सहीह मुस्लिम — हदीस #१२१४३
हदीस #१२१४३
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنَا حُجَيْنٌ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكٍ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمْسِ خَيْبَرَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ - صلى الله عليه وسلم - فِي هَذَا الْمَالِ " . وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ شَيْئًا فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ - قَالَ - فَهَجَرَتْهُ فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ وَعَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لَيْلاً وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَصَلَّى عَلَيْهَا عَلِيٌّ وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وِجْهَةٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ وَلَمْ يَكُنْ بَايَعَ تِلْكَ الأَشْهُرَ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا وَلاَ يَأْتِنَا مَعَكَ أَحَدٌ - كَرَاهِيَةَ مَحْضَرِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - فَقَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَاهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي إِنِّي وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ . فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ . فَتَشَهَّدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَضِيلَتَكَ وَمَا أَعْطَاكَ اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ وَكُنَّا نَحْنُ نَرَى لَنَا حَقًّا لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُ أَبَا بَكْرٍ حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ فَإِنِّي لَمْ آلُ فِيهِ عَنِ الْحَقِّ وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ . فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ . فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ صَلاَةَ الظُّهْرِ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَتَشَهَّدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ وَأَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ وَلَكِنَّا كُنَّا نَرَى لَنَا فِي الأَمْرِ نَصِيبًا فَاسْتُبِدَّ عَلَيْنَا بِهِ فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ . فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ .
उरवा बिन जुबैर से रिवायत है कि आयशा ने उन्हें बताया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) की बेटी फातिमा ने अबू बक्र के पास किसी को भेजा और उनसे मदीना और फदक में अल्लाह द्वारा उन्हें दी गई संपत्ति और खैबर से सालाना मिलने वाली आमदनी के एक हिस्से में से अपना हिस्सा मांगा। अबू बक्र ने कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: ‘हम (पैगंबरों) के कोई वारिस नहीं हैं; जो कुछ हम पीछे छोड़ते हैं, वह दान में दिया जाता है।’” अल्लाह के रसूल (ﷺ) का परिवार इन संपत्तियों की आमदनी से गुजारा करेगा, लेकिन अल्लाह की कसम, मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के दान को उनके समय में जैसी स्थिति में था, वैसी ही रखूंगा। मैं उसी तरह दान करूंगा जैसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) खुद किया करते थे। इसलिए अबू बक्र ने फातिमा को उसमें से कुछ भी देने से इनकार कर दिया, जिससे फातिमा अबू बक्र से नाराज़ हो गईं। उन्होंने अबू बक्र को त्याग दिया और अपने जीवन के अंत तक उनसे बात नहीं की। अल्लाह के रसूल (ﷺ) की मृत्यु के बाद वे छह महीने तक जीवित रहीं। जब उनकी मृत्यु हुई, तो उनके पति अली बिन अबू तालिब ने उन्हें रात में दफनाया। उन्होंने अबू बक्र को उनकी मृत्यु की सूचना नहीं दी और स्वयं उनके लिए जनाज़े की नमाज़ अदा की। फातिमा के जीवनकाल में, अली को जनता से विशेष सम्मान प्राप्त था। उनकी मृत्यु के बाद, अली को जनता के चेहरों पर अपने प्रति अलगाव महसूस हुआ। इसलिए उन्होंने अबू बक्र से सुलह करने और उनके प्रति अपनी निष्ठा व्यक्त करने का प्रयास किया। इन महीनों के दौरान उन्होंने खलीफा के रूप में अबू बक्र के प्रति निष्ठा नहीं दिखाई थी। उन्होंने एक व्यक्ति को अबू बक्र के पास भेजा और उनसे अकेले उनसे मिलने का अनुरोध किया (उमर की उपस्थिति को अस्वीकार करते हुए)। उमर ने अबू बक्र से कहा: अल्लाह की कसम, तुम अकेले उनसे मिलने नहीं जाओगे। अबू बक्र ने कहा: वे मेरा क्या बिगाड़ेंगे? अल्लाह की कसम, मैं उनसे मिलने जाऊँगा। और वे अकेले ही उनसे मिलने गए। सभी ने तशह्हुद (जैसा कि किसी धार्मिक उपदेश की शुरुआत में किया जाता है) पढ़ा; फिर कहा: हम आपकी नैतिकता और अल्लाह की दी हुई नेमतों को पहचानते हैं। अल्लाह ने आपको जो कृपा (अर्थात खलीफ़ा का पद) प्रदान की है, उससे हमें ईर्ष्या नहीं है; परन्तु आपने यह (खलीफ़ा का पद) अकेले ही (हमसे परामर्श किए बिना) ग्रहण किया है, और हमने सोचा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) से हमारे रिश्तेदारी के कारण हमें (परामर्श लेने का) अधिकार है। वे अबू बक्र से इसी तरह बात करते रहे, यहाँ तक कि उनकी आँखों में आँसू आ गए। फिर अबू बक्र ने कहा: अल्लाह की कसम, जिसके हाथ में मेरी जान है, अल्लाह के रसूल (ﷺ) का रिश्ता मुझे अपने लोगों के रिश्ते से कहीं अधिक प्रिय है। इन संपत्तियों को लेकर आपके और मेरे बीच जो विवाद उत्पन्न हुआ है, उसके संबंध में मैं सही मार्ग से नहीं भटका हूँ और न ही मैंने उनके बारे में वही करना छोड़ा है जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) किया करते थे। तब अली ने अबू बक्र से कहा: आज दोपहर (आपके प्रति) निष्ठा की शपथ लेने के लिए निर्धारित है। अबू बक्र ने जब अपनी ज़ुहर की नमाज़ पूरी कर ली, तो वे मिंबर पर चढ़े और तशह्हुद पढ़ा, और अली की स्थिति, निष्ठा की शपथ लेने में उनकी देरी और इस देरी के लिए उनके द्वारा दिए गए बहाने का वर्णन किया। इसके बाद उन्होंने अल्लाह से क्षमा मांगी। फिर अली बिन अबू तालिब ने तशह्हुद पढ़ा। उन्होंने अबू बक्र की खूबियों की प्रशंसा की और कहा कि उनका यह कार्य अबू बक्र के प्रति उनकी किसी ईर्ष्या या अल्लाह द्वारा उन्हें दिए गए उच्च पद को अस्वीकार करने के कारण नहीं था। उन्होंने आगे कहा: “बल्कि हम चाहते थे कि शासन में हमारा भी हिस्सा हो, पर यह निर्णय हमें विश्वास में लिए बिना ही ले लिया गया, जिससे हम नाखुश थे। (इसीलिए निष्ठा जताने में देरी हुई)।” मुसलमान इस स्पष्टीकरण से प्रसन्न हुए और उन्होंने कहा: “आपने सही काम किया है।” मुसलमान अली के प्रति फिर से अनुकूल हो गए क्योंकि उन्होंने उचित मार्ग अपनाया था।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ३२/४५८०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३२: खोई हुई चीज़