मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५०६९४

हदीस #५०६९४
وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي فَقَالَ: «وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفر الله وَتب إِلَيْهِ» . فَقَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي. فَقَالَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَة قَالَه لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فِيمَ أُطَهِّرُكَ؟» قَالَ: مِنَ الزِّنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبِهِ جُنُونٌ؟» فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ فَقَالَ: «أَشَرِبَ خَمْرًا؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ فَقَالَ: «أَزَنَيْتَ؟» قَالَ: نَعَمْ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَلَبِثُوا يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِّمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ» ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي فَقَالَ: «وَيَحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ» فَقَالَتْ: تُرِيدُ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا فَقَالَ: «أَنْتِ؟» قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ لَهَا: «حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ» قَالَ: فكَفَلَها رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: قَدْ وَضَعَتِ الغامديَّةُ فَقَالَ: «إِذاً لَا نرجُمها وندعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ» فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: إِلَيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ: فَرَجَمَهَا. وَفِي رِوَايَةٍ: أَنَّهُ قَالَ لَهَا: «اذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي» فَلَمَّا وَلَدَتْ قَالَ: «اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ» فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ فَقَالَتْ: هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجْرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مهلا يَا خَالِد فو الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ» ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فصلى عَلَيْهَا ودفنت. رَوَاهُ مُسلم
बुरैदा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: माईज़ बिन मलिक पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा: हे भगवान के दूत, मुझे शुद्ध करें। उन्होंने कहा: "तुम्हें धिक्कार है, वापस जाओ और भगवान से क्षमा मांगो।" और उससे मन फिराओ।” उसने कहा: वह बहुत दूर नहीं लौटा, फिर आकर कहा: हे ईश्वर के दूत, मुझे पवित्र कर दो। तब पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा उसने उसका इसी तरह स्वागत किया, जब तक कि चौथी बार, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे कहा: "मैं तुम्हें किससे शुद्ध करूँ?" उन्होंने कहा: व्यभिचार से. ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "क्या वह पागलपन है?" उसे बताया गया कि वह पागल नहीं है, तो उसने कहा: "क्या उसने शराब पी थी?" तभी एक आदमी खड़ा हुआ उसने उसे सूंघा लेकिन शराब की कोई गंध नहीं आई। उसने कहा: "क्या तुमने व्यभिचार किया है?" उसने कहाः हाँ, तो उसने हुक्म दिया कि उसे पत्थर मार दिया जाये। वे दो या तीन दिन रुके, फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आए और कहा: "माइज़ बिन मलिक के लिए क्षमा मांगो।" उसने ऐसे पश्चाताप के साथ पश्चाताप किया है, जो यदि एक राष्ट्र के बीच विभाजित हो गया, तो उन्हें घेर लेगा।” तब गामिद की एक महिला, आज़ाद की, उसके पास आई और बोली: हे ईश्वर के दूत, मुझे शुद्ध करो। उन्होंने कहा: "तुम्हारे लिए शोक, वापस जाओ और भगवान से क्षमा मांगो और उससे पश्चाताप करो।" उसने कहा: क्या आप मुझे अस्वीकार करना चाहते हैं जैसे आपने माएज़ इब्न मलिक को अस्वीकार कर दिया: वह व्यभिचार के परिणामस्वरूप गर्भवती है? उन्होंने कहा: "आप?" उसने कहा: हाँ. उसने उससे कहा: “जब तक तुम वह नहीं डालोगे जो अंदर है आपका पेट।” उन्होंने कहा: अंसार के एक आदमी ने उसके जन्म तक उसकी देखभाल की। फिर वह पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: अल-घमिदियाह ने जन्म दिया है। उन्होंने कहा: "तब हम उसे पत्थर नहीं मारेंगे।" और हम उसके बच्चे को ऐसे बच्चे के समान छोड़ देंगे जिसका दूध पिलानेवाला कोई न हो।” फिर अंसार में से एक आदमी खड़ा हुआ और बोला: हे ईश्वर के पैगम्बर, उसे स्तनपान कराया जाए। उसने कहा: इसलिए उसने उसे पत्थर मार दिया. और एक रिवायत में है: उसने उससे कहा: "जाओ जब तक तुम बच्चे को जन्म न दो," और जब उसने उसे जन्म दिया, तो उसने कहा: "जाओ और उसे तब तक स्तनपान कराओ जब तक तुम उसे जन्म न दे दो।" और जब उस ने उसका दूध छुड़ाया, तब वह उसके पास आई। लड़के के हाथ में रोटी का एक टुकड़ा था, और उसने कहा: यह, हे भगवान के पैगंबर, मैंने उसे दूध पिलाया है और उसने खाना खाया है। इसलिए उसने लड़के को एक आदमी को दे दिया मुसलमानों, तब उसने उसे उसकी छाती तक खोदने का आदेश दिया, और उसने लोगों को उसे पत्थर मारने का आदेश दिया। तभी खालिद बिन अल-वालिद एक पत्थर लेकर उसके पास आया और उसके सिर पर पत्थर मारा और खून बहने लगा। खालिद के चेहरे पर, उसने उसका अपमान किया, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा: "रुको, खालिद, जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, उसने पश्चाताप के साथ पश्चाताप किया है एक कर मालिक ने उससे पश्चाताप किया, और उसे माफ कर दिया जाएगा। फिर उसने आदेश दिया कि उसे वापस कर दिया जाए, उसके लिए अंतिम संस्कार की प्रार्थना की गई और उसे दफनाया गया। मुस्लिम द्वारा वर्णित
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # १७/३५६२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १७: अध्याय १७
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और