Mischkat Al-Masabih — Hadith #52220

Hadith #52220
وَعَن أنسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ من شَيْء؟ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدِي وَلَاثَتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟» قُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ قُومُوا فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْت أَبَا طَلْحَة فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ فَقَالَتْ اللَّهُ وَرَسُوله أعلم قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ فَأَتَتْ بذلك الْخبز فَأمر بِهِ ففت وعصرت أم سليم عكة لَهَا فأدمته ثمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثمَّ خَرجُوا ثمَّ أذن لِعَشَرَةٍ فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَفِي رِوَايَةٍ لمُسلم أَنه قَالَ: «أذن لِعَشَرَةٍ» فَدَخَلُوا فَقَالَ: «كُلُوا وَسَمُّوا اللَّهَ» . فَأَكَلُوا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلًا ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكَ سُؤْرًا وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ قَالَ: «أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً» . حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ؟ وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: ثُمَّ أَخَذَ مَا بَقِيَ فَجَمَعَهُ ثُمَّ دَعَا فِيهِ با لبركة فَعَاد كَمَا كَانَ فَقَالَ: «دونكم هَذَا»
Mit der Autorität von Anas sagte er: Abu Talha sagte zu Umm Sulaim: „Ich hörte die Stimme des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, schwach und ich wusste, dass es Hunger gab. Hast du etwas? Also nahm sie Gerstenscheiben heraus, dann nahm sie ihren Schleier heraus, wickelte etwas Brot darum, legte es dann unter meine Hand und hielt mich fest. Mit etwas davon schickte sie mich dann zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: „Ich ging damit und fand den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in der Moschee und die Menschen waren bei ihr, also stand ich ihnen gegenüber, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte zu mir: „Hat Abu Talha dich geschickt?“ Ich sagte ja Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu denen, die bei ihm waren: „Steht auf.“ Also machte er sich auf den Weg und ich machte mich vor ihnen auf den Weg, bis ich nach Abu Talha kam. Abu Talha sagte: „O Mutter.“ Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam mit den Menschen, und wir haben nichts, um sie zu ernähren, also sagte sie: „Gott und sein Gesandter.“ Ich weiß, sagte er, also machte sich Abu Talha auf den Weg, bis er den Gesandten Gottes traf, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, kam und Abu Talha bei ihm war. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Komm, Umm Sulaim, was hast du?“ Also brachte sie das Brot und er bestellte es, also drehte und drückte Umm Sulaim es. Ikka für sie, also hat sie es serviert. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, darüber, was Gott von ihm wollte. Dann sagte er: „Geben Sie zehn die Erlaubnis.“ Er gab ihnen die Erlaubnis und sie aßen, bis sie satt waren, dann gingen sie. Dann sagte er: „Rufen Sie zehn an“, also gab er ihnen die Erlaubnis. Sie aßen, bis sie satt waren, dann gingen sie. Dann sagte er: „Rufen Sie zehn an.“ Also gab er die Erlaubnis. Sie aßen, bis sie satt waren, dann gingen sie. Dann wurde zehn die Erlaubnis gegeben, und alle aßen und wurden satt, und das Volk war siebzig oder achtzig Mann. Einverstanden und in einer Überlieferung von Muslim heißt es: „Er gab zehn die Erlaubnis“, also traten sie ein und er sagte: „Iss und lobe Gott.“ Sie aßen, bis er das mit achtzig Männern tat Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und seine Familie aßen und ließen eine Wurst zurück. In einer Überlieferung von Al-Bukhari sagte er: „Gib mir zehn.“ Bis er vierzig zählte, aß der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und ich begann zu sehen, ob etwas darin fehlte? Und in einer Erzählung von Muslim: Dann nahm er was Er blieb, also sammelte er es ein, betete dann mit Segen dafür, und es kehrte zu dem zurück, wie es war, und er sagte: „Ohne das für dich.“
Erzählt von
Anas ibn Malik (RA)
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 29/5908
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 29: Kapitel 29
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith
Themen: #Charity #Mother

Verwandte Hadithe