Misykatul Mashabih — Hadis #51811

Hadis #51811
وَعَن فَاطِمَة بنت قيس قَالَتْ: سَمِعْتُ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ: «لِيَلْزَمْ كُلُّ إِنْسَانٍ مُصَلَّاهُ» . ثُمَّ قَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ لِمَ جَمَعْتُكُمْ؟» . قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " إِنِّي وَاللَّهِ مَا جَمَعْتُكُمْ لِرَغْبَةٍ وَلَا لِرَهْبَةٍ وَلَكِنْ جَمَعْتُكُمْ لِأَنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ كَانَ رَجُلًا نَصْرَانِيًّا فَجَاءَ فَبَايَعَ وَأَسْلَمَ وَحَدَّثَنِي حَدِيثًا وَافَقَ الَّذِي كُنْتُ أُحَدِّثُكُمْ بِهِ عَنِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ حَدَّثَنِي أَنَّهُ رَكِبَ فِي سَفِينَةٍ بَحْرِيَّةٍ مَعَ ثَلَاثِينَ رَجُلًا مِنْ لَخْمٍ وَجُذَامَ فَلَعِبَ بِهِمُ الْمَوْجُ شَهْرًا فِي الْبَحْر فأرفؤُوا إِلَى جَزِيرَةٍ حِينَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ فَجَلَسُوا فِي أقرب سفينة فَدَخَلُوا الْجَزِيرَةَ فَلَقِيَتْهُمْ دَابَّةٌ أَهْلَبُ كَثِيرُ الشَّعَرِ لَا يَدْرُونَ مَا قُبُلُهُ مِنْ دُبُرِهِ مِنْ كَثْرَةِ الشَّعَرِ قَالُوا: وَيْلَكِ مَا أَنْتِ؟ قَالَتْ: أَنَا الْجَسَّاسَةُ قَالُوا: وَمَا الْجَسَّاسَةُ؟ قَالَتْ: أَيُّهَا الْقَوْمُ انْطَلِقُوا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فِي الدَّيْرِ فَإِنَّهُ إِلَى خَبَرِكُمْ بِالْأَشْوَاقِ قَالَ: لَمَّا سَمَّتْ لَنَا رَجُلًا فَرِقْنَا مِنْهَا أَنْ تَكُونَ شَيْطَانَةً قَالَ: فَانْطَلَقْنَا سِرَاعًا حَتَّى دَخَلْنَا الدَّيْرَ فَإِذَا فِيهِ أعظمُ إِنسان مَا رَأَيْنَاهُ قطُّ خَلْقاً وأشَدُّهُ وَثَاقاً مجموعةٌ يَده إِلَى عُنُقِهِ مَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى كَعْبَيْهِ بِالْحَدِيدِ. قُلْنَا: وَيْلَكَ مَا أَنْتَ؟ قَالَ: قَدْ قَدَرْتُمْ عَلَى خَبَرِي فَأَخْبِرُونِي مَا أَنْتُمْ؟ قَالُوا: نَحن أُناس من العربِ ركبنَا فِي سفينةٍ بحريّة فلعِبَ بِنَا الْبَحْر شهرا فَدَخَلْنَا الجزيرة فَلَقِيَتْنَا دَابَّةٌ أَهْلَبُ فَقَالَتْ: أَنَا الْجَسَّاسَةُ اعْمِدُوا إِلَى هَذَا فِي الدَّيْرِ فَأَقْبَلْنَا إِلَيْكَ سِرَاعًا وَفَزِعْنَا مِنْهَا وَلَمْ نَأْمَنْ أَنْ تَكُونَ شَيْطَانَةً فَقَالَ: أَخْبِرُونِي عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ قُلْنَا: عَنْ أَيِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ؟ قَالَ: أَسْأَلُكُمْ عَنْ نَخْلِهَا هَلْ تُثْمِرُ؟ قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: أَمَا إِنَّهَا تُوشِكُ أَنْ لَا تُثْمِرَ. قَالَ: أَخْبِرُونِي عَنْ بُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ قُلْنَا: عَنْ أَيِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ؟ قَالَ: هَلْ فِيهَا مَاءٌ؟ قُلْنَا هِيَ كَثِيرَةُ الْمَاءِ. قَالَ: أَمَا إِنَّ مَاءَهَا يُوشِكُ أَنْ يَذْهَبَ. قَالَ: أَخْبِرُونِي عَنْ عَيْنِ زُغَرَ. قَالُوا: وَعَنْ أَيِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ؟ قَالَ: هَلْ فِي الْعَيْنِ مَاءٌ؟ وَهَلْ يَزْرَعُ أَهْلُهَا بِمَاءِ الْعَيْنِ؟ قُلْنَا لَهُ: نعم هِيَ كَثِيرَة المَاء وَأَهله يَزْرَعُونَ مِنْ مَائِهَا. قَالَ: أَخْبِرُونِي عَنْ نَبِيِّ الْأُمِّيِّينَ مَا فَعَلَ؟ قُلْنَا: قَدْ خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ وَنَزَلَ يَثْرِبَ. قَالَ: أَقَاتَلَهُ الْعَرَبُ؟ قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: كَيْفَ صَنَعَ بِهِمْ؟ فَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّهُ قَدْ ظَهَرَ عَلَى مَنْ يَلِيهِ مِنَ الْعَرَبِ وأطاعوهُ. قَالَ لَهُم: قد كانَ ذلكَ؟ قُلْنَا: نعم. قَالَ: أَمَا إِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ لَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ وَإِنِّي مُخْبِرُكُمْ عَنِّي: إِنِّي أَنَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ وَإِنِّي يُوشِكُ أَنْ يُؤْذَنَ لِي فِي الْخُرُوجِ فَأَخْرُجَ فَأَسِيرَ فِي الْأَرْضِ فَلَا أَدَعُ قَرْيَةً إِلَّا هَبَطْتُهَا فِي أَرْبَعِينَ لَيْلَةً غَيْرَ مَكَّةَ وَطَيْبَةَ هُمَا مُحَرَّمَتَانِ عَلَيَّ كِلْتَاهُمَا كُلَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ وَاحِدَةً أَوْ وَاحِدًا مِنْهُمَا استقبلَني ملَكٌ بيدهِ السيفُ صَلْتًا يَصُدُّنِي عَنْهَا وَإِنَّ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَائِكَةً يَحْرُسُونَهَا. " قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَطَعَنَ بِمِخْصَرَتِهِ فِي الْمِنْبَرِ -: «هَذِه طَيْبَةُ هَذِهِ طَيْبَةُ هَذِهِ طَيْبَةُ» يَعْنِي الْمَدِينَةَ «أَلَا هَلْ كُنْتُ حَدَّثْتُكُمْ؟» فَقَالَ النَّاسُ: نَعَمْ فَإِنَّهُ أَعْجَبَنِي حَدِيثُ تَمِيمٍ أَنَّهُ وَافَقَ الَّذِي كُنْتُ أُحَدِّثُكُمْ عَنْهُ وَعَنِ الْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ. أَلَا إِنه فِي بَحر الشَّأمِ أَو بحرِ اليمنِ لَا بل من قبل الْمشرق ماهو من قبل الْمشرق ماهو من قبل الْمشرق ماهو " وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمشرق. رَوَاهُ مُسلم
Dari Fatimah binti Qais, dia berkata: Aku mendengar Rasulullah s.a.w. berseru. Apabila dia selesai solat, dia duduk di atas mimbar sambil tertawa, dan berkata: "Hendaklah setiap orang berpegang kepada orang yang solat." Kemudian dia berkata: "Tahukah kamu mengapa aku mengumpulkan kamu?" . Mereka berkata: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. Dia berkata: “Demi Allah, saya tidak Aku mengumpulkan kamu kerana keinginan dan bukan kerana ketakutan, tetapi aku mengumpulkan kamu kerana Tamim al-Dari adalah seorang lelaki Nasrani, maka dia datang dan membai'at dan masuk Islam, dan bercakap dengan saya dalam persetujuan. Apa yang saya ceritakan tentang Dajjal, dia memberitahu saya bahawa dia menaiki kapal laut dengan tiga puluh orang dari Lakhm. Dan kusta. Ombak bermain dengan mereka selama sebulan di laut, sehingga mereka mendarat di sebuah pulau apabila matahari terbenam. Mereka duduk di dalam kapal yang terdekat, dan mereka memasuki pulau itu, dan seekor binatang bertemu dengan mereka. Dia mempunyai banyak rambut. Mereka tidak mengetahui bahagian depan duburnya kerana rambut yang banyak. Mereka berkata: Celakalah kamu, apakah kamu? Dia berkata: Saya adalah pengintip Mereka berkata: Apakah Al-Jassassah itu? Dia berkata: Wahai manusia, pergilah kepada lelaki ini di biara, kerana dia ingin memberitahu kamu. Dia berkata: Apabila dia menamakan seorang lelaki untuk kami, kami berpisah daripadanya. Menjadi syaitan. Dia berkata: Maka kami pergi dengan cepat sehingga kami memasuki biara, dan lihatlah, ada manusia yang paling hebat yang pernah kami lihat. Dia paling berbudi bahasa dan paling kuat, dengan tangannya diikat ke lehernya, dari antara lutut hingga buku lali, dengan besi. Kami berkata: Celakalah kamu, apakah kamu? Dia berkata: Kamu telah dapat memberitahu saya, maka beritahu saya siapa kamu? Mereka berkata: Kami adalah orang Arab. Kami menaiki kapal laut, dan laut bermain dengan kami selama sebulan. Apabila kami memasuki pulau itu, seekor haiwan bertemu kami. Saya adalah syaitan. Dia berkata: Saya adalah pengintip. Pergi kepada lelaki ini di biara. Kami segera datang kepada kamu dan sangat takut kepadanya dan tidak percaya bahawa dia adalah syaitan. Dia berkata: Beritahu saya tentang pokok kurma Baysan. Kami berkata: Apa yang kamu tanyakan? Dia berkata: Aku bertanya kepadamu tentang pohon kurmanya. Adakah mereka berbuah? Kami berkata: Ya. Dia berkata: Tetapi ia hampir tidak membuahkan hasil. Dia berkata: Beritahu saya tentang Tasik Al-Tabariyya. Kami berkata: Apa yang kamu tanyakan? Dia berkata: Adakah di dalamnya terdapat air? Kami berkata: Ia mempunyai banyak air. Dia berkata: Airnya hampir hilang. Dia berkata: Beritahu aku tentang Ain Zaghr. Mereka berkata: Apakah perkara yang kamu tanyakan? Dia berkata: Adakah terdapat air di mata air? Adakah penduduknya bertani dengan mata air? Kami berkata kepadanya: Ya, ia mempunyai banyak air, dan penduduknya bertani dari airnya. Dia berkata: Beritahu saya tentang Nabi Orang Ummi, apa yang dia lakukan? Kami berkata: Dia meninggalkan Mekah dan tinggal di Yatsrib. Dia berkata: Adakah orang Arab memeranginya? Kami berkata: Ya. Dia berkata: Bagaimana dia lakukan dengan mereka? Maka kami memberitahunya bahawa dia telah mendapat kuasa atas orang-orang Arab yang mengikutinya dan mereka mematuhinya. Dia berkata kepada mereka: Adakah begitu? Kami berkata: Ya. Dia berkata: Tetapi itu lebih baik bagi mereka jika mereka mematuhinya, dan saya akan memberitahu anda tentang saya: Saya adalah Dajjal, dan saya akan dibenarkan keluar. Kemudian Aku akan keluar dan berjalan di seluruh negeri dan tidak akan ditinggalkan. Tidak ada kampung yang saya duduki selama empat puluh malam selain Mekah dan Taiba, kedua-duanya dilarang bagi saya apabila saya ingin memasuki satu atau yang lain. Di antara mereka seorang malaikat menyambutku dengan pedang di tangannya, menjauhkan aku darinya, dan ada malaikat yang menjaganya di setiap pintu. “Rasulullah bersabda Semoga doa dan kesejahteraan Allah dilimpahkan kepadanya - dan dia menikam pinggangnya di mimbar -: "Ini baik, ini baik, ini baik," yang bermaksud Madinah. "Bukankah kamu pernah Adakah saya telah memberitahu kamu? Orang ramai berkata: Ya, kerana saya menyukai hadis Tamim, bahawa dia bersetuju dengan apa yang saya katakan kepada kamu tentang Madinah dan Mekah. kecuali jika Ia berada di Laut Levant atau Laut Yaman. Tidak, tetapi dari Timur. Ia bukan dari Timur. Ia bukan dari Timur. Bukan.” Dan dia memberi isyarat dengan tangannya ke arah Timur. Diriwayatkan oleh Muslim.
Sumber
Misykatul Mashabih # 27/5482
Gred
Sahih
Kategori
Bab 27: Bab 27
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya
Topik: #Prayer #Mother

Hadis Berkaitan