Médecine
Retour aux Chapitres
01
Jami At-Tirmidhi # 28/2036
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قال حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، قال حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا حَمَاهُ الدُّنْيَا كَمَا يَظَلُّ أَحَدُكُمْ يَحْمِي سَقِيمَهُ الْمَاءَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ صُهَيْبٍ وَأُمِّ الْمُنْذِرِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ الظَّفَرِيُّ هُوَ أَخُو أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لأُمِّهِ وَمَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَرَآهُ وَهُوَ غُلاَمٌ صَغِيرٌ .
" إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا حَمَاهُ الدُّنْيَا كَمَا يَظَلُّ أَحَدُكُمْ يَحْمِي سَقِيمَهُ الْمَاءَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ صُهَيْبٍ وَأُمِّ الْمُنْذِرِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ الظَّفَرِيُّ هُوَ أَخُو أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لأُمِّهِ وَمَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَرَآهُ وَهُوَ غُلاَمٌ صَغِيرٌ .
Muhammad bin Yahya nous a dit, a-t-il dit, Ishaq bin Muhammad al-Farawi nous a dit, a-t-il dit, Ismail bin Jaafar nous a dit, sous l'autorité d'Amara bin Ghaziyah, sous l'autorité d'Asim Ibn Omar Ibn Qatada, sous l'autorité de Mahmoud Ibn Labid, sous l'autorité de Qatada Ibn al-Numan, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « S'il aime "Dieu est un serviteur qui l'a protégé dans ce monde, tout comme l'un de vous protège son malade de l'eau." Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité de Suhaib et Umm al-Mundhir. C'est un bon et étrange hadith. Ce hadith a été rapporté sous l’autorité de Mahmoud ben Labid, sous l’autorité du Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), sous l’autorité d’un mursal. Ali ben Hijr, il a dit : Ismail bin Jaafar nous a informé que, sous l'autorité d'Amr bin Abi Amr, sous l'autorité d'Asim bin Omar bin Qatada, sous l'autorité de Mahmoud bin Labid, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a fait quelque chose de similaire, mais il ne l'a pas mentionné sous l'autorité de Qatada bin al-Nu'man. Abu Issa a dit : Qatada bin al-Nu'man al-Dhafri est le frère de mon père. Saeed Al-Khudri à sa mère, et Mahmoud bin Labid s'est approché du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), et l'a vu quand il était un jeune garçon.
02
Jami At-Tirmidhi # 28/2037
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قال حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قال حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ قَالَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ وَعَلِيٌّ مَعَهُ يَأْكُلُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ " مَهْ مَهْ يَا عَلِيُّ فَإِنَّكَ نَاقِهٌ " . قَالَ فَجَلَسَ عَلِيٌّ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ . قَالَتْ فَجَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا عَلِيُّ مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّهُ أَوْفَقُ لَكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ فُلَيْحٍ . وَيُرْوَى عَنْ فُلَيْحٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ الأَنْصَارِيَّةِ، فِي حَدِيثِهِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ " أَنْفَعُ لَكَ " . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَحَدَّثَنِيهِ أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . هَذَا حَدِيثٌ جَيِّدٌ غَرِيبٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ الأَنْصَارِيَّةِ، فِي حَدِيثِهِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ " أَنْفَعُ لَكَ " . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَحَدَّثَنِيهِ أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . هَذَا حَدِيثٌ جَيِّدٌ غَرِيبٌ .
Abbas bin Muhammad al-Duri nous a raconté, a-t-il dit, Yunus bin Muhammad nous a raconté, a-t-il dit, Fulayh bin Sulaiman nous a raconté, sous l'autorité d'Uthman bin Abd al-Rahman al-Taymi, sous l'autorité de Ya'qub ibn Abi Ya'qub, sous l'autorité d'Umm al-Mundhir, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est entré en moi, et Ali était avec lui, et nous avons des représentants. Suspendu, dit-elle, alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a commencé à manger et Ali était avec lui en train de manger. Alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dit à Ali : « Mah, mah, Ali, car tu es « un chameau ». Il dit : « Ali était assis pendant que le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) mangeait. » Elle a dit : « Alors je leur ai fait des blettes et de l’orge. » Il a dit Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Ô Ali, quel que soit celui-ci, accepte-le, car il a plus de succès pour toi. » Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par ceux qui ont le Hadith de Fulayh. Il est rapporté sous l'autorité de Fulayh sous l'autorité d'Ayyub ibn Abd al-Rahman. Muhammad ibn Bashar nous a raconté. Il a dit : Abu Amir et Abu Dawud a dit : Fulayh bin Sulaiman nous a dit, sous l'autorité d'Ayyub bin Abdul Rahman, sous l'autorité de Yaqoub, sous l'autorité d'Umm Al-Mundhir Al-Ansariyya, dans son hadith, elle a dit qu'il était entré. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est à nos portes. Il a mentionné quelque chose de similaire au hadith de Yunus ibn Muhammad, sauf qu'il a dit : « Cela vous est plus bénéfique. » Et Mahomet dit : Ibn Bashar et Ayoub Ibn Abd al-Rahman me l'ont raconté. C’est un bon et étrange hadith.
03
Jami At-Tirmidhi # 28/2038
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، قال حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ قَالَتِ الأَعْرَابُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَتَدَاوَى قَالَ " نَعَمْ يَا عِبَادَ اللَّهِ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلاَّ وَضَعَ لَهُ شِفَاءً أَوْ قَالَ دَوَاءً إِلاَّ دَاءً وَاحِدًا " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُوَ قَالَ " الْهَرَمُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Bishr bin Muadh Al-Aqdi nous a raconté, a-t-il dit, Abu Awanah nous a raconté, sous l'autorité de Ziyad bin Ulaqah, sous l'autorité d'Oussama bin Sharik, il a dit : Les Bédouins ont dit : Ô Dieu Messager, ne devrions-nous pas chercher à nous faire soigner ? Il dit : « Oui, ô serviteurs de Dieu, recherchez un traitement, car Dieu n'a pas créé une maladie sans lui apporter un remède, ni dit un remède sauf si "Une maladie." Ils dirent : « Ô Messager de Dieu, et qu'est-ce que c'est ? » Il a dit : « Vieillesse ». Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Ibn Masoud et de mon père. Hurairah et Abu Khuzama sous l'autorité de son père et d'Ibn Abbas. C'est un bon et authentique hadith.
04
Jami At-Tirmidhi # 28/2039
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قال أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،قال حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ بَرَكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَخَذَ أَهْلَهُ الْوَعْكُ أَمَرَ بِالْحَسَاءِ فَصُنِعَ ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَحَسَوْا مِنْهُ وَكَانَ يَقُولُ
" إِنَّهُ لَيَرْتُو فُؤَادَ الْحَزِينِ وَيَسْرُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ كَمَا تَسْرُو إِحْدَاكُنَّ الْوَسَخَ بِالْمَاءِ عَنْ وَجْهِهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عن يونس، عن الزهري بمعناه.
" إِنَّهُ لَيَرْتُو فُؤَادَ الْحَزِينِ وَيَسْرُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ كَمَا تَسْرُو إِحْدَاكُنَّ الْوَسَخَ بِالْمَاءِ عَنْ وَجْهِهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عن يونس، عن الزهري بمعناه.
Ahmad bin Mani` nous a dit, il a dit : Ismail bin Ibrahim nous l'a dit, il a dit : Muhammad bin al-Sa'ib bin Baraka nous a dit, sous l'autorité de sa mère, sous l'autorité d'Aisha, Elle a dit : Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, tombait malade, il ordonnait de faire de la soupe et elle était préparée, puis il leur ordonnait d'en manger un peu, et il disait : Cela apaise le cœur de la personne triste et soulage le cœur du malade, tout comme l'un de vous enlève la saleté de son visage avec de l'eau. » A dit Abou Issa. Ceci est un hadith hasan et authentique. Il a été rapporté par Ibn al-Moubarak sous l'autorité de Yunus, sous l'autorité d'al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Al-Hussein bin Muhammad nous en a parlé, Abu Ishaq Al-Talqani nous l'a dit, sous l'autorité d'Ibn Al-Moubarak, sous l'autorité de Yunus, sous l'autorité d'Al-Zuhri, avec la même signification.
05
Jami At-Tirmidhi # 28/2040
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ تبارك و تعالى يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
" لاَ تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ تبارك و تعالى يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Abu Kurayb nous a dit, il a dit, Bakr ibn Yunus ibn Bukair nous a dit, sous l'autorité de Musa ibn Ali, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Uqba ibn Amir al-Juhani, il a dit. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne forcez pas vos malades à manger, car Dieu, Béni et Très-Haut, les nourrit et leur donne à boire. » dit Abou. Jésus, c'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que sous cet angle.
06
Jami At-Tirmidhi # 28/2041
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ فَإِنَّ فِيهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ " . وَالسَّامُ الْمَوْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ هِيَ الشُّونِيزُ .
" عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ فَإِنَّ فِيهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ " . وَالسَّامُ الْمَوْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ هِيَ الشُّونِيزُ .
Ibn Abi Omar et Saeed bin Abd al-Rahman al-Makhzoumi nous ont dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'al-Zuhri, sous l'autorité d'Abou Salamah, sous l'autorité d'Abou Hurairah, le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Vous devriez prendre cette graine noire, car elle contient un remède pour toutes les maladies sauf la maladie venimeuse. Et le poison, c'est la mort. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité de Buraidah, Ibn Omar et Aisha. C'est un bon et authentique hadith. Et la graine noire. C'est les Shawnis
07
Jami At-Tirmidhi # 28/2042
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، وَثَابِتٌ، وَقَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ فَاجْتَوَوْهَا فَبَعَثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ وَقَالَ
" اشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" اشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Al-Hasan bin Muhammad Al-Zaafrani nous a dit, il a dit, Affan nous a dit, il a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, il a dit, Humayd, Thabit et Qatada nous ont dit, sous l'autorité d'Anas a dit que des gens d'Uraynah sont venus à Médine et l'ont envahi, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, les a envoyés avec des chameaux pour la charité. Et il dit : « Buvez de son lait et de son urine. » Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Ibn Abbas. C'est un bon et authentique hadith. .
08
Jami At-Tirmidhi # 28/2043
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قال حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أُرَاهُ رَفَعَهُ قَالَ
" مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا أَبَدًا وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا أَبَدًا " .
" مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا أَبَدًا وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا أَبَدًا " .
Ahmad ibn Mani' nous a dit, a-t-il dit, Ubaidah ibn Humayd nous a dit, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité d'Abu Salih, sous l'autorité d'Abu Hurairah, je pense qu'il lui l'a attribué, en disant "Qui Il s'est suicidé avec un fer. Il est venu le Jour de la Résurrection avec le fer à la main, et il l'a utilisé pour se poignarder au ventre dans le feu de l'Enfer, immortel et immortel pour toujours. Et quiconque Il s'est suicidé avec du poison, et le poison est dans sa main et il le boit dans le feu de l'Enfer, immortel et immortel pour toujours.
09
Jami At-Tirmidhi # 28/2044
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قال حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ يَتَرَدَّى فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا " .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قال حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنِ الأَعْمَشِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ . هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ عُذِّبَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ " . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا . وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا أَصَحُّ لأَنَّ الرِّوَايَاتِ إِنَّمَا تَجِيءُ بِأَنَّ أَهْلَ التَّوْحِيدِ يُعَذَّبُونَ فِي النَّارِ ثُمَّ يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُمْ يُخَلَّدُونَ فِيهَا .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قال حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنِ الأَعْمَشِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ . هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ عُذِّبَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ " . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا . وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا أَصَحُّ لأَنَّ الرِّوَايَاتِ إِنَّمَا تَجِيءُ بِأَنَّ أَهْلَ التَّوْحِيدِ يُعَذَّبُونَ فِي النَّارِ ثُمَّ يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُمْ يُخَلَّدُونَ فِيهَا .
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, a-t-il dit, Abu Dawud nous a raconté, d'après Shu'bah, d'après Al-A'mash, il a dit, j'ai entendu Abu Salih, d'après Abu Hurairah, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui se tue avec un fer, son fer sera dans sa main, et il se poignardera avec dans le ventre dans le feu de Enfer, éternel et immortel. Et quiconque se tue avec du poison, son poison est dans sa main, il le goûtera dans le feu de l'Enfer et y demeurera pour toujours. Et quiconque tombe d’une montagne et se tue, retournera au feu de l’enfer et y demeurera pour toujours. » Muhammad Ibn Al-Ala nous l’a dit, Waki’ et Abu nous l’ont dit. Muawiyah, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité d'Abu Salih, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, semblable au hadith de Shu'bah sous l'autorité d'Al-A'mash. Abou Issa a dit ceci. Un hadith authentique, et il est plus correct que le premier hadith. Ainsi, plus d’une personne a rapporté ce hadith, sous l’autorité d’Al-A’mash, sous l’autorité d’Abu Salih, sous l’autorité d’Abu Huraira, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Et Muhammad bin Ajlan a rapporté sous l'autorité de Sa'id al-Maqbari, sous l'autorité d'Abou Huraira, sous l'autorité du Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui), qui a dit : « Celui qui se tue « avec du poison, il fut tourmenté dans le feu de l'enfer ». Et il n’était pas mentionné qu’il y demeurerait pour toujours. Et c'est ainsi que cela a été rapporté par Abu Al-Zinad, sous l'autorité d'Al-Araj, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et cela est plus correct car les récits disent seulement que les gens du monothéisme sont torturés dans le Feu et ensuite ils en seront expulsés, mais il n'est pas mentionné qu'ils y resteront pour toujours.
10
Jami At-Tirmidhi # 28/2045
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّوَاءِ الْخَبِيثِ . قَالَ أَبُو عِيسَى يَعْنِي السُّمَّ .
Suwayd bin Nasr nous a dit, il a dit : Abdullah bin Al-Moubarak nous a dit, sous l'autorité de Yunus bin Abi Ishaq, sous l'autorité de Mujahid, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Non. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à propos du mauvais médicament. Abu Issa a dit, signifiant poison.
11
Jami At-Tirmidhi # 28/2046
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قال حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَسَأَلَهُ سُوَيْدُ بْنُ طَارِقٍ أَوْ طَارِقُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنِ الْخَمْرِ فَنَهَاهُ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّنَا نَتَدَاوَى بِهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِدَوَاءٍ وَلَكِنَّهَا دَاءٌ " .
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قال حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَشَبَابَةُ، عَنْ شُعْبَةَ، بِمِثْلِهِ . قَالَ مَحْمُودٌ قَالَ النَّضْرُ طَارِقُ بْنُ سُوَيْدٍ وَقَالَ شَبَابَةُ سُوَيْدُ بْنُ طَارِقٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِدَوَاءٍ وَلَكِنَّهَا دَاءٌ " .
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قال حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَشَبَابَةُ، عَنْ شُعْبَةَ، بِمِثْلِهِ . قَالَ مَحْمُودٌ قَالَ النَّضْرُ طَارِقُ بْنُ سُوَيْدٍ وَقَالَ شَبَابَةُ سُوَيْدُ بْنُ طَارِقٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, Abu Dawud nous a dit, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité de Simmak, qu'il a entendu Alqamah bin Wa'il, sous l'autorité de son père, qu'il a témoigné que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a été interrogé par Suwayd bin Tariq ou Tariq bin Suwayd au sujet de l'alcool, et il l'a interdit et a dit : « Nous recherchons un traitement médical avec cela. Alors il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Ce n'est pas un remède, mais plutôt une maladie. » Mahmoud nous a dit, a-t-il dit, Al-Nadr bin Shumayl et Shababah nous ont dit, sous l'autorité de Shu'bah, quelque chose de similaire. » dit Mahmoud. Al-Nadr a dit Tariq bin Suwayd, et Shababah a dit Suwayd bin Tariq. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith. Bon et vrai
12
Jami At-Tirmidhi # 28/2047
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ، قال حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ، قال حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ السَّعُوطُ وَاللَّدُودُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ " . فَلَمَّا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَدَّهُ أَصْحَابُهُ فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ " لُدُّوهُمْ " . قَالَ فَلُدُّوا كُلُّهُمْ غَيْرَ الْعَبَّاسِ .
Muhammad bin Madawayh nous a dit, il a dit, Abd al-Rahman bin Hammad al-Sha'ithi nous a dit, il a dit, Abbad bin Mansour nous a dit, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, les meilleures choses avec lesquelles vous pouvez traiter sont le tabac à priser, les vers de vase, les ventouses et la marche. Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se plaignit de ses compagnons, et quand ils eurent fini, il dit : « Punissez-les ». Il a dit : « Punissez-les tous sauf Al-Abbas. »
13
Jami At-Tirmidhi # 28/2048
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قال حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ اللَّدُودُ وَالسَّعُوطُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ وَخَيْرُ مَا اكْتَحَلْتُمْ بِهِ الإِثْمِدُ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . قَالَ وَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا عِنْدَ النَّوْمِ ثَلاَثًا فِي كُلِّ عَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ .
" إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ اللَّدُودُ وَالسَّعُوطُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ وَخَيْرُ مَا اكْتَحَلْتُمْ بِهِ الإِثْمِدُ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . قَالَ وَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا عِنْدَ النَّوْمِ ثَلاَثًا فِي كُلِّ عَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ .
Muhammad bin Yahya nous a dit, il a dit, Yazid bin Harun nous a dit, il a dit, Abbad bin Mansour nous a dit, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit, il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, "En effet, le meilleur de ce que vous pouvez traiter, ce sont les vers de vase, le tabac à priser, les ventouses et la marche, et le meilleur de ce avec quoi vous pouvez vous appliquer du khôl est l'ithimid." Car cela éclaircit la vue et fait pousser les cheveux. Il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait un eye-liner qu'il utilisait pour dormir, en appliquant du khôl trois fois sur chaque œil. » Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith, et c'est le hadith d'Abbad bin Mansour.
14
Jami At-Tirmidhi # 28/2049
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْكَىِّ . قَالَ فَابْتُلِينَا فَاكْتَوَيْنَا فَمَا أَفْلَحْنَا وَلاَ أَنْجَحْنَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ, قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ نُهِينَا عَنِ الْكَىِّ، . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ, قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ نُهِينَا عَنِ الْكَىِّ، . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, a-t-il dit, Muhammad bin Ja'far nous a raconté, a-t-il dit, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Imran bin Husayn, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit la cautérisation. Il a déclaré : « Nous avons donc été testés et brûlés, mais nous n’avons pas réussi, et nous n’avons pas non plus réussi. » Abou Issa a dit ceci. Un bon et authentique hadith. Abd al-Quddus ibn Muhammad nous a raconté, a-t-il dit, Amr ibn Asim nous a raconté, a-t-il dit, Hammam nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, Sous l'autorité d'Imran bin Husayn, il a dit : "Il nous a été interdit de cautérisation". Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Ibn Masoud, Uqba bin Amir et Ibn Abbas. C'est un bon et authentique hadith.
15
Jami At-Tirmidhi # 28/2050
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قال أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَوَى أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ مِنَ الشَّوْكَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Humayd bin Massada nous a dit, a-t-il dit, Yazid bin Zuray nous a dit, a-t-il dit, Mouammar nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Anas, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a repassé As'ad bin Une piqûre d'épine. Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Ubayy et Jabir. C'est un bon et étrange hadith.
16
Jami At-Tirmidhi # 28/2051
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْتَجِمُ فِي الأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ وَكَانَ يَحْتَجِمُ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح .
Abdul Quddus bin Muhammad nous a dit, il a dit, Amr bin Asim nous a dit, il a dit que Hammam nous l'a dit, et Jarir bin Hazim nous a dit, ils ont dit que Qatadah nous a dit, sous l'autorité d'Anas a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude d'utiliser des ventouses sur les joues et les chevilles, et il utilisait des ventouses les jours de dix-sept, dix-neuf et onze. Et vingt. Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Ibn Abbas et de Maqil bin Yasar. C'est un bon et authentique hadith.
17
Jami At-Tirmidhi # 28/2052
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ قُرَيْشٍ الْيَامِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَيْلَةَ، أُسْرِيَ بِهِ أَنَّهُ لَمْ يَمُرَّ عَلَى مَلإٍ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ إِلاَّ أَمَرُوهُ أَنْ مُرْ أُمَّتَكَ بِالْحِجَامَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ .
Ahmad ibn Budail ibn Quraysh al-Yami al-Kufi nous a raconté, Muhammad ibn Fudayl nous a raconté, Abd al-Rahman ibn Ishaq nous a raconté, sous l'autorité d'al-Qasim ibn Abdul Rahman, il est le fils d'Abdullah bin Masoud, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Masoud, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, rapporté sur le autorité de Une nuit, il était heureux de ne pas avoir croisé un groupe d'anges sans qu'ils lui ordonnent de parcourir votre nation avec des ventouses. Abu Issa a dit, et ceci est un hadith. Hasan Gharib d'après le hadith d'Ibn Masoud.
18
Jami At-Tirmidhi # 28/2053
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ كَانَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ غِلْمَةٌ ثَلاَثَةٌ حَجَّامُونَ فَكَانَ اثْنَانِ مِنْهُمْ يُغِلاَّنِ عَلَيْهِ وَعَلَى أَهْلِهِ وَوَاحِدٌ يَحْجُمُهُ وَيَحْجُمُ أَهْلَهُ . قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الْعَبْدُ الْحَجَّامُ يُذْهِبُ الدَّمَ وَيُخِفُّ الصُّلْبَ وَيَجْلُو عَنِ الْبَصَرِ " . وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ عُرِجَ بِهِ مَا مَرَّ عَلَى مَلإٍ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ إِلاَّ قَالُوا عَلَيْكَ بِالْحِجَامَةِ . وَقَالَ " إِنَّ خَيْرَ مَا تَحْتَجِمُونَ فِيهِ يَوْمَ سَبْعَ عَشَرَةَ وَيَوْمَ تِسْعَ عَشَرَةَ وَيَوْمَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ " . وَقَالَ " إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ السَّعُوطُ وَاللَّدُودُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ " . وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَدَّهُ الْعَبَّاسُ وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لَدَّنِي فَكُلُّهُمْ أَمْسَكُوا فَقَالَ " لاَ يَبْقَى أَحَدٌ مِمَّنْ فِي الْبَيْتِ إِلاَّ لُدَّ " . غَيْرَ عَمِّهِ الْعَبَّاسِ قَالَ عَبْدٌ قَالَ النَّضْرُ اللَّدُودُ الْوَجُورُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ .
Abd bin Humayd nous a dit, il a dit : An-Nadr bin Shumayl nous l'a dit, il a dit : Abbad bin Mansour nous a dit, il a dit : J'ai entendu Ikrimah dire : C'était par Ibn Abbas qu'il était le serviteur de trois cuppers, et deux d'entre eux exagéraient pour lui et sa famille, et un faisait des cupping sur lui et sa famille. Il a dit et dit. Ibn Abbas. Le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Quel excellent serviteur que le cuivre. Il enlève le sang, allège l'acier et enlève la vue." Il a dit que le Messager de Dieu lorsqu'il était monté vers Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il n'est pas passé à côté d'un groupe d'anges sans qu'ils lui disent : « Vous devriez faire des ventouses ». Et il a dit : « C'est mieux. » Ce que vous utilisez comme coupe le dix-septième jour, le dix-neuvième jour et le vingt et unième jour. Et il a dit : « En effet, la meilleure chose avec laquelle vous traitez est le tabac à priser, al-Dud, les ventouses et la marche. » Et le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, était avec al-Abbas et ses compagnons, alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit Et il a salué : « Ceux qui m’ont mordu, ils se sont tous arrêtés. » Il a dit : « Aucun de ceux qui sont dans la maison ne restera sans être mordu. » Outre son oncle Al-Abbas, Abd Al-Nadr a déclaré. Les amers et les injustes. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par le hadith d'Abbad bin Mansour. Et dans le chapitre sur Aïcha.
19
Jami At-Tirmidhi # 28/2054
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قال حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، قال حَدَّثَنَا فَائِدٌ، مَوْلًى لآلِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ جَدَّتِهِ، سَلْمَى وَكَانَتْ تَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَا كَانَ يَكُونُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُرْحَةٌ وَلاَ نَكْبَةٌ إِلاَّ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَضَعَ عَلَيْهَا الْحِنَّاءَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ فَائِدٍ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فَائِدٍ فَقَالَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ أَصَحُّ وَيُقَالُ سُلْمَى .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قال حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ فَائِدٍ، مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مَوْلاَهُ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَدَّتِهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قال حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ فَائِدٍ، مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مَوْلاَهُ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَدَّتِهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ .
Ahmad bin Mani' nous a dit, il a dit, Hammad bin Khaled Al-Khayyat nous a dit, il a dit : Faid, un serviteur de la famille d'Abi Rafi', nous a dit, sous l'autorité d'Ali bin Ubaid Allah, sous l'autorité de sa grand-mère, Salma, qui servait le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, n'a jamais eu d'ulcère ou de calamité sauf Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a ordonné de lui mettre du henné. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par un hadith utile. Certains d'entre eux ont rapporté ce hadith sous l'autorité de Faid, et il a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah ibn Ali, sous l'autorité de sa grand-mère, Salma, et Ubayd Allah ibn Ali est plus authentique. Et on dit : Salma. Muhammad bin Al-Ala' nous a raconté, a-t-il dit, Zaid bin Hubab nous a raconté, sous l'autorité de Faid, le serviteur d'Ubayd Allah bin Ali, sous l'autorité de son maître, Ubaid. Allah ibn Ali, sous l'autorité de sa grand-mère, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, semblable à celle-ci dans son sens.
20
Jami At-Tirmidhi # 28/2055
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَقَّارِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنِ اكْتَوَى أَوِ اسْتَرْقَى فَقَدْ بَرِئَ مِنَ التَّوَكُّلِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" مَنِ اكْتَوَى أَوِ اسْتَرْقَى فَقَدْ بَرِئَ مِنَ التَّوَكُّلِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Muhammad bin Bashar nous a dit, il a dit, Abdul Rahman bin Mahdi nous a dit, il a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité de Moudjahid, sous l'autorité d'Aqar bin Al-Mughirah bin Shu'bah, sous l'autorité de son père, a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Quiconque se cache ou cherche du secours a été absous de confiance. » dit-il. Abu Issa, et sous l'autorité d'Ibn Masoud, Ibn Abbas et Imran bin Husayn. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
21
Jami At-Tirmidhi # 28/2056
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، قال حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْحُمَةِ وَالْعَيْنِ وَالنَّمْلَةِ .
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قال حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا عِنْدِي أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَطَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ وَعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ وَأَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ .
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قال حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا عِنْدِي أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَطَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ وَعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ وَأَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ .
Abdah bin Abdullah Al-Khuza'i nous a dit, Muawiyah bin Hisham nous a dit, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité d'Asim, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith, sous l'autorité d'Anas, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a donné la permission d'accomplir la ruqyah contre une fièvre, un mauvais œil ou une fourmi. Mahmoud ben Ghaylan nous l'a dit, il a dit Yahya bin Adam nous a dit, et Abu Nu`aym nous a dit, ils ont dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Asim Al-Ahwal, sous l'autorité de Yusuf bin Abdullah bin Al-Harith, sous l'autorité d'Anas Ibn Malik, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a donné la permission pour la ruqyah du hamma et de la fourmi. Abu Issa a dit, et à mon avis, c'est plus valable que le hadith. Muawiyah bin Hisham, sous l'autorité de Sufyan. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité de Buraydah, Imran bin Husayn, Jabir, Aisha et Talq bin Ali Amr bin Hazm et Abu Khuzama sous l'autorité de son père.
22
Jami At-Tirmidhi # 28/2057
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ رُقْيَةَ إِلاَّ مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
" لاَ رُقْيَةَ إِلاَّ مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Ibn Abi Umar nous a raconté, dit-il, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité de Husayn, sous l'autorité d'Al-Shabi, sous l'autorité d'Imran bin Husayn, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Non ». Ruqyah sauf contre le mauvais œil ou la fièvre. Abu Issa a dit : Shu'bah a rapporté ce hadith sous l'autorité de Husayn, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, sous l'autorité de Buraidah, sous l'autorité de Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a fait de même
23
Jami At-Tirmidhi # 28/2058
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجَانِّ وَعَيْنِ الإِنْسَانِ حَتَّى نَزَلَتِ الْمُعَوِّذَتَانِ فَلَمَّا نَزَلَتَا أَخَذَ بِهِمَا وَتَرَكَ مَا سِوَاهُمَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Hisham bin Yunus al-Kufi nous a dit, a-t-il dit, al-Qasim bin Malik al-Muzani nous a dit, sous l'autorité d'al-Jariri, sous l'autorité d'Abou Nadra, sous l'autorité d'Abou Sa`id, il a dit que c'était le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a cherché refuge contre les djinns et l'œil humain jusqu'à ce que les deux exorcistes descendent. Quand ils descendirent, il les prit. Et il a laissé de côté tout le reste. Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Anas, il s'agit d'un hadith hasan ghareb.
24
Jami At-Tirmidhi # 28/2059
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَهُوَ أَبُو حَاتِمِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيِّ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ وَلَدَ جَعْفَرٍ تُسْرِعُ إِلَيْهِمُ الْعَيْنُ أَفَأَسْتَرْقِي لَهُمْ فَقَالَ
" نَعَمْ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرَ لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَبُرَيْدَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَقَدْ رُوِيَ هَذَا، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا .
" نَعَمْ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرَ لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَبُرَيْدَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَقَدْ رُوِيَ هَذَا، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا .
Ibn Abi Omar nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Amr bin Dinar, sous l'autorité d'Urwa, et il est Abu Hatim bin Amir, sous l'autorité d'Ubaid bin Rifa'ah. Al-Zarqi a rapporté qu'Asma bint Umays a dit : Ô Messager de Dieu, que le mauvais œil se précipite vers les enfants de Jafar. Dois-je demander une protection pour eux ? Il a répondu : « Oui ». Car si quelque chose avait précédé le destin, le mauvais œil l’aurait précédé. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Imran bin Husayn et Buraydah. Et ceci Un bon et authentique hadith. Ceci a été rapporté, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité d'Amr ibn Dinar, sous l'autorité d'Urwa ibn Amir, sous l'autorité d'Ubaid ibn Rifa'ah, sous l'autorité d'Asmaa est une jeune fille. Umays, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Al-Hasan bin Ali Al-Khallal nous a raconté cela. Abd al-Razzaq nous a raconté cela, sous l'autorité de Mouammar, sous l'autorité d'Ayyub.
25
Jami At-Tirmidhi # 28/2060
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قال حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَيَعْلَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ يَقُولُ " أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ " . وَيَقُولُ " هَكَذَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يُعَوِّذُ إِسْحَاقَ وَإِسْمَاعِيلَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ " . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, il a dit : Abdul Razzaq nous a dit, et Ya'la, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité d'Al-Minhal bin Amr, sous l'autorité de Sa'id bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de chercher refuge auprès d'Al-Hasan et d'Al-Hussein, en disant : « Je cherche refuge auprès de vous dans les paroles de Dieu. » "Et c'est ainsi qu'Abraham protégeait Isaac et Ismaël, que la paix soit sur eux." « Al-Hasan bin Ali Al-Khallal nous a raconté, Yazid bin Harun et Abd al-Razzaq nous ont raconté, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Mansour, et quelque chose de similaire. Signification : Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
26
Jami At-Tirmidhi # 28/2061
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ, قال حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو غَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، قال حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي حَيَّةُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ شَىْءَ فِي الْهَامِ وَالْعَيْنُ حَقٌّ " .
" لاَ شَىْءَ فِي الْهَامِ وَالْعَيْنُ حَقٌّ " .
Abu Hafs nous a dit, Amr bin Ali nous a dit, il a dit, Yahya bin Habis Al-Tamimi nous a dit, Abu Ghassan Al-Anbari, il a dit, Ali bin Al-Mubarak nous a dit, sous l'autorité de Yahya Ibn Abi Kathir, Hayya bin Habis Al-Tamimi m'a dit, mon père m'a dit qu'il avait entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Il n'y a rien dans L’inspiration et l’œil sont vrais.
27
Jami At-Tirmidhi # 28/2062
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ، قال حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، قال حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرَ لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فَاغْسِلُوا " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَحَدِيثُ حَيَّةَ بْنِ حَابِسٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ حَيَّةَ بْنِ حَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ وَحَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ لاَ يَذْكُرَانِ فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
" لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرَ لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فَاغْسِلُوا " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَحَدِيثُ حَيَّةَ بْنِ حَابِسٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ حَيَّةَ بْنِ حَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ وَحَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ لاَ يَذْكُرَانِ فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
Ahmad ibn al-Hasan ibn Kharash al-Baghdadi nous a raconté, a-t-il dit, Ahmad ibn Ishaq al-Hadrami nous a raconté, a-t-il dit, Wahib nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Tawus, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Abbas, a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Si quelque chose avait précédé son destin, l'œil l'aurait précédé. ça, et quand tu te laves Alors lave-toi. Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Abdullah bin Amr. C’est un bon hadith, authentique et étrange. Et le hadith de Hayya bin Habis est un hadith étrange. Shayban a rapporté sous l'autorité de Yahya bin Abi Kathir, sous l'autorité de Hayya bin Habis, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. . Ali bin Al-Mubarak et Harb bin Shaddad ne sont pas mentionnés à son sujet sous l'autorité d'Abu Hurairah.
28
Jami At-Tirmidhi # 28/2063
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قال حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ فَنَزَلْنَا بِقَوْمٍ فَسَأَلْنَاهُمُ الْقِرَى فَلَمْ يَقْرُونَا فَلُدِغَ سَيِّدُهُمْ فَأَتَوْنَا فَقَالُوا هَلْ فِيكُمْ مَنْ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ قُلْتُ نَعَمْ أَنَا وَلَكِنْ لاَ أَرْقِيهِ حَتَّى تُعْطُونَا غَنَمًا . قَالُوا فَإِنَّا نُعْطِيكُمْ ثَلاَثِينَ شَاةً . فَقَبِلْنَا فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ (الْحَمْدُ لِلَّهِ ) سَبْعَ مَرَّاتٍ فَبَرَأَ وَقَبَضْنَا الْغَنَمَ . قَالَ فَعَرَضَ فِي أَنْفُسِنَا مِنْهَا شَيْءٌ فَقُلْنَا لاَ تَعْجَلُوا حَتَّى تَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَيْهِ ذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي صَنَعْتُ قَالَ " وَمَا عَلِمْتَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ اقْبِضُوا الْغَنَمَ وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو نَضْرَةَ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطَعَةَ . وَرَخَّصَ الشَّافِعِيُّ لِلْمُعَلِّمِ أَنْ يَأْخُذَ عَلَى تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ أَجْرًا وَيَرَى لَهُ أَنْ يَشْتَرِطَ عَلَى ذَلِكَ . وَاحْتَجَّ بِهَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَى شُعْبَةُ وَأَبُو عَوَانَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Hanad nous a raconté, a-t-il dit, Abu Muawiyah nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité de Ja'far bin Iyas, sous l'autorité d'Abu Nadra, sous l'autorité d'Abu Sa'id Al-Khudri, il a dit : "Nous avons envoyé Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était dans une troupe, alors nous avons campé avec un peuple et leur avons posé des questions sur les villages, mais ils ne sont pas venus vers nous. Alors leur maître a été piqué, alors ils sont venus vers nous et ont dit : « Est-ce que Parmi vous, il y a quelqu'un qui peut accomplir la ruqyah pour un scorpion. J’ai répondu : « Oui, je le ferai, mais je ne ferai pas de ruqyah pour lui tant que vous ne nous aurez pas donné de moutons. » Ils dirent : « Alors nous vous donnerons trente brebis. » Nous avons donc accepté. Alors je lui ai récité (Loué soit Dieu) sept fois, et il a été guéri, et nous avons saisi les brebis. Il a dit : « Certaines choses nous sont venues à l’esprit, alors nous avons dit : « Non ». Dépêchez-vous jusqu'à ce que vous arriviez au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit que lorsque nous sommes venus le voir, je lui ai mentionné ce que j'avais fait. Il dit : "Et vous ne saviez pas que c'était une ruqyah. Le mouton et frappez-moi avec une flèche avec vous." Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith. Et le nom d'Abou Nadra est Al-Mundhir ibn Malik ben Quttaa. Al-Shafi’i a permis au professeur de recevoir une récompense pour avoir enseigné le Coran, et il a décidé de le stipuler. Il a utilisé ce hadith comme preuve. Shu'bah, Abu Awanah et plus d'une personne ont rapporté ce hadith sous l'autorité d'Abu Bishr, sous l'autorité d'Abu al-Mutawakkil, sous l'autorité d'Abu Happy à propos de Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
29
Jami At-Tirmidhi # 28/2064
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمُتَوَكِّلِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرُّوا بِحَىٍّ مِنَ الْعَرَبِ فَلَمْ يَقْرُوهُمْ وَلَمْ يُضَيِّفُوهُمْ فَاشْتَكَى سَيِّدُهُمْ فَأَتَوْنَا فَقَالُوا هَلْ عِنْدَكُمْ دَوَاءٌ قُلْنَا نَعَمْ وَلَكِنْ لَمْ تَقْرُونَا وَلَمْ تُضَيِّفُونَا فَلاَ نَفْعَلُ حَتَّى تَجْعَلُوا لَنَا جُعْلاً . فَجَعَلُوا عَلَى ذَلِكَ قَطِيعًا مِنَ الْغَنَمِ . قَالَ فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنَّا يَقْرَأُ عَلَيْهِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ فَلَمَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ قَالَ " وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ " . وَلَمْ يَذْكُرْ نَهْيًا مِنْهُ وَقَالَ " كُلُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ . وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ . وَجَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ هُوَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ .
Abu Musa nous a dit, Muhammad bin Al-Muthanna nous a dit, Abd al-Samad bin Abdul-Warith nous a dit, Shu'bah nous a dit, Abu Bishr nous a dit, il a dit que j'ai entendu Abu Al-Mutawakkil, sous l'autorité d'Abu Sa'id, a dit que certains des compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sont passés par un quartier arabe et ne les ont pas rencontrés ou ne les ont pas rencontrés. Ils leur offraient l'hospitalité, mais leur maître s'est plaint, alors ils sont venus nous voir et nous ont dit : « Avez-vous des médicaments ? Nous avons dit : "Oui, mais vous n'êtes pas venu vers nous et vous ne nous avez pas donné l'hospitalité, donc nous ne le ferons pas jusqu'à ce que cela nous fasse un fardeau. Alors ils ont fait un troupeau de moutons pour cela. Il a dit, alors un homme d'entre nous lui a récité l'ouverture du livre, et il a été guéri. Lorsque nous sommes arrivés chez le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous lui en avons parlé. Il dit : « Et ne savez-vous pas que c'est une ruqyah ? » Il n’a mentionné aucune interdiction, mais il a dit : « Mangez ». Et frappe-moi avec une flèche. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith authentique, et il est plus authentique que le hadith d'Al-A'mash sous l'autorité de Ja'far bin Iyas. Et ainsi de suite Plus d'une personne a rapporté ce hadith sous l'autorité d'Abou Bishr, Ja`far bin Abi Wahshiyah, sous l'autorité d'Abou al-Mutawakkil, sous l'autorité d'Abou Sa`id. Et Ja`far bin Iyas Il est Jafar bin Abi Wahshiyah.
30
Jami At-Tirmidhi # 28/2065
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي خُزَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رُقًى نَسْتَرْقِيهَا وَدَوَاءً نَتَدَاوَى بِهِ وَتُقَاةً نَتَّقِيهَا هَلْ تَرُدُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ شَيْئًا قَالَ
" هِيَ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي خُزَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ كِلْتَا الرِّوَايَتَيْنِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِي خُزَامَةَ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ ابْنِ عُيَيْنَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَهَذَا أَصَحُّ وَلاَ نَعْرِفُ لأَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ .
" هِيَ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي خُزَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ كِلْتَا الرِّوَايَتَيْنِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ أَبِي خُزَامَةَ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ ابْنِ عُيَيْنَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَهَذَا أَصَحُّ وَلاَ نَعْرِفُ لأَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ .
Ibn Abi Umar nous a dit, il a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Abu Khuzama, sous l'autorité de son père, il a dit, j'ai demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et j'ai dit, Messager de Dieu, avez-vous vu la ruqyah que nous utilisons pour réciter, le médicament que nous utilisons pour nous soigner et la protection dont nous nous protégeons ? Cela détournera-t-il quelque chose du décret de Dieu ? Il dit : « Cela vient de Le destin de Dieu. Abu Issa a dit : « Ceci est un hadith hasan et authentique. » Sa'id bin Abdul Rahman nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Ibn Abi Khuzama, sous l'autorité de son père, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et ainsi de suite. Ceci est un hadith hasan et authentique. Il a été rapporté sous l'autorité d'Ibn Uyaynah à la fois Les deux récits, et certains d'entre eux ont dit, d'après l'autorité d'Abou Khuzama, d'après l'autorité de son père, et certains d'entre eux ont dit, d'après l'autorité d'Ibn Abi Khuzama, d'après l'autorité de son père, et certains d'entre eux ont dit, d'après mon père Khuzama, et quelqu'un d'autre qu'Ibn Uyaynah a rapporté ce hadith sous l'autorité d'Al-Zuhri, d'après l'autorité d'Abou Khuzama, d'après l'autorité de son père, et cela est plus correct, et nous ne connaissons pas Abu Khuzama. Sous l'autorité de son père A part ce hadith...
31
Jami At-Tirmidhi # 28/2066
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ، أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ وَهُوَ ابْنُ أَبِي السَّفَرِ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَفِيهَا شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ وَالْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو .
" الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَفِيهَا شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ وَالْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو .
Abu Ubaidah, Ahmad bin Abdullah Al-Hamdani, qui est Ibn Abi Al-Safar, et Mahmoud bin Ghaylan nous ont rapporté, en disant : Sa'id bin Amir nous a raconté, sous l'autorité de Muhammad bin Amr, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité d'Abu Hurairah, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « L'Ajwa vient du Paradis et y est Un remède contre le poison, et les truffes sont une forme de manne, et son eau est un remède pour les yeux. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité de Saeed bin Zaid et Abu Saeed et Jabir. C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue, et nous ne le connaissons que par le hadith de Saeed bin Amir sous l'autorité de Muhammad bin Amr.
32
Jami At-Tirmidhi # 28/2067
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قال حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قال حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Abu Kurayb nous a dit, a-t-il dit, Omar bin Ubaid al-Tanafisi nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Malik bin Umair, h. Muhammad bin al-Muthanna nous a dit, il a dit que Muhammad nous a dit Bin Jafar, il a dit : Shu`bah nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Malik bin Umair, sous l'autorité d'Amr bin Harith, sous l'autorité de Sa`id bin Zaid, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Les truffes proviennent de la manne, et leur eau est un remède pour les yeux. » Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
33
Jami At-Tirmidhi # 28/2068
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قال حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا الْكَمْأَةُ جُدَرِيُّ الأَرْضِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
" الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, a-t-il dit, Muadh bin Hisham nous a raconté, a-t-il dit, mon père nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Shahr bin Hawshab, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que les gens, parmi les compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ont dit : « Les truffes sont la variole du pays. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les truffes proviennent de la manne ». Son eau est un remède contre le mauvais œil, et l'ajwa vient du Paradis, et c'est un remède contre le poison. Abu Issa a dit que c'était un bon hadith.
34
Jami At-Tirmidhi # 28/2069
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، قال حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حُدِّثْتُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ أَخَذْتُ ثَلاَثَةَ أَكْمُئٍ أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا فَعَصَرْتُهُنَّ فَجَعَلْتُ مَاءَهُنَّ فِي قَارُورَةٍ فَكَحَلْتُ بِهِ جَارِيَةً لِي فَبَرَأَتْ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, a-t-il dit, Muadh nous a raconté, a-t-il dit, mon père nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, a-t-il dit, j'ai raconté qu'Abu Hurairah a dit : « J'ai pris trois truffes. Ou cinq ou sept, alors je les ai pressés et j'ai mis leur eau dans une bouteille, alors j'ai appliqué du khôl sur ma servante et elle a été guérie.
35
Jami At-Tirmidhi # 28/2070
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قال حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حُدِّثْتُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ الشُّونِيزُ دَوَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ . قَالَ قَتَادَةُ يَأْخُذُ كُلَّ يَوْمٍ إِحْدَى وَعِشْرِينَ حَبَّةً فَيَجْعَلُهُنَّ فِي خِرْقَةٍ فَلْيَنْقَعْهُ فَيَتَسَعَّطُ بِهِ كُلَّ يَوْمٍ فِي مَنْخَرِهِ الأَيْمَنِ قَطْرَتَيْنِ وَفِي الأَيْسَرِ قَطْرَةً وَالثَّانِي فِي الأَيْسَرِ قَطْرَتَيْنِ وَفِي الأَيْمَنِ قَطْرَةً وَالثَّالِثُ فِي الأَيْمَنِ قَطْرَتَيْنِ وَفِي الأَيْسَرِ قَطْرَةً .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, a-t-il dit, Muadh bin Hisham nous a raconté, a-t-il dit, mon père nous l'a raconté, sous l'autorité de Qatada, a-t-il dit, j'ai raconté qu'Abu Hurairah a dit que le shuniz est un médicament. De toutes les maladies sauf l'empoisonnement. Qatada a dit : Chaque jour, il prend vingt et un comprimés et les met dans un morceau de tissu pour le tremper. Il en injecte donc chaque jour deux gouttes dans sa narine droite et dans la narine gauche, et la seconde dans la narine gauche avec deux gouttes, et dans la narine droite une goutte, et la troisième dans la narine droite. Deux gouttes et une goutte à gauche.
36
Jami At-Tirmidhi # 28/2071
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قال حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Qutaibah nous a raconté, a-t-il dit, Al-Layth nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Abou Bakr bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abou Masoud Al-Ansari, il a dit : Non. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sur le prix d'un chien, la dot d'une prostituée et le prix d'un devin. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
37
Jami At-Tirmidhi # 28/2072
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ، قال حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عِيسَى، أَخِيهِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ أَبِي مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ أَعُودُهُ وَبِهِ حُمْرَةٌ فَقُلْنَا أَلاَ تُعَلِّقُ شَيْئًا قَالَ الْمَوْتُ أَقْرَبُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِلَيْهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُكَيْمٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، .
" مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِلَيْهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُكَيْمٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، .
Muhammad bin Madawayh nous a dit, a-t-il dit, Ubayd Allah bin Musa nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Abdul Rahman bin Abi Laila, sous l'autorité d'Issa, son frère, qui a dit : Je suis entré chez Abdullah bin Uqaym Abi Ma`abad Al-Juhani, je l'ai ramené et il avait des rougeurs sur lui, alors nous avons dit : « N'attachez-vous rien ? Il a dit : « La mort est plus proche que C’est ce qu’a dit le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) : « Celui qui dépend de quelque chose, cela lui sera confié. » Abu Issa a dit, et le hadith d'Abdullah bin Aqeem, nous ne le connaissons que par le hadith. Muhammad bin Abdul Rahman bin Abi Laila. Et Abdullah bin Uqaym n'a pas eu de nouvelles du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), et il était en A l'époque du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : "Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, nous a écrit. Muhammad Ibn Bashar nous a raconté. Il a dit : Yahya Ibn Sa'id nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Abi Laila, Similaire à celui-ci, dans sa signification. Abu Issa a dit, sous l'autorité d'Uqba bin Amir, dans ce chapitre.
38
Jami At-Tirmidhi # 28/2073
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قال حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْحُمَّى فَوْرٌ مِنَ النَّارِ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَامْرَأَةِ الزُّبَيْرِ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ .
" الْحُمَّى فَوْرٌ مِنَ النَّارِ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَامْرَأَةِ الزُّبَيْرِ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ .
Hanad nous a raconté, a-t-il dit, Abu Al-Ahwas nous a raconté, sous l'autorité de Sa'id bin Masruq, sous l'autorité d'Abaya bin Rifa'ah, sous l'autorité de son grand-père, Rafi' bin Khadij, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : « La fièvre vient du feu, alors refroidissez-la avec de l'eau. » Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur Asma bint Abu Bakr et Ibn Omar, l'épouse d'Al-Zubayr, Aisha et Ibn Abbas.
39
Jami At-Tirmidhi # 28/2074
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، قال حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ " .
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قال حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا وَكِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ .
" إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ " .
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قال حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا وَكِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ .
Harun bin Ishaq Al-Hamdani nous a dit, a-t-il dit, Abdah bin Sulayman nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aisha, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La fièvre vient du souffle de l'enfer, alors rafraîchissez-la avec de l'eau. Harun bin Ishaq nous a dit : Abdah, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, sous l'autorité de Fatima bint Al-Mundhir, sous l'autorité d'Asma' bint Abi Bakr, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et de même. Il dit : Abou Issa, il y a plus de mots dans le hadith d'Asmaa que celui-ci, et les deux hadiths sont authentiques.
40
Jami At-Tirmidhi # 28/2075
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قال حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهُمْ مِنَ الْحُمَّى وَمِنَ الأَوْجَاعِ كُلِّهَا أَنْ يَقُولَ " بِسْمِ اللَّهِ الْكَبِيرِ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ شَرِّ كُلِّ عِرْقٍ نَعَّارٍ وَمِنْ شَرِّ حَرِّ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ . وَإِبْرَاهِيمُ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ . وَيُرْوَى " عِرْقٍ يَعَّارٍ " .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, a-t-il dit, Abu Amer Al-Aqdi nous a raconté, a-t-il dit, Ibrahim bin Ismail bin Abi Habiba nous a raconté, sous l'autorité de Dawud bin Husayn, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de leur enseigner la fièvre et toutes les douleurs en disant : « Au nom de Dieu le Grand, je cherche refuge auprès de Dieu Tout-Puissant contre le mal de toute race de feu et contre le mal de la chaleur du Feu. Abu Issa a dit : « C'est un hadith étrange. » Nous ne le savons que grâce au hadith d'Ibrahim bin Ismail bin Abi Habibah. Et Ibrahim est affaibli dans le hadith. Il est raconté « Une race sera déshonorée ». .
41
Jami At-Tirmidhi # 28/2076
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قال حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، قال حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ ابْنَةِ وَهْبٍ، وَهِيَ جُدَامَةُ - قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَرَدْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيَالِ فَإِذَا فَارِسُ وَالرُّومُ يَفْعَلُونَ وَلاَ يَقْتُلُونَ أَوْلاَدَهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ مَالِكٌ وَالْغِيَالُ أَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ .
" أَرَدْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيَالِ فَإِذَا فَارِسُ وَالرُّومُ يَفْعَلُونَ وَلاَ يَقْتُلُونَ أَوْلاَدَهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ مَالِكٌ وَالْغِيَالُ أَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ .
Ahmad bin Mani' nous a dit, il a dit, Yahya bin Ishaq nous a dit, il a dit, Yahya bin Ayyub nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Abdul Rahman bin Nawfal, sous l'autorité d'Urwah, sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité de la fille de Wahb, qui est Judama - elle a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en disant : « Je voulais interdire les goules. Alors voici, la Perse et les Romains ont fait cela et n'ont pas tué leurs enfants. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur Asma' bint Yazid. Et ceci Un bon et authentique hadith. Malik l'a rapporté sous l'autorité d'Abou Al-Aswad, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité de Judama bint Wahb, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Malik a dit Et la tromperie, c'est lorsqu'un homme a des relations sexuelles avec sa femme alors qu'elle allaite.
42
Jami At-Tirmidhi # 28/2077
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، قال حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ الأَسَدِيَّةِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيلَةِ حَتَّى ذُكِّرْتُ أَنَّ الرُّومَ وَفَارِسَ يَصْنَعُونَ ذَلِكَ فَلاَ يَضُرُّ أَوْلاَدَهُمْ " . قَالَ مَالِكٌ وَالْغِيلَةُ أَنْ يَمَسَّ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ . قَالَ عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيلَةِ حَتَّى ذُكِّرْتُ أَنَّ الرُّومَ وَفَارِسَ يَصْنَعُونَ ذَلِكَ فَلاَ يَضُرُّ أَوْلاَدَهُمْ " . قَالَ مَالِكٌ وَالْغِيلَةُ أَنْ يَمَسَّ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ . قَالَ عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
Issa bin Ahmad nous a dit, Ibn Wahb nous a dit, Malik m'a dit, sous l'autorité d'Abu Al-Aswad, Muhammad bin Abdul Rahman bin Nawfal, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité de Judama bint Wahb Al-Asadiyya, qu'elle a entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « J'avais l'intention d'interdire C’est une tromperie jusqu’à ce que je mentionne que les Romains et les Perses font cela pour ne pas nuire à leurs enfants. Malik a déclaré : « La tromperie consiste pour un homme à toucher sa femme qui allaitait. Issa bin Ahmad a dit, Ishaq bin Issa nous a dit, Malik m'a dit sous l'autorité d'Abu Al-Aswad, quelque chose de similaire. Abu a dit ceci Jésus Un bon hadith, étrange et authentique
43
Jami At-Tirmidhi # 28/2078
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْعَتُ الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ . قَالَ قَتَادَةُ وَيَلُدُّهُ مِنَ الْجَانِبِ الَّذِي يَشْتَكِيهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ اسْمُهُ مَيْمُونٌ هُوَ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Muadh bin Hisham nous a raconté, mon père m'a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Abu Abdullah, sous l'autorité de Zayd bin Arqam, que le Prophète a prié Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il qualifiait le pétrole et les guerres de pleurésie. Qatada a dit : Il lui donne naissance du côté dont il souffre. » dit Abou. Jésus, c'est un bon et authentique hadith. Le nom d’Abu Abdullah est Maymoon. C'est un cheikh de Basri.
44
Jami At-Tirmidhi # 28/2079
حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُذْرِيُّ الْبَصْرِيُّ، قال حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، قال حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنَا مَيْمُونٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَتَدَاوَى مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقُسْطِ الْبَحْرِيِّ وَالزَّيْتِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَيْمُونٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ . وَقَدْ رَوَى عَنْ مَيْمُونٍ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذَا الْحَدِيثَ . وَذَاتُ الْجَنْبِ السُّلُّ .
Raja bin Muhammad Al-Athri Al-Basri nous a raconté, a-t-il dit, Amr bin Muhammad bin Abi Razin nous a raconté, a-t-il dit, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Khaled Al-Hadha', Maymun Abu Abdullah nous a dit, il a dit : J'ai entendu Zayd bin Arqam, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a ordonné de chercher un traitement pour la même maladie. Genièvre au bar et à l'huile. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, étrange et authentique. Nous ne le savons que par le hadith de Maymun sous l'autorité de Zaid. Ibn Arqâm. Plus d'un savant a rapporté ce hadith sous l'autorité de Maimoon. Et le cas de la tuberculose.
45
Jami At-Tirmidhi # 28/2080
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قال حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قال حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِي، أَنَّهُ قَالَ أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِي وَجَعٌ قَدْ كَانَ يُهْلِكُنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" امْسَحْ بِيَمِينِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُوَّتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ " . قَالَ فَفَعَلْتُ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي فَلَمْ أَزَلْ آمُرُ بِهِ أَهْلِي وَغَيْرَهُمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" امْسَحْ بِيَمِينِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُوَّتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ " . قَالَ فَفَعَلْتُ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي فَلَمْ أَزَلْ آمُرُ بِهِ أَهْلِي وَغَيْرَهُمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ishaq bin Musa Al-Ansari nous a raconté, a-t-il dit, Ma'an nous a raconté, a-t-il dit, Malik nous a raconté, sous l'autorité de Yazid bin Khusaifa, sous l'autorité d'Amr bin Abdullah bin Ka'b. Al-Sulami, que Nafi' bin Jubayr bin Mut'im lui a dit, sous l'autorité d'Uthman bin Abi Al-Asi, qu'il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu vers moi. Et j’avais une douleur qui me détruisait, alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Essuyez sept fois avec votre main droite et dites : Je cherche refuge dans la gloire et la puissance de Dieu contre le mal de « je trouve ». Il a dit : « Alors je l’ai fait, et Dieu a enlevé ce qu’il y avait en moi, et j’ai continué à ordonner à ma famille et aux autres de le faire. » Abu Issa a dit : « C'est un bon hadith. » Vrai.
46
Jami At-Tirmidhi # 28/2081
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهَا " بِمَ تَسْتَمْشِينَ " . قَالَتْ بِالشُّبْرُمِ . قَالَ " حَارٌّ جَارٌّ " . قَالَتْ ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ شَيْئًا كَانَ فِيهِ شِفَاءٌ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ فِي السَّنَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . يَعْنِي دَوَاءَ الْمَشْىِّ .
Muhammad bin Bashar nous a dit, Muhammad bin Bakr nous a dit, Abd al-Hamid bin Jaafar nous a dit, Utbah bin Abdullah m'a dit, à propos des noms de la fille d'Umays, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui a demandé : « Avec quoi te douches-tu ? Elle a déclaré: "Ensuite, j'ai pris une douche avec des cure-dents. Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit: "S'il y avait quelque chose dans lequel il y avait un remède contre la mort, ce serait avec des cure-dents." » A dit Abou Issa. C'est un bon et étrange hadith. Cela signifie le médicament pour marcher.
47
Jami At-Tirmidhi # 28/2082
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،قال حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قال حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي اسْتُطْلِقَ بَطْنُهُ . فَقَالَ " اسْقِهِ عَسَلاً " . فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ سَقَيْتُهُ عَسَلاً فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِهِ عَسَلاً " . فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ سَقَيْتُهُ عَسَلاً فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ, اسْقِهِ عَسَلاً " . فَسَقَاهُ عَسَلاً فَبَرَأَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Muhammad bin Bashar nous a raconté, il a dit que Muhammad bin Ja'far nous a raconté, il a dit que Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Abu Al-Mutawakkil, sous l'autorité d'Abu Sa'id, il a dit : Il est venu. Un homme est allé voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et a dit : " Mon frère avait des problèmes d'estomac. Il a dit : " Donne-lui du miel à boire. " Alors il lui a donné à boire, puis il est venu et dit : 'Ô Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Donnez-lui du miel à boire. » Alors il lui donna à boire puis vint vers lui. Il dit : « Ô Messager de Dieu, je lui ai donné du miel à boire, mais cela n'a fait que le rendre encore plus irritable. » Il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu a dit la vérité ». Et le ventre de ton frère a menti, donne-lui du miel à boire. Alors il lui donna du miel à boire et il fut guéri. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
48
Jami At-Tirmidhi # 28/2083
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قال حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قال حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمِنْهَالَ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ
" مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَعُودُ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلاَّ عُوفِيَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو .
" مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَعُودُ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلاَّ عُوفِيَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو .
Muhammad bin Al-Muthanna nous a raconté, a-t-il dit, Muhammad bin Jafar nous a raconté, a-t-il dit, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Yazid Abi Khaled, il a dit, j'ai entendu Al-Minhal bin Amr, Il a raconté sous l'autorité de Saeed bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qu'il a dit : « Il n'y a aucun serviteur musulman qui rend visite à un malade sans Quand son heure arrive, il dit sept fois : « Je demande à Dieu Tout-Puissant, Seigneur du Grand Trône, de te guérir. » Abou Issa a dit ceci. Un bon et étrange hadith que nous ne connaissons que grâce au hadith d'Al-Minhal bin Amr.
49
Jami At-Tirmidhi # 28/2084
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَشْقَرُ الرِّبَاطِيُّ، قال حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قال حَدَّثَنَا مَرْزُوقٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الشَّامِيُّ، قال حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَخْبَرَنَا ثَوْبَانُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمُ الْحُمَّى فَإِنَّ الْحُمَّى قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيُطْفِئْهَا عَنْهُ بِالْمَاءِ فَلْيَسْتَنْقِعْ نَهْرًا جَارِيًا لِيَسْتَقْبِلَ جَرْيَةَ الْمَاءِ فَيَقُولُ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ وَصَدِّقْ رَسُولَكَ بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَلْيَغْتَمِسْ فِيهِ ثَلاَثَ غَمَسَاتٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي ثَلاَثٍ فَخَمْسٌ وَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي خَمْسٍ فَسَبْعٌ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي سَبْعٍ فَتِسْعٌ فَإِنَّهَا لاَ تَكَادُ تُجَاوِزُ تِسْعًا بِإِذْنِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
" إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمُ الْحُمَّى فَإِنَّ الْحُمَّى قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيُطْفِئْهَا عَنْهُ بِالْمَاءِ فَلْيَسْتَنْقِعْ نَهْرًا جَارِيًا لِيَسْتَقْبِلَ جَرْيَةَ الْمَاءِ فَيَقُولُ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ وَصَدِّقْ رَسُولَكَ بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَلْيَغْتَمِسْ فِيهِ ثَلاَثَ غَمَسَاتٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي ثَلاَثٍ فَخَمْسٌ وَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي خَمْسٍ فَسَبْعٌ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي سَبْعٍ فَتِسْعٌ فَإِنَّهَا لاَ تَكَادُ تُجَاوِزُ تِسْعًا بِإِذْنِ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
Ahmed bin Saeed Al-Ashqar Al-Rabati nous a dit, a-t-il dit, Ruh bin Ubadah nous a dit, a-t-il dit, Marzuq Abu Abdullah Al-Shami nous a dit, a-t-il dit, Saeed, un homme, nous l'a dit. Parmi les gens du Levant, Thawban nous a dit, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « Si l'un de vous a de la fièvre, la fièvre Un morceau de feu, qu'il l'éteigne avec de l'eau, qu'il creuse une rivière qui coule pour recevoir le courant de l'eau, et qu'il dise : Au nom de Dieu, ô Dieu, guéris. Ton serviteur et ton messager, après la prière du matin avant le lever du soleil, qu'il s'y plonge trois fois pendant trois jours. S'il ne récupère pas Trois, puis cinq, et s'il ne récupère pas en cinq, alors sept, et s'il ne récupère pas en sept, alors neuf, car cela ne dépassera guère neuf, si Dieu le veut. « Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange.
50
Jami At-Tirmidhi # 28/2085
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قال حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سُئِلَ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَأَنَا أَسْمَعُ، بِأَىِّ شَيْءٍ دُووِيَ جُرْحُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي كَانَ عَلِيٌّ يَأْتِي بِالْمَاءِ فِي تُرْسِهِ وَفَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْهُ الدَّمَ وَأُحْرِقَ لَهُ حَصِيرٌ فَحُشِيَ بِهِ جُرْحُهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ibn Abi Umar nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abu Hazim, a-t-il dit, on a demandé à Sahl bin Saad, pendant que j'écoutais, pourquoi la blessure du Messager de Dieu avait été blessée. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et il a dit : « Personne ne le sait plus que moi. » Ali avait l'habitude d'apporter de l'eau sur son bouclier, et Fatima lui lavait le sang, et il fut brûlé. Une natte a été utilisée pour couvrir sa blessure. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.