अध्याय १९
अध्यायों पर वापस
०१
अदबुल मुफ्रद # ०/११९८
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُهُ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: رَأَيْتُهُ - قُلْتُ لِابْنِ عُيَيْنَةَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ مُسْتَلْقِيًا، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى
मलिक बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न उयैनाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अल-ज़ुहरी को उनसे बात करते हुए सुना, अब्बाद बिन तमीम के अधिकार पर, उनके चाचा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उन्हें देखा - मैंने इब्न उयैनाह से कहा: पैगंबर, क्या भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं? उसने कहा: हाँ, लेट कर, अपनी एक टाँग को दूसरी टाँग के ऊपर रख कर।
०२
अदबुल मुफ्रद # ०/११९९
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّ بَكْرٍ بِنْتِ الْمِسْوَرِ، عَنْ أَبِيهَا قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ مُسْتَلْقِيًا، رَافِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى\n---\n[قال الشيخ الألباني] : \nضعيف الإسناد موقوفا
इशाक बिन मुहम्मद ने हमें बताया, कहा: अब्दुल्ला बिन जाफ़र ने हमें बताया, उम्म बक्र बिन्त अल-मिसवार के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्द अल-रहमान इब्न औफ को लेटे हुए देखा, अपने एक पैर को दूसरे के ऊपर उठा लिया\n---\n[शेख अल-अल्बानी ने कहा]:\nसंचरण की कमजोर श्रृंखला, निलंबित
०३
अदबुल मुफ्रद # ०/१२००
أخبره والده أنه\nعضو في جماعة أصحاب صوفا. قال: كنت نائماً في المسجد الليلة. جاءني غريب وأنا مضطجع ومستغرق في النوم. فهزني برجله وقال: لقد سخط الله على هذا الكذب. فرفعت رأسي فإذا النبي صلى الله عليه وسلم قائم عند رأسي. -(أبو داود، النسائي، ابن ماجه، أحمد)
उनके पिता ने उन्हें बताया कि वह सोफ़ा मालिकों के एक समूह के सदस्य थे। उन्होंने कहा: मैं आज रात मस्जिद में सो रहा था। जब मैं सो रहा था तो एक अजनबी मेरे पास आया। उसने मुझे पैर से हिलाया और कहा: इस झूठ से भगवान नाराज हैं. इसलिए मैंने अपना सिर उठाया और पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरे सिर पर खड़े हैं। -(अबू दाऊद, अल-नसाई, इब्न माजा, अहमद)
०४
अदबुल मुफ्रद # ०/१२०२
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا يأكل أحدكم ولا يشرب بشماله؟ لأن الشيطان يأكل ويشرب بشماله. قال الربيع: وزاد فيه نافع: أن لا يأخذ شيئا بشماله، ولا يعطي شيئا بشماله. -(مسلم وأبو داود والترمذي)
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: क्या तुममें से किसी को बाएं हाथ से खाना या पीना नहीं चाहिए? क्योंकि शैतान बाएं हाथ से खाता-पीता है। अल-रबी ने कहा: नफ़ी ने इसमें जोड़ा: उसे अपने बाएं हाथ से कुछ नहीं लेना चाहिए, न ही अपने बाएं हाथ से कुछ देना चाहिए। -(मुस्लिम, अबू दाऊद और अल-तिर्मिधि)
०५
अदबुल मुफ्रद # ०/१२०३
وعندما يجلس الإنسان ينبغي أن يبقى حذاءه (مفتوحا) بجانبه. وهذا هو حكم السنة. (أبو داود)
जब कोई व्यक्ति बैठता है तो उसके जूते उसके बगल में (खुले) रहने चाहिए। यह सुन्नत का नियम है. (अबू दाऊद)
०६
अदबुल मुफ्रद # ०/१२०४
تلاعب
चालाकी
०७
अदबुल मुफ्रद # ०/१२०५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ هُوَ ابْنُ جَابِرٍ - عَنْ وَعْلَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ بَاتَ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَيْسَ عَلَيْهِ حِجَابٌ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ» . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: فِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, कहा: सलीम इब्न नूह ने हमें बताया, कहा: उमर - बानू हनीफा का एक आदमी, जो इब्न जाबिर है - ने हमें सुनाया, वल्लाह इब्न अब्द अल-रहमान इब्न वथहब के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अली के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति हो सकती है उसे, जिसने कहा: “जो कोई रात को पीठ पर बिताता है जिस घर पर कोई परदा नहीं है वह दायित्व से मुक्त हो गया है।” अबू अब्दुल्ला ने कहा: इसके संचरण की श्रृंखला पर कुछ विचार किया जा रहा है।
०८
अदबुल मुफ्रद # ०/१२०७
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: \" مَنْ بَاتَ عَلَى إِنْجَارٍ فَوَقَعَ مِنْهُ فَمَاتَ، بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ حِينَ يَرْتَجُّ - يَعْنِي: يَغْتَلِمُ - فَهَلَكَ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ \"
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-हरिथ बिन उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू इमरान ने मुझसे कहा, ज़ुहैर के अधिकार पर, पैगंबर के साथियों में से एक आदमी के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जो कोई आपात्कालीन स्थिति में रात बिताएगा और उसमें से गिरकर मर जाएगा, वह इससे मुक्त हो जाएगा।" "धिम्मा, और जो कोई भी समुद्र के हिलने पर उसकी सवारी करता है - जिसका अर्थ है: यह हिंसक हो जाता है - नष्ट हो गया है और उसका दायित्व समाप्त हो गया है।"
०९
अदबुल मुफ्रद # ०/१२०८
وجلس النبي صلى الله عليه وسلم في بئر في وسط الجدران الأربعة معلق رجليه على حافتها. -(البخاري ومسلم ومسند أبو عوا النسائي)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चार दीवारों के बीच में एक कुएं में बैठे, उसके किनारे पर अपने पैर लटकाए। (अल-बुखारी, मुस्लिम, और मुसनद अबू आवा अल-नसाई)
१०
अदबुल मुफ्रद # ०/१२०९
وكان ابن عمر رضي الله عنه يقول إذا خرج من بيته: «اللهم سلمني وآمن مني».
इब्न उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, जब वह अपना घर छोड़ता था तो कहता था: "हे भगवान, मुझे अपनी ओर से शांति और सुरक्षा प्रदान कर।"
११
अदबुल मुफ्रद # ०/१२११
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ، التُّكْلَانُ عَلَى اللَّهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ»
भगवान पर भरोसा रखें, भगवान के अलावा न कोई शक्ति है और न ही शक्ति।
१२
अदबुल मुफ्रद # ०/१२१३
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يزال يقول هذا الدعاء في الصباح والمساء: "اللهم إني أسألك العافية في الدنيا والآخرة، اللهم إني أسألك ديني ودنياي وأهلي ومالي". أدعو الله من أجل السلامة. يا الله! أخفي خجلي وحوّل خوفي إلى أمان. يا الله! احفظني من أمامي ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي ومن فوقي. أنا أكون
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अब भी सुबह और शाम को यह प्रार्थना करते हैं: "हे भगवान, मैं आपसे इस दुनिया और उसके बाद की भलाई के लिए प्रार्थना करता हूं। हे भगवान, मैं आपसे अपना धर्म, अपनी दुनिया, अपना परिवार और अपना पैसा मांगता हूं।" मैं सुरक्षा के लिए प्रार्थना करता हूं. हाय भगवान्! मैं अपनी शर्म को छुपाता हूं और अपने डर को सुरक्षा में बदल देता हूं। हाय भगवान्! मेरे आगे से, मेरे पीछे से, मेरे दाएँ से, मेरे बाएँ से, और मेरे ऊपर से मेरी रक्षा कर। मैं हूँ
१३
अदबुल मुफ्रद # ०/१२१८
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، وَأَبُو نُعَيْمٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ قَالَ: «بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا» ، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ»
कबीसा और अबू नु'आयम ने हमें सुनाया, कहा: सुफियान ने हमें अब्द अल-मलिक बिन उमैर के अधिकार पर, रबीई बिन हरश के अधिकार पर, हुदैफा के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सोना चाहते थे, वह कहते थे: "तुम्हारे नाम पर, हे भगवान, मैं मरता हूं और जीवित रहता हूं," और जब वह अपनी नींद से जागते थे, तो वह कहते थे:
१४
अदबुल मुफ्रद # ०/१२२०
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا ينام حتى يقرأ سورة "ألم تنخل" (سورة السجدة - 32) وتبارك الله باديهل الملك (سورة الملك - 67). (الترمذي)\nقال أبو الزبير (رضي الله عنه): هذه السورة أكثر من سائر سور القرآن بسبعين مرة. استحقاق الكرامة. ومن قرأ هذه السورة كتب له سبعون حسنة، وزادت درجاته سبعين درجة، وغفرت له سبعين ذنبا. -(النسائي، الدارمي، الحاكم، ابن أبي شيبة)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तब तक नहीं सोते थे जब तक कि वह सूरत "डिड नॉट यू सिंग इट" (सूरत अल-सजदा - 32) और ईश्वर राजा के नौकर को आशीर्वाद दें (सूरत अल-मुल्क - 67) का पाठ नहीं करते थे। (अल-तिर्मिधि) अबू अल-जुबैर (भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं) ने कहा: यह सूरह कुरान के बाकी सूरहों से सत्तर गुना अधिक है। गरिमा का अधिकार. जो कोई इस सूरह को पढ़ेगा, उसके लिए सत्तर अच्छे काम दर्ज किए जाएंगे, उसके ग्रेड सत्तर डिग्री बढ़ाए जाएंगे, और सत्तर पाप माफ कर दिए जाएंगे। (अल-नसाई, अल-दारिमी, अल-हकीम, इब्न अबी शायबा)
१५
अदबुल मुफ्रद # ०/१२२३
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا آوى أحدكم إلى فراشه فلينزع إزاره وليهز به فراشه. لأنه لا يعلم ما وقع على فراشه في غيابه. ثم يرقد على جنبه الأيمن ويقول:
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि तुम में से कोई बिस्तर पर जाता है, तो उसे अपना कपड़ा उतार देना चाहिए और उससे अपना बिस्तर हिला देना चाहिए। क्योंकि उसे नहीं पता कि उसकी अनुपस्थिति में उसके बिस्तर पर क्या हुआ. फिर वह अपनी दाहिनी ओर लेट जाता है और कहता है:
१६
अदबुल मुफ्रद # ०/१२२४
ليس هناك مكان آخر للفرار إليه والخلاص إلا أنت. آمنت بالكتاب الذي أنزلت وبالنبي الذي أرسلته». قال النبي صلى الله عليه وسلم: من دعا بهذا الدعاء في الليل ثم مات فقد مات على دين الإسلام. -(البخاري، مسلم، أبو داود، الترمذي)
आपके अलावा भागने और बचने के लिए कोई अन्य जगह नहीं है। मैं उस किताब पर विश्वास करता हूं जो आपने अवतरित की है और उस पैगंबर पर जो आपने भेजा है। पैगंबर (शांति उस पर हो) ने कहा: यदि कोई व्यक्ति रात में इस दुआ को पढ़ता है और फिर मर जाता है, तो वह इस्लाम धर्म पर मर गया है। -(बुखारी, मुस्लिम, अबू दाऊद, तिर्मिज़ी)
१७
अदबुल मुफ्रद # ०/१२२८
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ خَدِّهِ الْأَيْمَنِ، وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ» .
कबीसा बिन उकबा ने हमें बताया: सुफियान ने हमें अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: जब भी पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह सोना चाहता था और अपना हाथ अपने दाहिने गाल के नीचे रखता था और कहता था: "हे भगवान, जिस दिन आप अपने सेवकों को पुनर्जीवित करेंगे, उस दिन अपनी पीड़ा से मेरी रक्षा करो।"
१८
अदबुल मुफ्रद # ०/१२३०
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا جاء أحدكم إلى فراشه، فلينفض فراشه بإزار ثوبه، وليذكر اسم الله. لأنه لا يعلم ما وقع على فراشه في غيابه. وإذا نام على فراشه فليضطجع على أذنه اليمنى ويقول: قدوس ربي، باسمك وضعت جنبي وباسمك أرفعه، إن أبقيت نفسي فاغفر له، وإن أطلقته فاحفظه كما أنت لك. حفظ العباد الصالحين." (البخاري، مسلم، الدارمي، ابن حبان)
पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि तुम में से कोई अपने बिस्तर पर आता है, तो उसे अपने बिस्तर के ऊपरी वस्त्र से अपना बिस्तर धोना चाहिए, और भगवान के नाम का उल्लेख करना चाहिए। क्योंकि उसे नहीं पता कि उसकी अनुपस्थिति में उसके बिस्तर पर क्या हुआ. और यदि वह अपने बिछौने पर सोए, तो अपने दाहिने कान के बल लेटकर कहे, हे मेरे प्रभु पवित्र है, मैं तेरे नाम से अपना पंजर नीचे रखता हूं, और तेरे नाम से उठाता हूं। अगर मैं अपनी जान बख्श दूं तो उसे माफ कर देना और अगर मैं उसे छोड़ दूं तो उसे अपने पास ही रखना। धर्मी सेवकों की रक्षा करना।” (बुखारी, मुस्लिम, अल-दारिमी, इब्न हिब्बन)
१९
अदबुल मुफ्रद # ०/१२३२
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا نام الرجل من الليل ولم يأخذ الدهن من طعامه، فإن كان به ضرر فليلوم نفسه.
पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि कोई व्यक्ति रात भर सोता है और अपने भोजन से वसा नहीं लेता है, तो यदि उसे कोई नुकसान होता है, तो उसे खुद को दोषी ठहराना चाहिए।
२०
अदबुल मुफ्रद # ०/१२३५
جاء فأر وسحب ساليتا شيراج بعيدًا. فلما لحقته فتاة قال النبي صلى الله عليه وسلم: اتركها. فجر الفأر السرير ووضعه على السجادة التي كان النبي صلى الله عليه وسلم يجلس عليها. فاحترق درهم من مساحة الحصير فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أطفئوا مصابيحكم قبل أن تناموا. لأن الشيطان سوف يفعل مثل هذه الأفعال السيئة ويحرقك. (أبو داود، الحاكم، ابن حبان)
एक चूहा आया और सलिता चिराग को खींचकर ले गया। जब एक लड़की ने उसका पीछा किया, तो पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: उसे छोड़ दो। चूहे ने बिस्तर उड़ा दिया और उसे कालीन पर रख दिया जिस पर पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बैठे थे। चटाई के क्षेत्र से एक दिरहम जला दिया गया था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: सोने से पहले अपने लैंप बंद कर दें। क्योंकि शैतान ऐसे बुरे काम करेगा और तुम्हें जला देगा। (अबू दाऊद, अल-हकीम, इब्न हिब्बन)
२१
अदबुल मुफ्रद # ०/१२३६
ذات ليلة استيقظ النبي صلى الله عليه وسلم. فأخذ فأراً فتيل المصباح وصعد معه إلى سطح البيت ليشعل النار في بيتهم، فلعنه النبي صلى الله عليه وسلم وأحل قتله ولو على المحرم. - (ابن ماجه، الحاكم، الطحاوي)
एक रात, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठे। तो एक चूहा दीपक की बाती लेकर उनके घर में आग लगाने के लिए घर की छत पर चढ़ गया। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने इसे शाप दिया और इसे मारने की अनुमति दी, भले ही यह निषिद्ध था। - (इब्न माजाह, अल-हकीम, अल-तहावी)
२२
अदबुल मुफ्रद # ०/१२३८
وقال عمر (رضي الله عنه): النار عدوك. لذا احذر من ذلك. فكان ابن عمر رضي الله عنه يطفئ نار أهله قبل أن ينام بالليل.
उमर (भगवान उस पर प्रसन्न हों) ने कहा: आग तुम्हारी दुश्मन है। तो उससे सावधान रहें. इब्न उमर, ईश्वर उस पर प्रसन्न हो, रात को सोने से पहले अपने परिवार की आग बुझाता था।
२३
अदबुल मुफ्रद # ०/१२३९
أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: لا تتركوا بيوتكم مشتعلة. لأنه عدو.
उसने पैगंबर को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: अपने घरों को जलता हुआ मत छोड़ो। क्योंकि वह शत्रु है.
२४
अदबुल मुफ्रद # ०/१२४३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيَّاكُمْ وَالسَّمَرَ بَعْدَ هُدُوءِ اللَّيْلِ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي مَا يَبُثُّ اللَّهُ مِنْ خَلْقِهِ، غَلِّقُوا الْأَبْوَابَ، وَأَوْكُوا السِّقَاءَ، وَأَكْفِئُوا الْإِنَاءَ، وَأَطْفِئُوا الْمَصَابِيحَ»
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अजलान के अधिकार पर याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-क़ाका बिन हकीम ने हमें बताया, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "रात के शांत होने के बाद रात बिताने से सावधान रहें, क्योंकि आप में से कोई नहीं जानता कि भगवान क्या प्रसारित कर रहा है।" उनकी रचना, दरवाजे बंद करो, जलपट्टी बांधो, बर्तन भरो, और दीपक बंद कर दो।”
२५
अदबुल मुफ्रद # ०/१२४४
حَدَّثَنَا عَارِمٌ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كُفُوًا صِبْيَانَكُمْ حَتَّى تَذْهَبَ فَحْمَةُ - أَوْ فَوْرَةُ - الْعِشَاءِ، سَاعَةَ تَهَبُّ الشَّيَاطِينُ»
'अरीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हबीब अल-मुअल्लिम ने हमें बताया, अता' बिन अबी रबाह के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। और उसने कहा: "अपने बच्चों को तब तक पकड़कर रखो जब तक कि उन्हें रात के खाने के लिए कोयला - या बर्तन - परोसा न जाए, उस समय शैतान हमला कर देंगे।"
२६
अदबुल मुफ्रद # ०/१२४५
- كان يكره القتال بين الحيوانات. - (الترمذي، أبو داود)
- उसे जानवरों के बीच लड़ाई से नफरत थी। - (तिर्मिधि, अबू दाऊद)
२७
अदबुल मुफ्रद # ०/१२४६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هُدُوءٍ، فَإِنَّ لِلَّهِ دَوَابَّ يَبُثُّهُنَّ، فَمَنْ سَمِعَ نُبَاحَ الْكَلْبِ، أَوْ نُهَاقَ حِمَارٍ، فَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، فَإِنَّهُمْ يَرَوْنَ مَا لَا تَرَوْنَ»
इसलिए जो कोई कुत्ते का भौंकना, या गधे का चिल्लाना सुनता है, वह शापित शैतान से परमेश्वर की शरण ले, क्योंकि वे वह देखते हैं जो तुम नहीं देखते।”
२८
अदबुल मुफ्रद # ०/१२४७
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا سمعتم نباح الكلاب ونهيق الحمير، فاستعينوا بالله. لأنهم يرون (شيئا) لا تراه. (في الليل) اذكر اسم الله وأغلق أبواب البيت. لأن الشيطان لا يستطيع أن يفتح الباب المغلق بذكر اسم الله. وتغطي أفواه الأباريق، وتربط أفواه المشكاوى (أوعية الماء المصنوعة من الجلد) وتضع الأوعية رأسًا على عقب. (أبو داود)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि आप कुत्तों को भौंकना और गधों को रेंकते हुए सुनते हैं, तो भगवान से मदद मांगें। क्योंकि वे (कुछ) देखते हैं जो आप नहीं देखते। (रात के समय) भगवान का नाम लेकर घर के दरवाजे बंद कर लें। क्योंकि भगवान का नाम लेने से शैतान बंद दरवाज़ा नहीं खोल सकता। वे सुराही का मुंह ढक देते हैं, चप्पलों (चमड़े से बने पानी के बर्तन) का मुंह बांध देते हैं और बर्तनों को उल्टा रख देते हैं। (अबू दाऊद)
२९
अदबुल मुफ्रद # ०/१२४८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ ابْنُ الْهَادِ: وَحَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هُدُوءٍ، فَإِنَّ لِلَّهِ خَلْقًا يَبُثُّهُمْ، فَإِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ الْكِلَابِ أَوْ نُهَاقَ الْحَمِيرِ، فَاسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ»
भगवान, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहते हैं: "शांत अवधि के बाद बाहर जाना कम करें, क्योंकि भगवान के पास एक रचना है जो उन्हें फैलाती है। इसलिए जब आप कुत्तों को भौंकने या गधों को रेंकते हुए सुनें, तो शैतान से भगवान की शरण लें।"
३०
अदबुल मुफ्रद # ०/१२५०
ولما لعن رجل حشرة عند النبي صلى الله عليه وسلم قال: لا تلعنها. لأنه أيقظ نبيا من الأنبياء للصلاة. (مسند أبو يعلى، الطبراني، البيجار)
जब एक आदमी ने पैगंबर के सामने एक कीड़े को शाप दिया, तो भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: इसे शाप मत दो। क्योंकि उसने भविष्यवक्ताओं में से एक को प्रार्थना करने के लिये जगाया। (मुस्नद अबू याला, अल-तबरानी, अल-बिजार)
३१
अदबुल मुफ्रद # ०/१२५१
وكان ناس من قريش يجلسون على باب دار ابن مسعود. وكان إذا سقط الظل يقول قم. والآن ما تبقى من اليوم ينتمي إلى الشيطان. ثم يقوم من مر به. قال رافي قائلا في مثل هذه الحالة
कुरैश के लोग इब्ने मसऊद के घर के दरवाजे पर बैठे थे। जब छाया पड़ती तो वह कहता, उठो। और अब शेष दिन शैतान का है। फिर जो कोई उसके पास से गुजरता वह उठ जाता। ऐसे में रवि ने कहा
३२
अदबुल मुफ्रद # ०/१२५२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَحْشِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَمُرُّ بِنَا نِصْفَ النَّهَارِ - أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ - فَيَقُولُ: قُومُوا فَقِيلُوا، فَمَا بَقِيَ فَلِلشَّيْطَانِ
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअम्मर ने हमें बताया, सईद बिन अब्दुल रहमान अल-जहशी के अधिकार पर, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अल-साएब बिन यज़ीद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, दोपहर के समय हमारे पास से गुजरते थे - या जल्द ही। उससे - और वह कहता है: उठो और खाओ, और जो कुछ बचेगा वह शैतान का है।
३३
अदबुल मुफ्रद # ०/१२५४
قال أنس رضي الله عنه: قبل تحريم الخمر كان الشراب المصنوع من التمر والشعير مشروب أهل المدينة. كنت أسقي أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم الخمر في بيت أبي طلحة رضي الله عنه. فجاء رجل فقال: قد حرمت الخمر، فلم يقل أحد منهم: متى أو نستفسر؟ قالوا: يا أنس! اسكب النبيذ. ثم انطلقوا إلى أم سليم رضي الله عنهم فبردوا واغتسلوا. ثم دهنتهم أم سليم رضي الله عنها بالطيب
अनस (आरए) ने कहा, शराब हराम होने से पहले, खजूर और जौ से बना पेय मदीना के लोगों का आकर्षक पेय था। मैं अबू तल्हा (आरए) के घर में पैगंबर (पीबीयूएच) के साथियों को शराब परोस रहा था। तभी एक आदमी आया और बोला, शराब को हराम घोषित कर दिया गया है, उनमें से किसी ने (यह सुनकर) नहीं कहा, हम कब पूछेंगे या पूछेंगे? उन्होंने कहा, ऐ अनस! शराब बाहर निकालो. फिर वे उम्म सुलेयम (अल्लाह उन पर प्रसन्न हो) गए, ठंडा किया और स्नान किया। फिर उम्म सुलेयम (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो सकता है) ने उन्हें इत्र से अभिषेक किया
३४
अदबुल मुफ्रद # ०/१२५५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: نَوْمُ أَوَّلِ النَّهَارِ خُرْقٌ، وَأَوْسَطُهُ خُلْقٌ، وَآخِرُهُ حُمْقٌ
मुहम्मद इब्न मुकातिल ने हमें सुनाया, कहा: अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, कहा: मिसर ने हमें थबिट इब्न उबैद के अधिकार पर, इब्न अबी लैला के अधिकार पर, खौवत इब्न जुबैर के अधिकार पर बताया: दिन की शुरुआत में सोना चीर-फाड़ है, दिन के मध्य में अच्छा व्यवहार है, और इसका अंत मूर्खता है।