Misykatul Mashabih — Hadis #52220

Hadis #52220
وَعَن أنسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ من شَيْء؟ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدِي وَلَاثَتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟» قُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ قُومُوا فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْت أَبَا طَلْحَة فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ فَقَالَتْ اللَّهُ وَرَسُوله أعلم قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ فَأَتَتْ بذلك الْخبز فَأمر بِهِ ففت وعصرت أم سليم عكة لَهَا فأدمته ثمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثمَّ خَرجُوا ثمَّ أذن لِعَشَرَةٍ فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَفِي رِوَايَةٍ لمُسلم أَنه قَالَ: «أذن لِعَشَرَةٍ» فَدَخَلُوا فَقَالَ: «كُلُوا وَسَمُّوا اللَّهَ» . فَأَكَلُوا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلًا ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكَ سُؤْرًا وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ قَالَ: «أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً» . حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ؟ وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: ثُمَّ أَخَذَ مَا بَقِيَ فَجَمَعَهُ ثُمَّ دَعَا فِيهِ با لبركة فَعَاد كَمَا كَانَ فَقَالَ: «دونكم هَذَا»
Dari Anas, dia berkata: Abu Thalhah berkata kepada Ummu Sulaim, "Saya mendengar suara Rasulullah s.a.w., lemah dan saya tahu bahawa ada kelaparan. Adakah kamu mempunyai sesuatu? Maka dia mengeluarkan cakera dari barli, kemudian dia mengeluarkan jilbabnya, membalut roti itu di sekelilingnya, kemudian meletakkannya di bawah tanganku dan memegangku. Dengan sebahagian daripadanya, kemudian dia mengutusku kepada Rasulullah saw. Dia berkata, Saya pergi dengannya dan mendapati Rasulullah s.a.w. di dalam masjid dan orang-orang yang bersamanya, maka saya berdiri kepada mereka, dan Rasulullah s.a.w. berkata kepada saya: "Adakah Abu Thalhah mengutus kamu?" Saya kata ya Kemudian Rasulullah s.a.w. berkata kepada orang yang bersamanya, "Berdirilah!" Maka dia pun pergi dan aku pun pergi di hadapan mereka sehingga aku sampai kepada Abu Thalhah. Abu Thalhah berkata, “Wahai ibu.” Rasulullah s.a.w. datang bersama orang ramai, dan kami tidak mempunyai apa-apa untuk memberi makan kepada mereka. Maka dia berkata, “Allah dan Rasul-Nya.” Saya tahu, katanya, maka Abu Thalhah pergi sehingga dia bertemu dengan Rasulullah s.a.w, dan Rasulullah s.a.w. datang dan Abu Thalhah bersamanya. Kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda, "Kemarilah, Ummu Sulaim, apa yang kamu miliki?" Maka dia membawa roti itu dan dia memesannya, lalu Ummu Sulaim memulas dan memerahnya. Ikka untuknya, jadi dia menghidangkannya. Kemudian Rasulullah s.a.w. berkata tentang hal itu apa yang Allah ingin baginda katakan. Kemudian dia berkata, "Izinkan sepuluh orang." Dia memberi izin kepada mereka, lalu mereka makan hingga kenyang, kemudian mereka pergi. Kemudian dia berkata, “Panggillah sepuluh orang,” lalu dia mengizinkan mereka. Mereka makan sehingga kenyang, kemudian mereka beredar. Kemudian dia berkata, "Panggil sepuluh orang." Jadi dia memberi kebenaran. Mereka makan sehingga kenyang, kemudian mereka beredar. Kemudian diberi izin kepada sepuluh, dan mereka semua makan dan kenyang, dan orang-orang itu tujuh puluh atau lapan puluh orang. Disetujui, dan dalam riwayat Muslim bahawa dia berkata: "Dia memberi izin kepada sepuluh," maka mereka masuk dan dia berkata: "Makan dan memuji Allah." Mereka makan sehingga dia melakukan itu dengan lapan puluh orang lelaki, kemudian Nabi saw, dan keluarganya makan dan meninggalkan sosej. Dalam riwayat Al-Bukhari, dia berkata: "Beri aku sepuluh." Sehingga dia menghitung empat puluh, kemudian Nabi s.a.w. makan dan saya mula melihat apakah ada yang kurang daripadanya? Dan dalam riwayat Muslim: Kemudian dia mengambil apa Itu tinggal, lalu dia mengumpulkannya, kemudian berdoa untuknya dengan keberkatan, dan ia kembali seperti semula, dan dia berkata: "Di bawah ini dari kamu."
Diriwayatkan oleh
Anas bin Malik (RA)
Sumber
Misykatul Mashabih # 29/5908
Gred
Sahih
Kategori
Bab 29: Bab 29
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya
Topik: #Charity #Mother

Hadis Berkaitan