सहीह मुस्लिम — हदीस #१२१८५

हदीस #१२१८५
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَفَدَتْ وُفُودٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ فَكَانَ يَصْنَعُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ الطَّعَامَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَنَا إِلَى رَحْلِهِ فَقُلْتُ أَلاَ أَصْنَعُ طَعَامًا فَأَدْعُوَهُمْ إِلَى رَحْلِي فَأَمَرْتُ بِطَعَامٍ يُصْنَعُ ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنَ الْعَشِيِّ فَقُلْتُ الدَّعْوَةُ عِنْدِي اللَّيْلَةَ فَقَالَ سَبَقْتَنِي ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَلاَ أُعْلِمُكُمْ بِحَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِكُمْ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ثُمَّ ذَكَرَ فَتْحَ مَكَّةَ فَقَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَبَعَثَ الزُّبَيْرَ عَلَى إِحْدَى الْمُجَنِّبَتَيْنِ وَبَعَثَ خَالِدًا عَلَى الْمُجَنِّبَةِ الأُخْرَى وَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْحُسَّرِ فَأَخَذُوا بَطْنَ الْوَادِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كَتِيبَةٍ - قَالَ - فَنَظَرَ فَرَآنِي فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِينِي إِلاَّ أَنْصَارِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ غَيْرُ شَيْبَانَ فَقَالَ ‏"‏ اهْتِفْ لِي بِالأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَطَافُوا بِهِ وَوَبَّشَتْ قُرَيْشٌ أَوْبَاشًا لَهَا وَأَتْبَاعًا ‏.‏ فَقَالُوا نُقَدِّمُ هَؤُلاَءِ فَإِنْ كَانَ لَهُمْ شَىْءٌ كُنَّا مَعَهُمْ ‏.‏ وَإِنْ أُصِيبُوا أَعْطَيْنَا الَّذِي سُئِلْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرَوْنَ إِلَى أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ وَأَتْبَاعِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِيَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى ثُمَّ قَالَ ‏"‏ حَتَّى تُوَافُونِي بِالصَّفَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَمَا شَاءَ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ أَحَدًا إِلاَّ قَتَلَهُ وَمَا أَحَدٌ مِنْهُمْ يُوَجِّهُ إِلَيْنَا شَيْئًا - قَالَ - فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُبِيحَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لاَ قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَجَاءَ الْوَحْىُ وَكَانَ إِذَا جَاءَ الْوَحْىُ لاَ يَخْفَى عَلَيْنَا فَإِذَا جَاءَ فَلَيْسَ أَحَدٌ يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَنْقَضِيَ الْوَحْىُ فَلَمَّا انْقَضَى الْوَحْىُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ قُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قَدْ كَانَ ذَاكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَلاَّ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ هَاجَرْتُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَيْكُمْ وَالْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَبْكُونَ وَيَقُولُونَ وَاللَّهِ مَا قُلْنَا الَّذِي قُلْنَا إِلاَّ الضِّنَّ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذِرَانِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى دَارِ أَبِي سُفْيَانَ وَأَغْلَقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ - قَالَ - وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ إِلَى الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ - قَالَ - فَأَتَى عَلَى صَنَمٍ إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ - قَالَ - وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْسٌ وَهُوَ آخِذٌ بِسِيَةِ الْقَوْسِ فَلَمَّا أَتَى عَلَى الصَّنَمِ جَعَلَ يَطْعُنُهُ فِي عَيْنِهِ وَيَقُولُ ‏"‏ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ أَتَى الصَّفَا فَعَلاَ عَلَيْهِ حَتَّى نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيَدْعُو بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَ ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन रबाह ने अबू हुरैरा से रिवायत किया है कि कई प्रतिनिधिमंडल मुआविया आए। यह रमज़ान का महीना था। हम एक-दूसरे के लिए खाना बनाते थे। अबू हुरैरा उनमें से एक थे जो अक्सर हमें अपने घर बुलाते थे। मैंने कहा: क्या मैं खाना बनाकर उन्हें अपने घर न बुलाऊं? तो मैंने खाना बनाने का आदेश दिया। फिर शाम को मैं अबू हुरैरा से मिला और कहा: आज रात आप मेरे साथ खाना खाएंगे। उन्होंने कहा: आपने मुझसे पहले ही कह दिया। मैंने कहा: हां, और उन्हें बुलाया। (जब उन्होंने खाना खा लिया) तो अबू हुरैरा ने कहा: ऐ अंसार के समूह, क्या मैं तुम्हें तुम्हारी परंपराओं में से एक परंपरा न सुनाऊं? फिर उन्होंने मक्का की विजय का वर्णन किया और कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) आगे बढ़े और मक्का पहुंचे। उन्होंने ज़ुबैर को अपने दाहिने हिस्से में और खालिद को बाएं हिस्से में नियुक्त किया, और अबू उबैदा को बिना कवच वाली सेना के साथ भेजा। वे घाटी के भीतरी भाग में आगे बढ़े। अल्लाह के रसूल (ﷺ) लड़ाकों की एक बड़ी टुकड़ी के बीच में थे। उन्होंने मुझे देखा और कहा, “अबू हुरैरा।” मैंने कहा, “मैं आपके बुलावे पर यहाँ आया हूँ, अल्लाह के रसूल।” उन्होंने कहा, “मेरे पास अंसार के सिवा कोई न आए, इसलिए केवल अंसार को ही बुलाओ।” अबू हुरैरा ने आगे बताया, “तो वे उनके चारों ओर जमा हो गए। कुरैश ने भी अपने गुंडों और अपने (नीच) अनुयायियों को इकट्ठा किया और कहा, “हम इन्हें आगे भेजते हैं। अगर इन्हें कुछ मिलता है, तो हम उनके साथ (बाँटने के लिए) होंगे, और अगर इन पर कोई विपत्ति आती है, तो हम जो भी मुआवज़ा माँगेंगे, वह देंगे।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने (अंसार से) कहा, “तुम कुरैश के गुंडों और (नीच) अनुयायियों को देखो।” और उन्होंने अपने एक हाथ को दूसरे पर रखकर इशारा किया कि उन्हें मार डाला जाए और कहा, “सफा में मुझसे मिलो।” फिर हम आगे बढ़े और अगर हममें से कोई किसी खास व्यक्ति को मरवाना चाहता, तो उसे मार दिया जाता और कोई भी विरोध नहीं कर पाता। अबू हुरैरा ने आगे बताया: फिर अबू सुफयान आए और बोले: ऐ अल्लाह के रसूल, कुरैश का खून बहुत सस्ता हो गया है। आज से कोई कुरैश नहीं बचेगा। तब उन्होंने (पैगंबर अल्लाह ने) कहा: जो कोई अबू सुफयान के घर में दाखिल होगा, वह सुरक्षित रहेगा। कुछ अंसार आपस में फुसफुसाए: (आखिरकार), अपने शहर के प्रति प्रेम और अपने रिश्तेदारों के प्रति स्नेह ने उसे वश में कर लिया है। अबू हुरैरा ने कहा: (इसी समय) पैगंबर (ﷺ) पर वही आई और जब वह वही ग्रहण करने वाले थे, तो हम उसे समझ गए और जब वह (वास्तव में) वही ग्रहण कर रहे थे, तो वही समाप्त होने तक हममें से किसी ने भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) की ओर देखने की हिम्मत नहीं की। वही समाप्त होने पर, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: ऐ अंसार की सभा! उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, हम आपकी सेवा में हाजिर हैं। उन्होंने कहा: आप कह रहे थे कि अपने शहर के प्रति प्रेम और अपनी प्रजा के प्रति स्नेह ने इस व्यक्ति को वश में कर लिया है। उन्होंने कहा: ऐसा ही था। उन्होंने कहा: नहीं, बिलकुल नहीं। मैं अल्लाह और उसके रसूल का बंदा हूँ। मैं अल्लाह और आपकी ओर हिजरत करके आया हूँ। मैं आपके साथ जिऊँगा और आपके साथ ही मरूँगा। तब वे (अंसार) आँसू भरी आँखों से उनकी ओर मुड़े और कहने लगे: अल्लाह की कसम, हमने जो कहा, वह अल्लाह और उसके रसूल के प्रति हमारी अटूट आसक्ति के कारण कहा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: निश्चय ही अल्लाह और उसके रसूल तुम्हारे कथनों की गवाही देते हैं और तुम्हारी क्षमा स्वीकार करते हैं। वर्णनकर्ता ने आगे कहा: लोग अबू सुफयान के घर की ओर मुड़े और लोगों ने अपने दरवाजे बंद कर लिए। अल्लाह के रसूल (ﷺ) आगे बढ़े और (काले) पत्थर के पास पहुँचे। उन्होंने उसे चूमा और काबा की परिक्रमा की। वे काबा के बगल में स्थित एक मूर्ति के पास पहुँचे जिसकी लोग पूजा करते थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हाथ में धनुष था और वे उसे एक कोने से पकड़े हुए थे। जब वह मूर्ति के पास आया, तो उसने धनुष से उसकी आँखों को भेदना शुरू किया और (ऐसा करते हुए) कह रहा था: सत्य स्थापित हो गया है और असत्य नष्ट हो गया है। परिक्रमा पूरी करने के बाद, वह सफा' आया, उस पर इतनी ऊँचाई तक चढ़ा जहाँ से काबा दिखाई देता था, अपने हाथ (प्रार्थना में) उठाए और अल्लाह की प्रशंसा करने लगा और जो प्रार्थना वह करना चाहता था, वह की।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ३२/४६२२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३२: खोई हुई चीज़
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Mother #Death

संबंधित हदीस

इस किताब से और