Misykatul Mashabih — Hadis #50694
Hadis #50694
وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي فَقَالَ: «وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفر الله وَتب إِلَيْهِ» . فَقَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي. فَقَالَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَة قَالَه لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فِيمَ أُطَهِّرُكَ؟» قَالَ: مِنَ الزِّنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبِهِ جُنُونٌ؟» فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ فَقَالَ: «أَشَرِبَ خَمْرًا؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ فَقَالَ: «أَزَنَيْتَ؟» قَالَ: نَعَمْ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَلَبِثُوا يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِّمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ» ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي فَقَالَ: «وَيَحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ» فَقَالَتْ: تُرِيدُ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا فَقَالَ: «أَنْتِ؟» قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ لَهَا: «حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ» قَالَ: فكَفَلَها رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: قَدْ وَضَعَتِ الغامديَّةُ فَقَالَ: «إِذاً لَا نرجُمها وندعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ» فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: إِلَيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ: فَرَجَمَهَا. وَفِي رِوَايَةٍ: أَنَّهُ قَالَ لَهَا: «اذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي» فَلَمَّا وَلَدَتْ قَالَ: «اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ» فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ فَقَالَتْ: هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجْرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مهلا يَا خَالِد فو الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ» ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فصلى عَلَيْهَا ودفنت. رَوَاهُ مُسلم
Dari Buraidah, dia berkata: Ma’iz bin Malik datang kepada Nabi s.a.w. dan berkata: Wahai Rasulullah, sucikanlah aku. Dia berkata: "Celakalah kamu, kembalilah dan mohonlah ampun kepada Allah." Dan bertaubatlah kepadanya.” Dia berkata: Dia kembali tidak jauh, lalu datang dan berkata: Wahai Rasulullah, sucikanlah aku. Kemudian Nabi s.a.w. berkata, Baginda menyapanya seperti itu sehingga ketika itu yang keempat kalinya, Rasulullah s.a.w. bersabda kepadanya: “Dengan apakah aku akan menyucikanmu?” Dia berkata: Dari zina. Rasulullah s.a.w. bersabda: "Apakah dia gila?" Dia diberitahu bahawa dia tidak gila, jadi dia berkata: "Adakah dia minum arak?" Kemudian seorang lelaki berdiri Dia menciumnya tetapi tidak mencium bau arak. Dia berkata: "Apakah kamu telah berzina?" Dia berkata: Ya, maka dia memerintahkan supaya dia direjam. Mereka tinggal selama dua atau tiga hari, kemudian Rasulullah s.a.w. datang dan bersabda: "Mohon ampun untuk Ma'iz bin Malik." Dia telah bertaubat dengan taubat yang jika berpecah-belah di antara suatu kaum, akan meliputi mereka.” Kemudian seorang perempuan dari Ghamid, dari Azd, datang kepadanya dan berkata: Wahai Rasulullah, sucikanlah aku. Dia berkata: "Celakalah kamu, kembalilah dan mohonlah ampun kepada Allah dan bertaubatlah kepada-Nya." Dia berkata: Kamu ingin menolakku sebagaimana kamu menolak Ma’iz bin Malik: Dia hamil akibat zina. Dia berkata: “Kamu?” Dia berkata: Ya. Dia berkata kepadanya: "Sehingga kamu memasukkan apa yang ada dalam perutmu." Dia berkata: Seorang lelaki dari orang Ansar menjaganya sehingga dia bersalin. Kemudian dia datang kepada Nabi s.a.w. dan berkata: Al-Ghamidiyah telah melahirkan. Dia berkata: "Kalau begitu kami tidak akan melemparinya." Dan kami akan meninggalkan anaknya sebagai seorang anak yang tidak mempunyai orang yang menyusukannya.” Kemudian berdiri seorang lelaki dari kalangan Ansar dan berkata: Semoga dia disusui, wahai Nabi Allah. Dia berkata: Maka dia merejamnya. Dan dalam sebuah riwayat: Dia berkata kepadanya: "Pergilah sehingga kamu bersalin," dan apabila dia melahirkan, dia berkata: "Pergilah dan susuilah dia sehingga kamu menyapihnya." Dan apabila dia menyapih dia, dia datang kepadanya. Dengan budak lelaki itu di tangannya sekeping roti, dan dia berkata: Ini, wahai Nabi Allah, aku telah menyapihnya dan dia telah memakan makanan itu. Maka dia memberikan budak itu kepada seorang lelaki dari kaum Muslimin, kemudian dia memerintahkan untuk digali hingga ke dadanya, dan dia memerintahkan orang ramai untuk merejamnya. Kemudian Khalid bin Al-Walid menghampiri dengan membawa batu dan melemparkan batu ke kepalanya, lalu darah keluar. Di muka Khaled, dia menghinanya, dan Nabi s.a.w. berkata: "Tunggu, Khaled, demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, dia telah bertaubat dengan taubat seorang pemilik cukai yang bertaubat darinya, dan dia akan diampuni." Kemudian dia memerintahkan agar dia dikembalikan, disholatkan ke atasnya, dan dia dikuburkan. Diriwayatkan oleh Muslim
Sumber
Misykatul Mashabih # 17/3562
Gred
Sahih
Kategori
Bab 17: Bab 17