सहीह मुस्लिम — हदीस #१३९२२
हदीस #१३९२२
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَرَجْنَا مِنْ قَوْمِنَا غِفَارٍ وَكَانُوا يُحِلُّونَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ فَخَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي أُنَيْسٌ وَأُمُّنَا فَنَزَلْنَا عَلَى خَالٍ لَنَا فَأَكْرَمَنَا خَالُنَا وَأَحْسَنَ إِلَيْنَا فَحَسَدَنَا قَوْمُهُ فَقَالُوا إِنَّكَ إِذَا خَرَجْتَ عَنْ أَهْلِكَ خَالَفَ إِلَيْهِمْ أُنَيْسٌ فَجَاءَ خَالُنَا فَنَثَا عَلَيْنَا الَّذِي قِيلَ لَهُ فَقُلْتُ لَهُ أَمَّا مَا مَضَى مِنْ مَعْرُوفِكَ فَقَدْ كَدَّرْتَهُ وَلاَ جِمَاعَ لَكَ فِيمَا بَعْدُ . فَقَرَّبْنَا صِرْمَتَنَا فَاحْتَمَلْنَا عَلَيْهَا وَتَغَطَّى خَالُنَا ثَوْبَهُ فَجَعَلَ يَبْكِي فَانْطَلَقْنَا حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ فَنَافَرَ أُنَيْسٌ عَنْ صِرْمَتِنَا وَعَنْ مِثْلِهَا فَأَتَيَا الْكَاهِنَ فَخَيَّرَ أُنَيْسًا فَأَتَانَا أُنَيْسٌ بِصِرْمَتِنَا وَمِثْلِهَا مَعَهَا - قَالَ - وَقَدْ صَلَّيْتُ يَا ابْنَ أَخِي قَبْلَ أَنْ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثِ سِنِينَ . قُلْتُ لِمَنْ قَالَ لِلَّهِ . قُلْتُ فَأَيْنَ تَوَجَّهُ قَالَ أَتَوَجَّهُ حَيْثُ يُوَجِّهُنِي رَبِّي أُصَلِّي عِشَاءً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ أُلْقِيتُ كَأَنِّي خِفَاءٌ حَتَّى تَعْلُوَنِي الشَّمْسُ . فَقَالَ أُنَيْسٌ إِنَّ لِي حَاجَةً بِمَكَّةَ فَاكْفِنِي . فَانْطَلَقَ أُنَيْسٌ حَتَّى أَتَى مَكَّةَ فَرَاثَ عَلَىَّ ثُمَّ جَاءَ فَقُلْتُ مَا صَنَعْتَ قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً بِمَكَّةَ عَلَى دِينِكَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَهُ . قُلْتُ فَمَا يَقُولُ النَّاسُ قَالَ يَقُولُونَ شَاعِرٌ كَاهِنٌ سَاحِرٌ . وَكَانَ أُنَيْسٌ أَحَدَ الشُّعَرَاءِ . قَالَ أُنَيْسٌ لَقَدْ سَمِعْتُ قَوْلَ الْكَهَنَةِ فَمَا هُوَ بِقَوْلِهِمْ وَلَقَدْ وَضَعْتُ قَوْلَهُ عَلَى أَقْرَاءِ الشِّعْرِ فَمَا يَلْتَئِمُ عَلَى لِسَانِ أَحَدٍ بَعْدِي أَنَّهُ شِعْرٌ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَصَادِقٌ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ . قَالَ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَنْظُرَ . قَالَ فَأَتَيْتُ مَكَّةَ فَتَضَعَّفْتُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَقُلْتُ أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَدْعُونَهُ الصَّابِئَ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَقَالَ الصَّابِئَ . فَمَالَ عَلَىَّ أَهْلُ الْوَادِي بِكُلِّ مَدَرَةٍ وَعَظْمٍ حَتَّى خَرَرْتُ مَغْشِيًّا عَلَىَّ - قَالَ - فَارْتَفَعْتُ حِينَ ارْتَفَعْتُ كَأَنِّي نُصُبٌ أَحْمَرُ - قَالَ - فَأَتَيْتُ زَمْزَمَ فَغَسَلْتُ عَنِّي الدِّمَاءَ وَشَرِبْتُ مِنْ مَائِهَا وَلَقَدْ لَبِثْتُ يَا ابْنَ أَخِي ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا وَجَدْتُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ - قَالَ - فَبَيْنَا أَهْلُ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ قَمْرَاءَ إِضْحِيَانَ إِذْ ضُرِبَ عَلَى أَسْمِخَتِهِمْ فَمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ أَحَدٌ وَامْرَأَتَيْنِ مِنْهُمْ تَدْعُوَانِ إِسَافًا وَنَائِلَةَ - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فِي طَوَافِهِمَا فَقُلْتُ أَنْكِحَا أَحَدَهُمَا الأُخْرَى - قَالَ - فَمَا تَنَاهَتَا عَنْ قَوْلِهِمَا - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فَقُلْتُ هَنٌ مِثْلُ الْخَشَبَةِ غَيْرَ أَنِّي لاَ أَكْنِي . فَانْطَلَقَتَا تُوَلْوِلاَنِ وَتَقُولاَنِ لَوْ كَانَ هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَنْفَارِنَا . قَالَ فَاسْتَقْبَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا هَابِطَانِ قَالَ " مَا لَكُمَا " . قَالَتَا الصَّابِئُ بَيْنَ الْكَعْبَةِ وَأَسْتَارِهَا قَالَ " مَا قَالَ لَكُمَا " . قَالَتَا إِنَّهُ قَالَ لَنَا كَلِمَةً تَمْلأُ الْفَمَ . وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَلَمَ الْحَجَرَ وَطَافَ بِالْبَيْتِ هُوَ وَصَاحِبُهُ ثُمَّ صَلَّى فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ أَبُو ذَرٍّ . فَكُنْتُ أَنَا أَوَّلُ مَنْ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الإِسْلاَمِ - قَالَ - فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . ثُمَّ قَالَ " مَنْ أَنْتَ " . قَالَ قُلْتُ مِنْ غِفَارٍ - قَالَ - فَأَهْوَى بِيَدِهِ فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي كَرِهَ أَنِ انْتَمَيْتُ إِلَى غِفَارٍ . فَذَهَبْتُ آخُذُ بِيَدِهِ فَقَدَعَنِي صَاحِبُهُ وَكَانَ أَعْلَمَ بِهِ مِنِّي ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ " مَتَى كُنْتَ هَا هُنَا " . قَالَ قُلْتُ قَدْ كُنْتُ هَا هُنَا مُنْذُ ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ قَالَ " فَمَنْ كَانَ يُطْعِمُكَ " . قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ . فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا أَجِدُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ قَالَ " إِنَّهَا مُبَارَكَةٌ إِنَّهَا طَعَامُ طُعْمٍ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي طَعَامِهِ اللَّيْلَةَ . فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَفَتَحَ أَبُو بَكْرٍ بَابًا فَجَعَلَ يَقْبِضُ لَنَا مِنْ زَبِيبِ الطَّائِفِ وَكَانَ ذَلِكَ أَوَّلَ طَعَامٍ أَكَلْتُهُ بِهَا ثُمَّ غَبَرْتُ مَا غَبَرْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّهُ قَدْ وُجِّهَتْ لِي أَرْضٌ ذَاتُ نَخْلٍ لاَ أُرَاهَا إِلاَّ يَثْرِبَ فَهَلْ أَنْتَ مُبَلِّغٌ عَنِّي قَوْمَكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَهُمْ بِكَ وَيَأْجُرَكَ فِيهِمْ " . فَأَتَيْتُ أُنَيْسًا فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ صَنَعْتُ أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ . قَالَ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكَ فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ . فَأَتَيْنَا أُمَّنَا فَقَالَتْ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكُمَا فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ . فَاحْتَمَلْنَا حَتَّى أَتَيْنَا قَوْمَنَا غِفَارًا فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمْ وَكَانَ يَؤُمُّهُمْ إِيمَاءُ بْنُ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ وَكَانَ سَيِّدَهُمْ . وَقَالَ نِصْفُهُمْ إِذَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَسْلَمْنَا . فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمُ الْبَاقِي وَجَاءَتْ أَسْلَمُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِخْوَتُنَا نُسْلِمُ عَلَى الَّذِي أَسْلَمُوا عَلَيْهِ . فَأَسْلَمُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ " .
अब्दुल्लाह बिन समित ने रिवायत किया कि अबू धर्र ने कहा: हम अपने ग़ाफ़िर कबीले से निकले, जो हराम महीनों को जायज़ मानते हैं। मैं, मेरा भाई उनाइस और हमारी माँ अपने मामा के यहाँ ठहरे, जिन्होंने हमारा बहुत ख्याल रखा। उनके कबीले के लोग ईर्ष्या करने लगे और कहने लगे: जब तुम घर से बाहर होते हो, तो उनाइस तुम्हारी पत्नी के साथ व्यभिचार करता है। हमारे मामा आए और उन्होंने हम पर वही इल्ज़ाम लगाया जो उन्हें बताया गया था। मैंने कहा: तुमने हमारे साथ जो भलाई की थी, उसे तुमने बर्बाद कर दिया। अब हम तुम्हारे साथ नहीं रह सकते। हम अपने ऊँटों के पास आए और अपना सामान लादा। हमारे मामा कपड़े से अपना शरीर ढककर रोने लगे। हम चलते रहे और मक्का के किनारे डेरा डाला। उनाइस ने हमारे ऊँटों और उतने ही ऊँटों की लॉटरी निकाली। दोनों लॉटरी एक काहिन के पास गई और उसने उनाइस को विजेता घोषित किया। उनाइस हमारे ऊँटों और उतने ही ऊँटों के साथ वापस आया। अबू धर्र ने कहा: मेरे भतीजे, अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मेरी मुलाक़ात से तीन साल पहले मैं नमाज़ पढ़ता था। मैंने पूछा: तुम किसके लिए नमाज़ पढ़ते थे? उसने कहा: अल्लाह के लिए। मैंने पूछा: नमाज़ पढ़ते समय तुम किस दिशा में मुँह करते थे? उसने कहा: मैं उसी दिशा में मुँह करता था जिस दिशा में अल्लाह ने मुझे करने का हुक्म दिया था। मैं रात के अंत में नमाज़ पढ़ता था और सजदे में चादर की तरह लेट जाता था, जब तक कि सूरज मेरे ऊपर से न निकल आए। उनाइस ने कहा: मुझे मक्का में काम है, इसलिए तुम यहीं रुक जाओ। उनाइस चले गए और मक्का पहुँचकर मुझसे देर से मिले। मैंने पूछा: तुमने क्या किया? उसने कहा: मैं मक्का में एक ऐसे व्यक्ति से मिला जो तुम्हारे धर्म को मानता है और उसका दावा है कि उसे अल्लाह ने भेजा है। मैंने पूछा: लोग उसके बारे में क्या कहते हैं? उसने कहा: लोग कहते हैं कि वह कवि है, या कोई जादूगर है, या कोई जादूगर है। उनाइस, जो स्वयं कवियों में से एक थे, ने कहा... मैंने एक काहिन के शब्द सुने हैं, लेकिन उनके शब्द किसी भी तरह से उनके शब्दों से मेल नहीं खाते। मैंने उनके शब्दों की तुलना कवियों की कविताओं से भी की, लेकिन ऐसे शब्द कोई कवि नहीं कह सकता। अल्लाह की कसम, वह सत्यवादी है और वे सब झूठे हैं। फिर मैंने कहा: तुम यहीं ठहरो, जब तक मैं जाऊं, ताकि मैं उसे देख सकूं। उसने कहा: मैं मक्का आया और मैंने उनमें से एक मामूली आदमी को चुना और उससे पूछा: वह कहाँ है जिसे तुम अस-सबी कहते हो? उसने मेरी ओर इशारा करते हुए कहा: वह सबी है। तब घाटी के लोगों ने मुझ पर घास-फूस और तीरों से हमला किया, जिससे मैं बेहोश होकर गिर पड़ा। होश आने पर मैं उठा और पाया जैसे मैं एक लाल मूर्ति हूँ। मैं ज़मज़र्न आया और अपने शरीर से खून धोया और वहाँ का पानी पिया। और सुनो, हे मेरे भाई के बेटे, मैं वहाँ तीस रातों या दिनों तक रहा और मेरे लिए ज़मज़र्न के पानी के सिवा कोई भोजन नहीं था। और मेरा वजन इतना बढ़ गया कि मेरे पेट पर झुर्रियाँ पड़ गईं, और मुझे भूख भी नहीं लगती थी। उस समय मक्का के लोग चाँदनी रात में सो रहे थे और काबा की परिक्रमा करने के लिए वहाँ केवल दो औरतें थीं जो ईसाफा और नाईला (दो मूर्तियों) का नाम जप रही थीं। परिक्रमा करते हुए वे मेरे पास आईं और मैंने कहा: एक का दूसरे से विवाह करा दो, लेकिन उन्होंने अपना नाम जपना नहीं छोड़ा। वे मेरे पास आईं और मैंने उनसे कहा: (मूर्तियों के गुप्तांगों में) लकड़ी डालो। (मैंने उनसे यह बात इतने सीधे शब्दों में कही) कि मैं इसे लाक्षणिक शब्दों में व्यक्त नहीं कर सकता था। वे औरतें रोते हुए चली गईं और बोलीं: अगर हमारे लोगों में से कोई होता (तो वह हमारे सामने हमारी मूर्तियों के लिए इस्तेमाल किए गए अश्लील शब्दों के लिए तुम्हें सबक सिखाता)। ये औरतें अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू बक्र से मिलीं जो पहाड़ी से नीचे आ रहे थे। उन्होंने उनसे पूछा: तुम्हें क्या हुआ है? उन्होंने कहा: साबी हैं, जो काबा और उसके पर्दे के बीच छिपे हुए हैं। उन्होंने पूछा: उन्होंने तुमसे क्या कहा? उन्होंने कहा: उन्होंने हमारे सामने ऐसे शब्द कहे जिन्हें हम बयान नहीं कर सकते। अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए और उन्होंने काले पत्थर को चूमा और अपने साथी के साथ काबा की परिक्रमा की और फिर नमाज़ पढ़ी। जब उनकी नमाज़ पूरी हो गई, तो अबू ज़र ने कहा: मैंने सबसे पहले उन्हें सलाम किया और इस तरह कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आप पर सलाम हो। इस पर उन्होंने कहा: आप पर भी सलाम हो और अल्लाह की रहमत हो। फिर उन्होंने पूछा: तुम कौन हो? मैंने कहा: ग़िफ़ार कबीले से। उन्होंने अपना हाथ आगे बढ़ाया और अपनी उंगली अपने माथे पर रखी। मैंने मन ही मन कहा: शायद उन्हें यह पसंद नहीं आया कि मैं ग़िफ़ार कबीले से हूँ। मैंने उनका हाथ पकड़ने की कोशिश की, लेकिन उनके दोस्त, जो उनके बारे में मुझसे ज़्यादा जानते थे, ने मुझे ऐसा करने से रोक दिया। फिर उन्होंने सिर उठाकर पूछा: तुम यहाँ कब से हो? मैंने कहा: मैं यहाँ पिछले तीस रातों या दिनों से हूँ। उन्होंने पूछा: तुम्हें कौन खिला रहा है? मैंने कहा: मुझे ज़मज़म के पानी के सिवा कुछ नहीं मिला। मैं इतना मोटा हो गया हूँ कि मेरे पेट पर झुर्रियाँ पड़ गई हैं और मुझे भूख भी नहीं लगती। उन्होंने कहा: यह (पानी) बरकत वाला है और खाने का काम भी करता है। तब अबू बक्र ने कहा: अल्लाह के रसूल, मुझे आज रात यहाँ मेज़बान बनने दीजिए, और फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) आगे बढ़े और अबू बक्र भी उनके साथ चले गए। अबू बक्र ने दरवाज़ा खोला और हमारे लिए तैफ़ के किशमिश लाए, जो मैंने वहाँ सबसे पहले खाए। फिर मैं वहाँ उतने समय तक रुका रहा जितना मुझे रुकना था। फिर मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और उन्होंने कहा: मुझे पेड़ों से भरी ज़मीन दिखाई गई है और मुझे लगता है कि यह यथरिब (मदीना का पुराना नाम) के सिवा कोई और ज़मीन नहीं हो सकती। तुम मेरी ओर से अपने लोगों को उपदेश दो। मुझे उम्मीद है कि अल्लाह तुम्हारे ज़रिए उन्हें लाभ पहुँचाएगा और तुम्हें इसका इनाम देगा। मैं उनाइस के पास आया और उन्होंने कहा: तुमने क्या किया है? मैंने कहा: मैंने इस्लाम कबूल कर लिया है और अल्लाह के रसूल की पैगंबरी की गवाही दी है। उन्होंने कहा: मुझे तुम्हारे धर्म से कोई नफ़रत नहीं है और मैं भी इस्लाम कबूल करता हूँ और मुहम्मद की पैगंबरी की गवाही देता हूँ। फिर हम दोनों अपनी माँ के पास आए और उन्होंने कहा: मुझे तुम्हारे धर्म से कोई नफ़रत नहीं है और मैं भी इस्लाम कबूल करती हूँ और मुहम्मद की पैगंबरी की गवाही देती हूँ। फिर हमने अपने ऊँटों पर सामान लादा और अपने कबीले ग़िफ़िर के पास आए और कबीले के आधे लोगों ने इस्लाम कबूल कर लिया और उनके सरदार ऐमी' बिन थे। रहदा ग़िफ़िर्ल, जो उनके सरदार थे, ने कहा: हम इस्लाम कबूल करेंगे जब अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) मदीना आएंगे। और जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) मदीना आए, तो बाकी आधे लोगों ने भी इस्लाम कबूल कर लिया। फिर असलम कबीले के लोग पैगंबर (ﷺ) के पास आए और कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, हम भी अपने उन भाइयों की तरह इस्लाम कबूल करते हैं जिन्होंने इस्लाम कबूल कर लिया है। और उन्होंने भी इस्लाम कबूल कर लिया। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: अल्लाह ने ग़िफ़िर कबीले को माफ़ कर दिया और अल्लाह ने असलम कबीले को (विनाश से) बचा लिया।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ४४/६३५९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४४: फज़ीलत