Récitation
Retour aux Chapitres
01
Jami At-Tirmidhi # 46/2927
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَطِّعُ قِرَاءَتَهُ يَقْرَأُ (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ) ثُمَّ يَقِفُ ( الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ) ثُمَّ يَقِفُ وَكَانَ يَقْرَؤُهَا (مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ) قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَبِهِ يَقْرَأُ أَبُو عُبَيْدٍ وَيَخْتَارُهُ هَكَذَا رَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ لأَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا وَصَفَتْ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَرْفًا حَرْفًا وَحَدِيثُ اللَّيْثِ أَصَحُّ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ وَكَانَ يَقْرَأُ (مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ) .
Ali bin Hajar nous a dit, il a dit, Yahya bin Saeed Al-Umayy nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Ibn Abi Mulaika, sous l'autorité d'Umm Salamah, elle a dit que c'était le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interrompu sa lecture et a récité (Loué soit Dieu, Seigneur des mondes), puis il s'est arrêté, (Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux) et puis Il se leva et le récitait (Le roi du jour du jugement) Abu Issa a dit : Ceci est un hadith étrange et Abu Ubaid l'a récité et l'a choisi comme celui-ci Yahya bin Saeed Al-Umayyad et d'autres ont rapporté sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Ibn Abi Mulaika, sous l'autorité d'Umm Salamah, et sa chaîne de transmission n'est pas continue car Al-Layth bin Saad Ce hadith a été rapporté sous l'autorité d'Ibn Abi Mulaika, sous l'autorité de Ya'la ibn Mamelouk, sous l'autorité d'Umm Salamah, qui a décrit la récitation du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lettre par lettre. Le hadith d'Al-Layth est plus authentique, mais il ne figure pas dans le hadith d'Al-Layth, et il avait l'habitude de lire (le roi du Jour du Jugement).
02
Jami At-Tirmidhi # 46/2928
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ - وَأُرَاهُ قَالَ - وَعُثْمَانَ كَانُوا يَقْرَءُونَ (مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هَذَا الشَّيْخِ أَيُّوبَ بْنِ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيِّ . وَقَدْ رَوَى بَعْضُ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَقْرَءُونَ (مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ) . وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَقْرَءُونَ (مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ).
Abu Bakr nous a raconté, Muhammad bin Aban nous a raconté, il a dit : Ayyub bin Suwayd al-Ramli nous a raconté, sous l'autorité de Yunus bin Yazid, sous l'autorité d'al-Zuhri, sous l'autorité d'Anas, que le Prophète que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et Abu Bakr et Omar - et je pense qu'il a dit - et Othman récitaient (Maître du Jour du Jugement). Abou Issa a dit ceci. Un étrange hadith. Nous ne connaissons pas le hadith d'Al-Zuhri sous l'autorité d'Anas bin Malik sauf à partir du hadith de ce Cheikh Ayyub bin Suwayd Al-Ramli. Il a rapporté que certains des compagnons d'Al-Zuhri ont rapporté ce hadith sous l'autorité d'Al-Zuhri, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et Abou Bakr et Omar récitaient (Qu'as-tu chez toi le jour de Religion). Abd al-Razzaq a rapporté sous l'autorité de Mouammar, sous l'autorité d'al-Zuhri, sous l'autorité de Sa`id ibn al-Musayyab que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et Abu Bakr et Omar étaient Ils lisaient (Maître du Jour du Jugement).
03
Jami At-Tirmidhi # 46/2929
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي عَلِيِّ ابْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ(أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنُ بِالْعَيْنِ )
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . وَأَبُو عَلِيِّ بْنُ يَزِيدَ هُوَ أَخُو يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . قَالَ مُحَمَّدٌ تَفَرَّدَ ابْنُ الْمُبَارَكِ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَهَكَذَا قَرَأَ أَبُو عُبَيْدٍ ( وَالْعَيْنُ بِالْعَيْنِ ) اتِّبَاعًا لِهَذَا الْحَدِيثِ .
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . وَأَبُو عَلِيِّ بْنُ يَزِيدَ هُوَ أَخُو يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . قَالَ مُحَمَّدٌ تَفَرَّدَ ابْنُ الْمُبَارَكِ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَهَكَذَا قَرَأَ أَبُو عُبَيْدٍ ( وَالْعَيْنُ بِالْعَيْنِ ) اتِّبَاعًا لِهَذَا الْحَدِيثِ .
Abu Kurayb nous a dit, il a dit qu'Ibn Al-Mubarak nous a dit, sous l'autorité de Yunus bin Yazid, sous l'autorité d'Abu Ali bin Yazid, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Anas bin Malik, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a récité (En effet, vie pour vie et œil pour œil.) Suwayd bin Nasr nous a dit, il a dit : Abdul nous a dit Allah bin Al-Moubarak, sous l'autorité de Yunus bin Yazid, avec cette chaîne de transmission similaire à celle-ci. Abu Ali bin Yazid est le frère de Yunus bin Yazid, et ce hadith d'A Hasan Gharib. Muhammad a dit qu'Ibn al-Moubarak était le seul à rapporter ce hadith sous l'autorité de Yunus ibn Yazid, et c'est ainsi qu'Abu Ubaid a lu (et al-Ayn Avec l'œil ) Suite à ce hadith.
04
Jami At-Tirmidhi # 46/2930
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَْ (هَلْ تَسْتَطِيعُ رَبَّكَ ) هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ . وَرِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ وَالإِفْرِيقِيُّ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ .
Abu Kurayb nous a dit, a-t-il dit, Rishdin bin Saad nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Ziyad bin Anam, sous l'autorité d'Utbah bin Humayd, sous l'autorité d'Ubadah Ibn Nassa, sous l'autorité d'Abd al-Rahman ibn Ghanam, sous l'autorité de Muadh ibn Jabal, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a récité (Pouvez-vous obéir à votre Seigneur ?) Ceci est un hadith C'est étrange et nous ne le connaissons que par le hadith de Rishdin, et sa chaîne de narration n'est pas solide. Rishdin bin Saad et Al-Ifriqi sont faibles dans les hadiths.
05
Jami At-Tirmidhi # 46/2931
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَؤُهَا (إِنَّهُ عَمِلَ غَيْرَ صَالِحٍ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ نَحْوَ هَذَا وَهُوَ حَدِيثُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ . وَسَمِعْتُ عَبْدَ بْنَ حُمَيْدٍ يَقُولُ أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ هِيَ أُمُّ سَلَمَةَ الأَنْصَارِيَّةُ . قَالَ أَبُو عِيسَى كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ عِنْدِي وَاحِدٌ وَقَدْ رَوَى شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ غَيْرَ حَدِيثٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ الأَنْصَارِيَّةِ وَهِيَ أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ هَذَا .
Al-Hussein bin Muhammad Al-Basri nous a raconté, a-t-il dit, Abdullah bin Hafs nous a raconté, a-t-il dit, Thabit Al-Bunani nous a raconté, sous l'autorité de Shahr bin Hawshab, sous l'autorité d'Umm Salamah, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de le réciter : « C'est un acte injuste. Abu Issa a dit : « Ceci est un hadith qui a été rapporté par quelqu'un d'autre. » Un sous l'autorité de Thabit al-Bunani, similaire à celui-ci, et c'est le hadith de Thabit al-Bunani. Ce hadith a également été rapporté sous l'autorité de Shahr bin Hawshab, sous l'autorité d'Asma', la fille de Yazid. Et j’ai entendu Abd bin Humayd dire : Asma’ bint Yazid est la mère de Salama al-Ansariyya. Abu Issa a dit que les deux hadiths étaient avec moi. Un, et Shahr bin Hawshab a rapporté plus d'un hadith, sous l'autorité d'Umm Salama al-Ansariyya, et elle est le nom de la fille de Yazid, et il a été rapporté sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité du Prophète. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
06
Jami At-Tirmidhi # 46/2932
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَحَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَارُونُ النَّحْوِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ : (إِنَّهُ عَمِلَ غَيْرَ صَالِحٍ ).
Yahya bin Musa nous a dit, a-t-il dit, Waki' et Hibban bin Hilal nous ont dit, ont-ils dit, Harun le grammairien nous a dit, sous l'autorité de Thabit al-Bunani, sous l'autorité de Shahr bin Hawshab, sous l'autorité d'Umm Salamah, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lise ce verset : (En effet, c'est un acte injuste).
07
Jami At-Tirmidhi # 46/2933
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، - الْبَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَارِيَةِ الْعَبْدِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَْ (قَد بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا) مُثَقَّلَةً . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَأُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثِقَةٌ وَأَبُو الْجَارِيَةِ الْعَبْدِيُّ شَيْخٌ مَجْهُولٌ وَ لاَ يُعْرَفُ اسْمُهُ .
Abu Bakr bin Nafi' nous a dit - Al-Basri - il a dit, Umayyah bin Khaled nous a dit, il a dit : Abu Al-Jariyah Al-Abdi nous a dit, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité de Sa'id ibn Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité d'Ubayy ibn Ka'b, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que il a récité (Vous m'avez transmis Désolé) lourd. Abu Issa a déclaré: "C'est un hadith étrange. Nous ne le connaissons que par cette source." Umayyah ibn Khalid est digne de confiance et Abu L'esclave, Al-Abdi, est un cheikh inconnu et son nom n'est pas connu.
08
Jami At-Tirmidhi # 46/2934
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ مِصْدَعٍ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ (فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَالصَّحِيحُ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قِرَاءَتُهُ . وَيُرْوَى أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَعَمْرَو بْنَ الْعَاصِي اخْتَلَفَا فِي قِرَاءَةِ هَذِهِ الآيَةِ وَارْتَفَعَا إِلَى كَعْبِ الأَحْبَارِ فِي ذَلِكَ فَلَوْ كَانَتْ عِنْدَهُ رِوَايَةٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَسْتَغْنَى بِرِوَايَتِهِ وَلَمْ يَحْتَجْ إِلَى كَعْبٍ .
Yahya bin Musa nous a dit, a-t-il dit, Mu'alla bin Mansour nous a dit, a-t-il dit, Muhammad bin Dinar nous a dit, sous l'autorité de Saad bin Aws, sous l'autorité de Musaqa Ubayy Yahya, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité d'Ubayy ibn Ka'b, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, récitait (dans une source gonflée). Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange. Nous ne le connaissons que de ce point de vue, et ce qui est authentique est ce qui a été rapporté sous l'autorité d'Ibn Abbas à propos de sa lecture. Il est rapporté qu'Ibn Abbas et Amr ibn Al-Asi étaient en désaccord concernant la lecture de ce verset, ils se sont élevés au niveau des rabbins en la matière. S'il avait eu un récit sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il aurait été autosuffisant. Selon sa narration, il n’avait besoin d’aucun ka’b.
09
Jami At-Tirmidhi # 46/2935
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ ظَهَرَتِ الرُّومُ عَلَى فَارِسَ فَأَعْجَبَ ذَلِكَ الْمُؤْمِنِينَ فَنَزَلَتْ ( الم * غُلِبَتِ الرُّومُ ) إِلَى قَوْلِهِ (يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ ) قَالَ فَفْرَحَ الْمُؤْمِنُونَ بِظُهُورِ الرُّومِ عَلَى فَارِسَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَيُقْرَأُ غَلَبَتْ وَغُلِبَتْ يَقُولُ كَانَتْ غُلِبَتْ ثُمَّ غَلَبَتْ هَكَذَا قَرَأَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ غَلَبَتْ .
Nasr bin Ali Al-Jahdhami nous a raconté, a-t-il dit, Al-Mu'tamar bin Sulayman nous a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Sulayman Al-A'mash, sous l'autorité d'Atiya, sous l'autorité d'Abu Sa'id, Il a dit que le jour de Badr, les Romains ont vaincu la Perse et les croyants en ont été étonnés, ainsi (M* a vaincu les Romains) a été révélé, selon sa déclaration. (Les croyants se réjouiront.) Il a dit, ainsi les croyants se sont réjouis de l'émergence des Romains sur la Perse. Abu Issa a déclaré: "C'est un bon et étrange hadith tiré de ceci." Le visage. Et on lit : « Il a vaincu » et « il a été vaincu ». Il dit : « Il a été vaincu », puis il a été vaincu. C’est ainsi que Nasr ben Ali a lu : « Il a été vaincu ».
10
Jami At-Tirmidhi # 46/2936
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ مَيْسَرَةَ النَّحْوِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلمَ (خَلَقَكُمْ مِنْ ضعْفٍ ) فَقَالَ مِنْ ضُعْفٍ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ .
Muhammad ibn Humayd al-Razi nous a dit, il a dit : Nu'aym ibn Maysara an-Nahwi nous a dit, sous l'autorité de Fudayl ibn Marzuq, sous l'autorité d'Atiya al-Awfi, sous l'autorité d'Ibn Umar, Il a récité au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, « Il t'a créé de la faiblesse », et il a dit : « De la faiblesse ». Abd bin Humaid nous l'a dit, a-t-il déclaré. Yazid bin Harun nous a dit, sous l'autorité de Fudayl bin Marzuq, sous l'autorité d'Atiya, sous l'autorité d'Ibn Umar, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. C'est un bon hadith. C'est étrange et nous ne le savons que par le hadith de Fudayl bin Marzuq.
11
Jami At-Tirmidhi # 46/2937
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ (فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, a-t-il dit, Abu Ahmad Al-Zubayri nous a raconté, a-t-il dit, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Al-Aswad bin Yazid, sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de réciter (Y a-t-il quelqu'un qui s'en souvient ?) Abu Issa a dit que c'était un bon hadith. Vrai.
12
Jami At-Tirmidhi # 46/2938
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ هَارُونَ الأَعْوَرِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ (فَرُوحٌ وَ رَيْحَانٌ وَ جَنَّةُ نَعِيمٍ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هَارُونَ الأَعْوَرِ .
Bishr ibn Hilal al-Sawwaf al-Basri nous a raconté, il a dit : Ja`far ibn Sulaiman al-Dhab'i nous a raconté, sous l'autorité de Harun al-A'war, sous l'autorité de Budail ibn Maysara, sous l'autorité d'Abdullah bin Shaqiq, sous l'autorité d'Aisha, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude de réciter (Fruits et basilic et un jardin de bonheur). Abou a dit Jésus, c'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par le hadith d’Aaron le borgne.
13
Jami At-Tirmidhi # 46/2939
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَدِمْنَا الشَّامَ فَأَتَانَا أَبُو الدَّرْدَاءِ فَقَالَ أَفِيكُمْ أَحَدٌ يَقْرَأُ عَلَىَّ قِرَاءَةَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ فَأَشَارُوا إِلَىَّ فَقُلْتُ نَعَمْ أَنَا . قَالَ كَيْفَ سَمِعْتَ عَبْدَ اللَّهِ يَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ) قَالَ قُلْتُ سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ) (وَالذَّكَر وَالأُنْثَى ) فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَأَنَا وَاللَّهِ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا وَهَؤُلاَءِ يُرِيدُونَنِي أَنْ أَقْرَأَهَا(وَمَا خَلَقَ ) فَلاَ أُتَابِعُهُمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا قِرَاءَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ( وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى ).
Hanad nous a raconté, a-t-il dit, Abu Muawiyah nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Ibrahim, sous l'autorité d'Alqamah, il a dit : Nous sommes venus au Levant, et Abu Al-Darda' est venu vers nous et a dit : Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui récite comme récite Abdallah ? » Il a dit, alors ils m'ont montré du doigt et j'ai dit : « Oui, je le suis. » Il a dit : « Comment avez-vous entendu Abdullah réciter ? Ce verset (Et la nuit où il couvre) Il a dit, je l'ai entendu le réciter (Et la nuit où il couvre) (Et le mâle et la femelle Alors Abu Darda a dit : « Par Dieu, c'est ainsi que j'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, le réciter, et ces gens veulent que je le récite. » (Et Il n'a pas créé) Non Je les suis. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith. Et c'est la lecture d'Abdullah bin Masoud (Et la nuit où il couvre *Et le jour où il se manifeste* et le mâle et la femelle).
14
Jami At-Tirmidhi # 46/2940
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:( إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Abdullah bin Humaid nous a dit, a-t-il dit, Ubaid Allah bin Musa nous a dit, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abdul Rahman bin Yazid, sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a dit : (En effet, je suis le Soutien, Celui qui est Puissant, le Ferme). » A dit Abou Issa. C'est un bon et authentique hadith
15
Jami At-Tirmidhi # 46/2941
حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، وَالْفَضْلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ: (وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهَكَذَا رَوَى الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ قَتَادَةَ . وَلاَ نَعْرِفُ لِقَتَادَةَ سَمَاعًا مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ أَنَسٍ وَأَبِي الطُّفَيْلِ . وَهَذَا عِنْدِي حَدِيثٌ مُخْتَصَرٌ إِنَّمَا يُرْوَى عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَقَرَأَ : (يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ) الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَحَدِيثُ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عِنْدِي مُخْتَصَرٌ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ .
Abu Zur'ah, Al-Fadl bin Abi Talib et plus d'une personne nous l'ont raconté. Ils ont dit : Al-Hasan bin Bishr nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Hakam bin Abdul-Malik, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Imran bin Husayn, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a récité : (Et vous voyez des gens ivres, mais ils ne sont pas ivres.) Abu Issa a dit ceci. C'est un bon hadith, et c'est ainsi qu'Al-Hakam bin Abdul-Malik l'a rapporté sous l'autorité de Qatada. Nous ne savons pas si Qatada a entendu parler d'un des compagnons du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), à l'exception d'Anas et d'Abu Tufayl. C'est un bref hadith dont je dispose, mais il a été rapporté sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Imran bin Husayn, qui a dit Nous étions avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en voyage, et il a récité : (Ô gens, craignez votre Seigneur.) Le hadith dans sa longueur, et le hadith d'Al-Hakam bin Abdul-Malik, je l'ai. Un résumé de ce hadith
16
Jami At-Tirmidhi # 46/2942
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" بِئْسَمَا لأَحَدِهِمْ أَوْ لأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ فَاسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" بِئْسَمَا لأَحَدِهِمْ أَوْ لأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ فَاسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, il a dit, Abu Dawud nous a dit, il a dit, Shu`bah nous a dit, d'après Mansour, il a dit, j'ai entendu Abou Wael, d'après Abd Dieu, d'après l'autorité du Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dire : "C'est mauvais pour l'un d'eux ou pour l'un d'entre vous de dire : 'J'ai oublié un verset. Je l'ai fait et je l'ai fait.' Au contraire, il a oublié, alors souvenez-vous. " « Le Coran, rédigé par Celui dans la main duquel est mon âme, est plus détaillé que la poitrine des hommes et plus de bénédictions que son esprit. » C'est un bon et authentique hadith.
17
Jami At-Tirmidhi # 46/2943
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ مَرَرْتُ بِهِشَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَنَظَرْتُهُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ . قُلْتُ لَهُ كَذَبْتَ وَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي تَقْرَؤُهَا . فَانْطَلَقْتُ أَقُودُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا عُمَرُ " . فَقَرَأْتُ بِالْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ .
Al-Hasan bin Ali Al-Khallal et plus d'un nous ont dit, ils ont dit, Abdul Razzaq nous a dit, Muammar nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa bin Al-Zubayr, sous l'autorité d'Al-Miswar ibn Makhramah et Abd al-Rahman ibn Abd al-Qari, ils lui ont dit qu'ils avaient entendu Umar ibn al-Khattab dire Je suis passé devant Hisham bin Hakim bin Hazzam alors qu'il récitait la sourate Al-Furqan pendant la vie du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors je l'ai écouté réciter, et voici, il a récité dans de nombreuses lettres que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ne m'a pas récité. Alors j'ai presque suivi ses bracelets pendant la prière et je l'ai regardé jusqu'à ce qu'il dise le salaam. Il lui tendit son manteau et dit : « Qui t'a récité cette sourate que je t'ai entendu réciter ? Il dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, me l'a récité. » » dit-il. Je lui ai dit : "Tu as menti. Par Dieu, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, venait de me réciter cette sourate que tu récites." Alors je suis parti pour le conduire. Au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et j'ai dit : Ô Messager de Dieu, j'ai entendu cet homme réciter la sourate Al-Furqan dans des lettres que vous n'avez pas récitées, pendant que vous me récitiez la sourate Al-Furqan. Al-Furqan. Alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dit : « Envoie-le, ô Omar, lire, ô Hisham. » Alors il lui récita la récitation qui Je l'ai entendu et le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : « C'est ainsi que cela a été révélé. » Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Lis, ô Umar. » J’ai donc récité la récitation selon laquelle le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) m’a informé, et le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « C’est ainsi que cela a été révélé. » Alors le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) dit : "Ce Coran a été révélé en sept lettres, alors récitez-en autant que possible." Ceci est un hadith hasan et authentique. Malik a rapporté à Ibn Anas, sous l'autorité d'Al-Zuhri, une chaîne de transmission similaire à celle-ci, sauf qu'il n'y a pas mentionné Al-Miswar ibn Makhramah.
18
Jami At-Tirmidhi # 46/2944
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِبْرِيلَ فَقَالَ
" يَا جِبْرِيلُ إِنِّي بُعِثْتُ إِلَى أُمَّةٍ أُمِّيِّينَ مِنْهُمُ الْعَجُوزُ وَالشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْغُلاَمُ وَالْجَارِيَةُ وَالرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يَقْرَأْ كِتَابًا قَطُّ " . قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَأُمِّ أَيُّوبَ وَهِيَ امْرَأَةُ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ وَسَمُرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَأَبِي بَكْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ .
" يَا جِبْرِيلُ إِنِّي بُعِثْتُ إِلَى أُمَّةٍ أُمِّيِّينَ مِنْهُمُ الْعَجُوزُ وَالشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْغُلاَمُ وَالْجَارِيَةُ وَالرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يَقْرَأْ كِتَابًا قَطُّ " . قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَأُمِّ أَيُّوبَ وَهِيَ امْرَأَةُ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ وَسَمُرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَأَبِي بَكْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ .
Ahmad bin Mani' nous a dit, il a dit, Al-Hasan bin Musa nous a dit, Shayban nous a dit, sous l'autorité d'Asim, sous l'autorité de Zirr bin Hubaysh, sous l'autorité d'Ubayy bin Ka'b, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a rencontré Gabriel et a dit : « Ô Gabriel, j'ai été envoyé dans une nation de gens analphabètes, parmi eux les vieux et les vieux. Le vieil homme, le garçon, la servante et l’homme qui n’a jamais lu un livre. Il dit : « Ô Muhammad, le Coran a été révélé en sept lettres. » Dans le chapitre sur l'autorité d'Omar, Hudhayfah bin Al-Yaman, Umm Ayyub, qui est l'épouse d'Abi Ayyub Al-Ansari, Samurah, Ibn Abbas et Abi Hurairah, Abu Juhaym bin Al-Harith bin Al-Sammah, Amr bin Al-Aas et Abu Bakra. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith, et il a été rapporté. De plus d’une source, sous l’autorité d’Ubayy ibn Ka’b.
19
Jami At-Tirmidhi # 46/2945
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ نَفَّسَ عَنْ أَخِيهِ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَمَا قَعَدَ قَوْمٌ فِي مَسْجِدٍ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلاَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَحَفَّتْهُمُ الْمَلاَئِكَةُ وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَى أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ حُدِّثْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ .
" مَنْ نَفَّسَ عَنْ أَخِيهِ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَمَا قَعَدَ قَوْمٌ فِي مَسْجِدٍ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلاَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَحَفَّتْهُمُ الْمَلاَئِكَةُ وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَى أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ حُدِّثْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, il a dit, Abu Usama nous a dit, il a dit, Al-A'mash nous a dit, sous l'autorité d'Abu Salih, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Et la paix soit sur lui : « Celui qui soulage son frère de la détresse de ce monde, Dieu le soulagera de la détresse du Jour de la Résurrection, et celui qui couvrira Un musulman, Dieu le couvrira dans ce monde et dans l'au-delà, et quiconque facilite les choses à quelqu'un en difficulté, Dieu lui facilitera les choses dans ce monde et dans l'au-delà, et Dieu aide le serviteur quel qu'il soit. Le serviteur aide son frère, et quiconque suit un chemin en quête de connaissance, Dieu lui facilitera le chemin vers le Paradis, et personne ne s'assoit dans une mosquée. Ils récitent le Livre de Dieu et en discutent entre eux, sauf que la tranquillité descend sur eux, la miséricorde les couvre, les anges les protègent et quiconque tarde... À cause de ses actes, sa lignée n'a pas été vivifiée par lui. Abu Issa a dit : Ainsi, plus d'une personne a rapporté sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité d'Abu Salih, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité de Le Prophète (que la paix et les prières de Dieu soient sur lui) a rapporté un tel hadith. Asbat bin Muhammad a rapporté sous l'autorité d'Al-A'mash. Il a dit : « Je l’ai rapporté sous l’autorité d’Abou Salih, sous l’autorité d’Abou Hurairah, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. » Il a mentionné certains de ces hadiths.
20
Jami At-Tirmidhi # 46/2946
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَمْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ " اخْتِمْهُ فِي شَهْرٍ " . قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " اخْتِمْهُ فِي عِشْرِينَ " . قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " اخْتِمْهُ فِي خَمْسَةَ عَشَرَ " . قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " اخْتِمْهُ فِي عَشْرٍ " . قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " اخْتِمْهُ فِي خَمْسٍ " . قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ فَمَا رَخَّصَ لِي . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ " . وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي أَرْبَعِينَ " . قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَلاَ نُحِبُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يَأْتِيَ عَلَيْهِ أَكْثَرُ مِنْ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَلَمْ يَقْرَإِ الْقُرْآنَ لِهَذَا الْحَدِيثِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يُقْرَأُ الْقُرْآنُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ لِلْحَدِيثِ الَّذِي رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَخَّصَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَرُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي رَكْعَةٍ يُوتِرُ بِهَا وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي رَكْعَةٍ فِي الْكَعْبَةِ وَالتَّرْتِيلُ فِي الْقِرَاءَةِ أَحَبُّ إِلَى أَهْلِ الْعِلْمِ .
Ubaid bin Asbat bin Muhammad al-Qurashi nous a dit, a-t-il dit, mon père nous a dit, sous l'autorité de Mutarrif, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abu Burdah, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, il a dit : J'ai dit, Ô Messager de Dieu, combien de temps dois-je réciter le Coran ? Il a dit : « Terminez-le en un mois. » J'ai dit : je suis capable de faire mieux que ça. Il a dit : "Scellez-le dans vingt." J'ai dit : « Je suis capable de faire mieux que ça. » Il a dit : « Scellez-le dans quinze heures. » J'ai dit : « Je suis capable de faire mieux que ça. » De là. Il a dit : « Concluez-le dans dix minutes. » J’ai dit : « Je suis capable de faire mieux que ça. » Il a dit : « Concluez-le dans cinq minutes. » J'ai dit: "Je le suis, je peux supporter mieux que Que. Il a dit, donc il ne m'a pas donné la permission. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan, authentique et étrange. C'est étrange d'après le hadith d'Abu Burdah sous l'autorité d'Abdullah bin Amr. Ce hadith a été rapporté de plusieurs manières, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, et il a été rapporté sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit "Personne qui récite le Coran en moins de trois fois ne le comprendra." Il a été rapporté sous l'autorité d'Abdullah bin Amr que le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) lui a dit : " Lisez le Coran dans quarante jours. Ishaq bin Ibrahim a dit : " Et nous n'aimons pas qu'un homme ait plus de quarante jours. " Il récite le Coran pour ce hadith. Certaines personnes savantes ont dit que le Coran ne devait pas être récité en moins de trois jours, à cause du hadith qui a été rapporté sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Certains savants l'ont permis, et il a été rapporté sous l'autorité d'Uthman ibn Affan qu'il avait l'habitude de réciter le Coran dans une rak'ah avec laquelle il récitait la prière du Witr, et il a été rapporté que D’après Saeed bin Jubayr, il a récité le Coran dans une rak’ah dans la Kaaba, et le chant pendant la récitation est plus apprécié des gens de science.
21
Jami At-Tirmidhi # 46/2947
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، هُوَ ابْنُ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ
" اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي أَرْبَعِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَ قَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَرْبَعِينَ .
" اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي أَرْبَعِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَ قَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَرْبَعِينَ .
Abu Bakr bin Abi Al-Nadr Al-Baghdadi nous a dit, a-t-il dit, Ali bin Al-Hassan nous a dit, il est Ibn Shaqiq, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Mubarak, sous l'autorité de Mouammar, sous l'autorité de Samak ibn al-Fadl, sous l'autorité de Wahb ibn Munabbih, sous l'autorité d'Abdullah ibn Amr, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui lui, lui dit : « Lis le Coran. » "Dans quarante." Abu Issa a dit : « C'est un bon et étrange hadith. » Certains d’entre eux ont rapporté sous l’autorité de Ma’mar, sous l’autorité de Samak ibn al-Fadl, sous l’autorité de Wahb. Ibn Munabbih a rapporté que le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a ordonné à Abdullah Ibn Amr de réciter le Coran en quarante jours.
22
Jami At-Tirmidhi # 46/2948
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ " الْحَالُّ الْمُرْتَحِلُ " . قَالَ وَمَا الْحَالُّ الْمُرْتَحِلُ قَالَ " الَّذِي يَضْرِبُ مِنْ أَوَّلِ الْقُرْآنِ إِلَى آخِرِهِ كُلَّمَا حَلَّ ارْتَحَلَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَإِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا عِنْدِي أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ الرَّبِيعِ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا عِنْدِي أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ الرَّبِيعِ .
Nasr bin Ali Al-Jahdhami nous a raconté, a-t-il dit, Al-Haytham bin Al-Rabi' nous a raconté, a-t-il dit, Salih Al-Marri nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Zurara bin. Plus complètement, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Un homme a dit : « Ô Messager de Dieu, quelle œuvre est la plus aimée de Dieu. Il a dit : « Celui qui voyage ». Il a dit et quoi Celui qui voyage a dit : " Celui qui récite le Coran du début à la fin. Chaque fois qu'il arrive, il voyage. " Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange. Nous le connaissons par le hadith d'Ibn Abbas sauf par cette voie, et sa chaîne de transmission n'est pas solide. Muhammad ibn Bashar nous l'a raconté, a-t-il dit, Muslim nous l'a raconté. Ibn Ibrahim, il a dit : Saleh Al-Marri nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Zurara ibn Awfa, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, quelque chose de similaire dans sa signification, mais il n'y est pas mentionné. Sous l'autorité d'Ibn Abbas. Abou Issa a dit, et cela, à mon avis, est plus correct que le hadith de Nasr bin Ali, sous l'autorité d'Al-Haytham bin Al-Rabi'.
23
Jami At-Tirmidhi # 46/2949
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
" لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, a-t-il dit, Al-Nadr bin Shumail nous a raconté, a-t-il dit, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Yazid bin Abdullah bin Al-Shakhir, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui récite le Coran en moins de trois jours ne le comprendra pas. » dit Abou. Jésus, c'est un hadith hasan et authentique. Muhammad ibn Bashar nous a raconté, a-t-il dit, Muhammad ibn Ja'far nous a raconté, a-t-il dit, Shu'bah nous a raconté, avec cette chaîne de narration. Le genre...