33 Hadithe
01
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1130
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَغَارَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ، وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ، وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ
Der Hadith von Abdullah bin Omar besagt, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die Banu al-Mustaliq überfiel, während sie überfielen, während ihr Vieh getränkt wurde, und er sie tötete. Er kämpfte gegen sie, nahm ihre Nachkommen gefangen und griff an diesem Tag Juwayriyah an. Abdullah bin Omar war in dieser Armee.
02
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1132
Anas ibn Malik (RA)
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «خذوا اليسر، ولا تعسروا، وبشروا الناس، ولا تفسدوا». (البخاري الجزء 3 باب 11 حديث رقم 69 ؛ مسلم 3/32 هـ 1734)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Gehen Sie den einfachen Weg, gehen Sie nicht den harten Weg, überbringen Sie den Menschen gute Nachrichten, bereiten Sie keine Unannehmlichkeiten.“ (Bukhari Teil 3 Kapitel 11 Hadith Nr. 69; Muslim 32/3 AH 1734)
03
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1133
Abdullah ibn Umar (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ترفع راية يوم القيامة لمن نكث نذره. وسيقال إن هذا علامة على خيانة ابن فلان. (البخاري جزء 78 باب 99 حديث رقم 6178 ؛ مسلم 32/4 ، هه 1765)
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Am Tag des Gerichts wird eine Flagge für diejenigen gehisst, die ihre Gelübde brechen.“ Und man wird sagen, dass dies ein Zeichen für den Verrat des Sohnes von diesem und jenem ist. (Bukhari Teil 78, Kapitel 99, Hadith Nr. 6178; Muslim 32/4, Hah 1765)
04
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1134
আবদুল্লাহ ইব্‌নু মাস'ঊদ
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُنْصَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ
Der Hadith von Abdullah bin Masoud über die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Jeder verräterische Mensch wird am Tag der Auferstehung ein Banner haben, das am Tag der Auferstehung aufgestellt wird und an dem man ihn erkennen wird.“
05
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1135
Jabir ibn Abdullah (RA)
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْحَرْبُ خُدْعَةٌ
Der Hadith von Jabir bin Abdullah, der sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“, sagte: „Krieg ist eine Täuschung.“
06
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1136
Abu Hurairah (RA)
قال: سمى النبي صلى الله عليه وسلم الحرب إستراتيجية. (البخاري الجزء 56 باب 157 حديث رقم 3029 ؛ مسلم 32/5 هـ 1740)
Er sagte, der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) habe Krieg als Strategie bezeichnet. (Bukhari Teil 56, Kapitel 157, Hadith Nr. 3029; Muslim 32/5 AH 1740)
07
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1139
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ، فِي بَعْضِ مَغَازِي النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَقْتُولَةً؛ فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ
Der Hadith von Abdullah bin Omar besagt, dass eine Frau während einiger Razzien des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ermordet aufgefunden wurde. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verurteilte die Tötung von Frauen und Kindern.
08
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1141
Abdullah ibn Umar (RA)
وقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحرق نخلاً لبني نذير في مكان يقال له البويري وقطع بعضاً منه. فنزلت في هذا: «النخل الذي قطعتموه أو ثبتتم على سوقه فبإذن الله» (سورة الحشر 59/5). (البخاري جزء 64 باب 14 حديث رقم 4031 ؛ مسلم 32/10 ها 1746)
Er sagte, dass der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) einige der Palmen des Stammes Banu Nazir an einem Ort namens Buwairai verbrannte und einige davon fällte. Diesbezüglich wurde offenbart: „Die Palmen, die du gefällt hast oder die du am Stamm befestigt hast, geschah mit der Erlaubnis Allahs“ (Sure Hashar 59/5). (Bukhari Teil 64 Kapitel 14 Hadith Nr. 4031; Muslim 32/10, Ha. 1746)
09
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1144
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً، سِوَى قِسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ
Der Hadith von Ibn Umar besagt, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, einige der Kompanien, die er aussandte, speziell für sich selbst aussandte, mit Ausnahme des allgemeinen Teils der Armee.
10
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1146
আবদুর রহমান ইব্‌নু 'আওফ
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً، سِوَى قِسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ
Der Hadith von Ibn Umar besagt, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, einige der Kompanien, die er aussandte, speziell für sich selbst aussandte, mit Ausnahme des allgemeinen Teils der Armee.
11
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1147
Umar ibn al-Chattab (RA)
قال: أموال بني النذير أعطاها الله لرسوله صلى الله عليه وسلم فيا. ولم يسوق فيها المسلمون خيلاً ولا راكبين. ولهذا السبب فهو لرسول الله صلى الله عليه وسلم.
Er sagte, dass der Reichtum der Banu Nazeer von Allah seinem Gesandten (möge Friede auf ihm sein) als „Fay“ gegeben wurde. Muslime trieben darin weder Pferde noch Reiter. Aus diesem Grund ist es für den Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein).
12
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1149
Aisha (RA)
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لا وارث لنا. كل ما نتركه وراءنا سيكون صدقة. (البخاري ج 85 باب 3 حديث رقم 6730 ؛ مسلم 32/16 هـ 1757)
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: Wir werden keinen Erben haben. Alles, was wir zurücklassen, spenden wir für wohltätige Zwecke. (Bukhari Teil 85, Kapitel 3, Hadith Nr. 6730; Muslim 32/16 AH 1757)
13
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1151
Umm al-Mu'minin 'Aishah (RA)
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ إِلَى بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ نَورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ
Der Hadith von Aisha, dass die Frauen des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, starben, als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Uthman nach Bakr schicken wollte. Sie fragten ihn nach ihrem Erbe, und Aischa antwortete: Hat der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nicht gesagt: „Wir haben kein Erbe, solange wir es hinterlassen?“
14
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1152
Abu Hurairah (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس ورثتي في ذهب، وما بقي بعد نفقة أزواجي وخدمي مما تركت فهو صدقة».
Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Meine Erben werden keine Goldmünzen teilen, aber was von dem, was ich zurücklasse, übrig bleibt, nachdem ich die Ausgaben meiner Frauen und Diener bezahlt habe, ist Sadaqah.“
15
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1156
Abu al-Sa'id Khudri (RA)
قال: لما خرج يهود بني قريظة من حصن سعد بن معاذ رضي الله عنه أرسل إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم. وكان بالقرب من مكان الحادث. ثم كان سعد على ظهر حمار فصعد. فلما اقترب قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثبتوا أميركم». فجاء فجلس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال له: قد وافقوا على قولك. فقال سعد (رضي الله عنه): أنا أحكم بقتل من استطاع منهم القتال، وسبي النساء والأطفال. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لقد قضى الله تعالى في ذلك».
Er sagte: Als die Juden von Bani Qurayza aus der Festung von Sa'd Ibn Ma'az (RA) kamen, schickte der Gesandte Allahs (PBUH) nach ihm. Und er war in der Nähe des Tatorts. Dann kletterte Sa'd auf dem Rücken eines Esels hinauf. Als er näher kam, sagte der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein): „Sei standhaft gegenüber deinem Anführer.“ Er kam und setzte sich neben Allahs Gesandten (möge Friede auf ihm sein). Dann sagte er zu ihm: Sie haben deiner Entscheidung zugestimmt. Sa'd (ra) sagte: „Ich spreche das Urteil aus, dass diejenigen, die in der Lage sind, unter ihnen zu kämpfen, getötet werden und die Frauen und Kinder gefangen genommen werden.“ Der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagte: „Du, Allah Ta'ala, hast eine Entscheidung darüber getroffen.“
16
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1159
Abdullah ibn Umar (RA)
قال: أخبرنا النبي صلى الله عليه وسلم في طريق رجوعنا من الأحزاب: أن لا يصلي أحد العصر قبل أن يصل إلى بني قريظة. فلما جاء وقت العصر قال بعضهم: لسنا هناك، ولن أصلي عندما أصل. وقال بعضهم: سوف نصلي الصلاة، لم يقصد منعنا (بل قصد الإسراع في الذهاب).
Er sagte: „Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte uns auf dem Rückweg von der Schlacht von Ahzab, dass niemand das Asr-Gebet verrichten sollte, bevor er das Gebiet der Banu Qurayza erreicht.“ Aber als es Zeit für Asar war, sagten einige von ihnen: „Wir sind nicht da. Ich werde nicht beten, wenn ich ankomme.“ Und einige sagten: Wir werden das Gebet verrichten, es war nicht beabsichtigt, es uns zu verbieten (vielmehr war die Absicht, schnell zu gehen).
17
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1162
Abdullah ibn Mugaffal (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ
Der Hadith von Abdullah bin Mughaffal, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Wir belagerten den Palast von Khaybar, und ein Mann warf einen Sack mit Fett, also ging ich hinunter, um ihn zu holen, und ich drehte mich um und sah den Propheten Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, also schämte ich mich für ihn.“
18
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1164
Bara (RA)
حديث الْبَرَاءِ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ: أَكُنْتُمْ فَرَرْتُمْ يَا أَبَا عُمَارَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ: لاَ، وَاللهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلكِنَّهُ خَرَجَ شُبَّانُ أَصْحَابِهِ وَأَخِفَّاؤُهُمْ حُسَّرًا لَيْسَ بِسِلاَحٍ، فَأَتَوْا قَوْمًا رُمَاةً، جَمْعَ هَوَازِنَ وَبَنِي نَصْرٍ، مَا يَكَادُ يَسْقُطُ لَهُمْ سَهْمٌ، فَرَشَقُوهُمْ رَشْقًا مَا يَكَادُونَ يُخْطِئُون فَأَقْبَلُوا هُنَالِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَابْنُ عَمِّهِ، أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُودُ بِهِ؛ فَنَزَلَ وَاسْتَنْصَرَ؛ ثُمَّ قَالَ: أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ثُمَّ صَفَّ أَصْحَابَهُ
Der Hadith von Al-Bara, und ein Mann fragte ihn: Bist du am Tag von Hunayn geflohen, o Abu Ammarah? Er sagte: „Nein, bei Gott, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hat nicht das Kommando übernommen, sondern er weißes Maultier und sein Cousin, Abu Sufyan bin Al-Harith bin Abdul Muttalib, führen ihn; Also stieg er hinab und suchte den Sieg. Dann sagte er: „Ich bin der Prophet, nein.“
19
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1167
Abdullah bin Masood (RA)
قال: لما دخل النبي صلى الله عليه وسلم مكة، وكان حول الكعبة ثلاثمائة وستون صنما. وظل النبي صلى الله عليه وسلم يضرب الأصنام بعصاه ويقول: «جاء الحق وزهق الباطل» (سورة بني الإسراء 17/ 81). (البخاري جزء 46 باب 32 حديث رقم 2478؛ مسلم 32/32، هه 1781)
Er sagte: Als der Prophet (Friede sei mit ihm) in Mekka einzog (als Eroberer), gab es dreihundertsechzig Götzen rund um die Kaaba. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept hitting the idols with his stick and saying Remains: "Truth has come and falsehood has vanished, (to the end of the verse)" (Surah Bani Isra 17/81). (Bukhari Teil 46, Kapitel 32, Hadith Nr. 2478; Muslim 32/32, Hah 1781)
20
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1168
Bara' ibn Azeeb (RA)
حديث الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ، كَتَبَ عَلِيٌّ بَيْنَهُمْ كِتَابًا، فَكَتَبَ: مُحَمَّدٌّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لاَ تَكْتُبْ مُحَمَّدٌ رَسُول اللهِ، لَوْ كُنْتَ رَسُولاً لَمْ نُقَاتِلْكَ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ: امْحُهُ فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ فَمَحَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، وَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَدْخُلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، وَلاَ يَدْخُلُوهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ فَسَأَلُوهُ: مَا جُلُبَّانُ السِّلاَحِ فَقَالَ: الْقِرَابُ بِمَا فِيهِ
Der Hadith von Al-Baraa bin Azib, der sagte: „Als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mit den Menschen von Hudaybiyyah Frieden schloss, schrieb Ali einen Brief zwischen ihnen und es stand geschrieben: Muhammad, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Dann sagten die Polytheisten: Schreiben Sie nicht, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist. Wenn Sie ein Bote wären, würden wir nicht gegen Sie kämpfen.
21
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1170
Sahl (RA)
وسئل عن جرح رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد؟ قال: جرح وجه النبي (صلى الله عليه وسلم)، وكُسرت سنتاه، وانكسرت خوذته، وكانت فاطمة (رضي الله عنها) تغسل الدم، وعلي (رضي الله عنه) يصب الماء. ولما رأى أن الدم يكثر أخذ بساطاً وأحرقه حتى صار رماداً ووضعه على الجرح. ثم توقف النزيف. (البخاري الجزء 56 باب 85 ​​حديث رقم 2911؛ مسلم 32/37، هه 1790)
Er wurde über die Verwundung des Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) am Tag von Uhud befragt. Er sagte: Das Gesicht des Propheten (Friede sei mit ihm) war verletzt und seine beiden Vorderzähne waren gebrochen, sein Helm war kaputt. Fatima (RA) wusch das Blut und 'Ali (RA) goss Wasser ein. Als er sah, dass die Blutung zunahm, nahm er eine Matte, verbrannte sie zu Asche und legte sie auf die Wunde. Dann hörte die Blutung auf. (Bukhari Teil 56, Kapitel 85, Hadith Nr. 2911; Muslim 32/37, Hah 1790)
22
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1172
Abu Hurairah (RA)
قال: وأشار رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أسنانه، وقال: «لقد اشتد غضب الله على القوم الذين عاملوا نبيهم صلى الله عليه وسلم بهذه الطريقة، ورسول الله صلى الله عليه وسلم».
Er sagte, dass der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein) auf seine Zähne zeigte und sagte: „Der Zorn Allahs ist sehr groß über jene Menschen, die ihren Propheten (möge Friede auf ihm sein) und Allahs Gesandten so behandeln.“
23
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1175
Jundab bin Sufyan (RA)
حديث جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ، وَقَدْ دَمِيَتْ إِصْبَعُهُ، فَقَالَ: هَلْ أَنْتِ إِلاَّ إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ
Der Hadith von Jundub ibn Sufyan, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in einer Szene war und sein Finger blutig war, also sagte er: „Bist du jemand anderes als du hast deinen Finger blutig gemacht, und für die Sache Gottes hast du nichts gefunden.“
24
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1179
Anas ibn Malik (RA)
قال: (يوم بدر) قال النبي صلى الله عليه وسلم: هل يرى أحد ما حدث لأبي جهل؟ ثم خرج ابن مسعود فوجد ابني عفراء قد ضرباه ضربا حتى سقط على الأرض وهو في حالة ذهول. مسلم 32/ 41، هـ 1800)
Er sagte: (Am Tag von Badr) sagte der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm): Kann irgendjemand sehen, was mit Abu Jahl passiert ist? Dann kam Ibn Mas'ud heraus und stellte fest, dass 'Afras zwei Söhne ihn so geschlagen hatten, dass er benommen zu Boden fiel. Muslim 32/41, Hah 1800)
25
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1182
Salamah ibn Aqwa (RA)
حديث أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزَا خَيْبَرَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَجْرَى نَبِيُّ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخْذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ، قَالَ: [ص: 233] اللهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ: وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ (يَعْنِي الْجَيْشَ) قَالَ: فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً
Der Hadith von Anas, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, in Khaybar einmarschierte, und wir dann das Morgengebet mit einem Sitz beteten, so dass der Prophet Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, ritt. Abu Talha ritt, und ich war Abu Talhas Begleiter, also rannten wir zum Propheten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in der Gasse von Khaybar. Die Warner sagten es dreimal. Er sagte: Und die Leute machten sich an die Arbeit und sie sagten: Muhammad und Al-Khamis (gemeint ist die Armee). Er sagte: Also haben wir mit Gewalt zugeschlagen.
26
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1183
Bara (RA)
قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يحمل التراب يوم الأحزاب. وبياض بطنه غطى الأرض. وكان حينها يقرأ: (اللهم): لولا أنت ما اهتدينا،\nكنت لا أتصدق ولا أصلي\nفأنزل علينا السلام\nوثبت أقدامنا إذا واجهنا العدو\nلقد خالفونا\nوكلما أرادوا فتنة امتنعنا عنها. (البخاري، باب 56).
Er sagte: Am Tag von Ahzab sah ich den Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) Erde tragen. Und das Weiß seines Bauches bedeckte den Boden. Zu dieser Zeit rezitierte er (O Allah):\nWenn Du nicht gewesen wärst, wären wir nicht rechtgeleitet worden.\nSadaqah, ich habe weder Salat gegeben noch verrichtet.\nSo sende Frieden auf uns herab.\nSei fest auf unseren Füßen, wenn wir dem Feind gegenüberstehen.\nSie haben sich uns widersetzt.\nWann immer sie irgendeine Fitnah verursachen wollen, unterlassen wir sie. (Buchari, Kapitel 56, Kapitel
27
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1184
Sahl (RA)
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:\nاللهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْفَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ
Der Hadith von Sahl bin Saad, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“, kam zu uns, als wir einen Graben aushoben und den Dreck auf unseren Schultern bewegten. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: O Gott, es gibt kein Leben außer dem Leben nach dem Tod, also vergib den Muhajireen und den Ansar.
28
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1185
Anas ibn Malik (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اللهم! والحياة الآخرة هي الحياة الحقيقية. يا الله! أحسن إلى الأنصار والمهاجرين. (البخاري جزء 63 باب 9 حديث رقم 3795؛ مسلم 32/44، ح 1805)
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „O Allah! Das Leben nach dem Tod ist das wahre Leben. Oh Gott! Gut für die Ansar und die Einwanderer. (Al-Bukhari, Teil 63, Kapitel 9, Hadith Nr. 3795; Muslim 32/44, H 1805)
29
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1186
Anas ibn Malik (RA)
قال: وكانت الأنصار يقرؤون يوم خند: «نحن قوم بايعوا على يدي محمد على الجهاد ما بقينا». عن رسول الله (صلى الله عليه وسلم).
Er sagte, die Ansar hätten am Tag der Schlacht von Khand rezitiert: „Wir sind das Volk, das von Mohammed den Treueschwur übernommen hat, um den Dschihad zu führen, solange wir leben.“ Durch den Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein).
30
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1189
Abu Ishaq
وفيما عدا ذلك جهر بالقراءات وصلى ركعتين. (البخاري الجزء 15 الباب 15 الحديث رقم 1022؛ مسلم 32/49، ح 1225)
Darüber hinaus rezitierte er den Qiraat laut und sprach zwei Rak'at-Gebete. (Bukhari Teil 15, Kapitel 15, Hadith Nr. 1022; Muslim 32/49, Hah 1225)
31
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1190
Abu Ishaq
قال: كنت إلى جانب زيد بن أرقم. ثم سئل كم غزوة النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: تسعة عشر. وسئل مرة أخرى كم حرب كانت معه؟ قال: في السابعة عشرة. قلت: هؤلاء
Er sagte: Ich war neben Zaid bin Arqam. Dann wurde er gefragt: Wie viele Schlachten hat der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ausgetragen? Er sagte: Neunzehn. Er wurde erneut gefragt: Wie viele Kriege hatte es mit ihm gegeben? Er sagte: Siebzehn. Ich sagte: Diese
32
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1191
Buraydah (RA)
حديث بُرَيْدَةَ، أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَة
Der Hadith von Buraydah, dass er sechzehn Schlachten mit dem Gesandten Gottes führte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.
33
Al-Lu'lu wal-Marjan # 0/1192
Salamah ibn Aqwa (RA)
حديث سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ مِنَ الْبُعُوثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ: مَرَّةً عَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ، وَمَرَّةً عَلَيْنَا أُسَامَةُ
Der Hadith von Salamah bin Al-Akwa‘, der sagte: „Ich kämpfte sieben Schlachten mit dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und ich zog neun Schlachten während der von ihm ausgesandten Missionen aus: einmal.“ Abu Bakr ist über uns, und einst ist Osama über uns.