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui).
30
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1189
وفيما عدا ذلك جهر بالقراءات وصلى ركعتين. (البخاري الجزء 15 الباب 15 الحديث رقم 1022؛ مسلم 32/49، ح 1225)
En dehors de cela, il récitait la Qiraat à haute voix et offrait deux prières rak'at. (Bukhari Partie 15 Chapitre 15 Hadith n° 1022 ; Muslim 32/49, Hah 1225)
31
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1190
قال: كنت إلى جانب زيد بن أرقم. ثم سئل كم غزوة النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: تسعة عشر. وسئل مرة أخرى كم حرب كانت معه؟ قال: في السابعة عشرة. قلت: هؤلاء
Il a dit : J'étais à côté de Zaid bin Arqam. Puis on lui demanda : Combien de batailles le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a-t-il mené ? Il a dit : Dix-neuf. On lui demanda encore : combien de guerres y a-t-il eu avec lui ? Il a dit : Dix-sept. J'ai dit : Ceux-ci
32
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1191
حديث بُرَيْدَةَ، أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَة
Le hadith de Buraydah, selon lequel il a mené seize batailles avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
33
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1192
حديث سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ مِنَ الْبُعُوثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ: مَرَّةً عَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ، وَمَرَّةً عَلَيْنَا أُسَامَةُ
Le hadith de Salamah bin Al-Akwa', qui dit : J'ai mené sept batailles avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et j'ai mené neuf batailles au cours des missions qu'il a envoyées : une fois. Abu Bakr est sur nous, et une fois sur nous est Oussama.