मुसनद अहमद — हदीस #४४९६३
हदीस #४४९६३
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ لَقِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ فَقَالَ لَهُ الْوَلِيدُ مَا لِي أَرَاكَ قَدْ جَفَوْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَبْلِغْهُ أَنِّي لَمْ أَفِرَّ يَوْمَ عَيْنَيْنِ قَالَ عَاصِمٌ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ أَتَخَلَّفْ يَوْمَ بَدْرٍ وَلَمْ أَتْرُكْ سُنَّةَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَانْطَلَقَ فَخَبَّرَ ذَلِكَ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَقَالَ أَمَّا قَوْلُهُ إِنِّي لَمْ أَفِرَّ يَوْمَ عَيْنَيْنَ فَكَيْفَ يُعَيِّرُنِي بِذَنْبٍ وَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ {إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمْ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ} وَأَمَّا قَوْلُهُ إِنِّي تَخَلَّفْتُ يَوْمَ بَدْرٍ فَإِنِّي كُنْتُ أُمَرِّضُ رُقَيَّةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ مَاتَتْ وَقَدْ ضَرَبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِي وَمَنْ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِهِ فَقَدْ شَهِدَ وَأَمَّا قَوْلُهُ إِنِّي لَمْ أَتْرُكْ سُنَّةَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَإِنِّي لَا أُطِيقُهَا وَلَا هُوَ فَأْتِهِ فَحَدِّثْهُ بِذَلِكَ.
मुआविया बिन अम्र ने हमें बताया, ज़ैदा ने हमें बताया, आसिम के अधिकार पर, शकीक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्द अल-रहमान बिन औफ ने अल-वालिद बिन उकबा से मुलाकात की और कहा: उनके पास नवजात शिशु है। मेरे साथ क्या बात है? मैं देख रहा हूं कि तुम भाग गये हो. वफादारों के कमांडर, ओथमान, भगवान उससे प्रसन्न हों। तो अब्दुल रहमान ने उससे कहा, "उसे बता दो कि मैं उस दिन भागा नहीं था।" दो आँखें। आसिम ने कहा, "उहुद के दिन, बद्र के दिन भी मैं पीछे नहीं रहा और न ही मैंने उमर की सुन्नत को छोड़ा, ईश्वर उस पर प्रसन्न हो।" उन्होंने कहा, "तो वह चला गया और उस्मान को यह बात बता दी।" ईश्वर उस पर प्रसन्न हो. उसने कहाः जहां तक उसके यह कहने का प्रश्न है कि मैं ऐनैन के दिन भागा नहीं, तो वह मुझ पर पाप का दोष कैसे लगा सकता है, जबकि परमेश्वर ने उसे क्षमा कर दिया है? उसने कहा {वास्तव में, तुममें से जो लोग उस दिन पीछे हट गए जब दोनों सेनाओं का आमना-सामना हुआ - शैतान ने उन्हें केवल उनकी कमाई के एक हिस्से के लिए खिसका दिया, और भगवान ने निश्चित रूप से उन्हें माफ कर दिया है} और जहां तक उसके कहने का सवाल है कि मैं बद्र के दिन पीछे रह गया था, क्योंकि मैं भगवान के दूत की बेटी रुकय्या को दूध पिला रहा था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और जब वह मर गई तो उसे शांति दे। भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने मुझे अपने तीर से मारा, और जिस किसी को भगवान का दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसके तीर से मारा गया, उसने गवाही दी है। उनका यह कहना, "मैंने उमर की सुन्नत को नहीं छोड़ा है, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, और मैं इसे सहन नहीं कर सकता।" उन्होंने इसका पालन नहीं किया, इसलिए उन्हें इसके बारे में बताएं.'
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
मुसनद अहमद # ४/४९०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४: अध्याय ४