मुसनद अहमद — हदीस #४४५९५
हदीस #४४५९५
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلصَّلَاةِ عَلَيْهِ فَقَامَ إِلَيْهِ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَيْهِ يُرِيدُ الصَّلَاةَ تَحَوَّلْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي صَدْرِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَى عَدُوِّ اللَّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ الْقَائِلِ يَوْمَ كَذَا كَذَا وَكَذَا يُعَدِّدُ أَيَّامَهُ قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَبَسَّمُ حَتَّى إِذَا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ وَقَدْ قِيلَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي إِنْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ غُفِرَ لَهُ لَزِدْتُ قَالَ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَمَشَى مَعَهُ فَقَامَ عَلَى قَبْرِهِ حَتَّى فُرِغَ مِنْهُ قَالَ فَعَجَبٌ لِي وَجَرَاءَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا كَانَ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتْ هَاتَانِ الْآيَتَانِ {وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ} فَمَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَهُ عَلَى مُنَافِقٍ وَلَا قَامَ عَلَى قَبْرِهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.
याक़ूब ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, इब्न इशाक के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उत्बा बिन मसूद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कहा: मैंने उमर बिन अल-खत्ताब को सुना, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, जब अब्दुल्ला बिन उबैय की मृत्यु हो गई ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके लिए प्रार्थना करने के लिए बुलाया गया था, इसलिए वह उनके पास खड़े हो गए, और जब वह प्रार्थना करने के इरादे से उनके ऊपर खड़े हो गए, तो मैं तब तक मुड़ा जब तक कि मैं उनके सीने में खड़ा नहीं हो गया और कहा, हे मैसेंजर ईश्वर ईश्वर के दुश्मन, अब्दुल्ला बिन उबैय की प्रशंसा करते हैं, जिन्होंने कहा, "इस और इस के दिन, और इस तरह के," और वह इसके दिनों की गिनती करता है। उसने और रसूल ने कहा भगवान, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब तक मैं उनके लिए बहुत ज्यादा नहीं हो गया, तब तक मुस्कुराए, उन्होंने कहा, "मेरे पीछे हट जाओ, हे उमर। वास्तव में, मुझे विकल्प दिया गया था, इसलिए मैंने चुना, और कहा गया, 'उनके लिए माफ़ी मांगो या उनके लिए माफ़ी मत मांगो। यदि आप उनके लिए सत्तर बार माफ़ी मांगते हैं, तो भगवान उन्हें माफ नहीं करेंगे, अगर मुझे पता होता कि अगर मैं सत्तर से अधिक करता। उसे माफ कर दिया गया. मैंने जोड़ा। उसने कहा, फिर उसने उस पर प्रार्थना की और उसके साथ चला, इसलिए वह उसकी कब्र पर तब तक खड़ा रहा जब तक कि वह समाप्त नहीं हो गया। उन्होंने कहा, "यह मेरे लिए और ईश्वर के दूत के प्रति मेरे साहस के लिए आश्चर्यजनक है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" उस पर और उसे शांति प्रदान करें, और ईश्वर और उसका दूत बेहतर जानते हैं। उन्होंने कहा, "भगवान के द्वारा, इन दो छंदों के प्रकट होने तक केवल कुछ ही समय था: {और प्रार्थना मत करो उनमें से कोई भी कभी नहीं मरा, और उसकी कब्र पर खड़े नहीं हुए। वास्तव में, उन्होंने ईश्वर और उसके दूत पर अविश्वास किया, और अवज्ञाकारी होते हुए ही उनकी मृत्यु हो गई। इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना नहीं की। उस पर, उसने अपने पीछे एक कपटी व्यक्ति का स्वागत किया, और वह अपनी कब्र पर तब तक नहीं उठा जब तक कि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उसे नहीं उठा लिया।
वर्णनकर्ता
इब्न अब्बास (रज़ि.)
स्रोत
मुसनद अहमद # २/९५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २: अध्याय २