Hadis Tentang Forgiveness
309 hadis sahih ditemui
Sahih Al-Bukhari : 1
Ziyad Bin'ilaqa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ يَوْمَ مَاتَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ عَلَيْكُمْ بِاتِّقَاءِ اللَّهِ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَالْوَقَارِ وَالسَّكِينَةِ حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمِيرٌ، فَإِنَّمَا يَأْتِيكُمُ الآنَ، ثُمَّ قَالَ اسْتَعْفُوا لأَمِيرِكُمْ، فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَفْوَ. ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الإِسْلاَمِ. فَشَرَطَ عَلَىَّ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ. فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا، وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لَكُمْ. ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ.
Diriwayatkan oleh Ziyad bin'Ilaqa: Aku mendengar Jarir bin 'Abdullah (Memuji Allah). Pada hari Al-Mughira bin Syu'ba meninggal dunia, dia (Jarir) bangun (di atas mimbar) dan bersyukur serta memuji Allah dan berkata, "Bertakwalah kepada Allah sahaja yang tiada sesembahan selain-Nya. (Hendaklah) kamu tenang dan diam sehingga ketua (baru) datang kepada kamu dan dia akan datang kepada kamu tidak lama lagi. Mohonlah keampunan kepada Allah untuk ketua kamu (yang telah meninggal dunia) kerana dia sendiri suka memaafkan orang lain." Jarir menambah, "Amma badu (sekarang), aku pergi kepada Nabi dan berkata, 'Aku memberikan bai'ahku kepadamu untuk Islam." Nabi (ﷺ) mewajibkan (bai'ahku) agar aku ikhlas dan setia kepada setiap Muslim, jadi aku memberikan bai'ahku kepadanya untuk ini. Demi Tuhan masjid ini! Aku ikhlas dan setia kepada kamu (Muslim). Kemudian Jarir meminta keampunan kepada Allah dan turun (dari mimbar)
Sahih Al-Bukhari : 2
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لاَ يَدْرِي لَعَلَّهُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبَّ نَفْسَهُ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Jika salah seorang di antara kamu mengantuk ketika solat, hendaklah dia tidur sehingga dia mengantuk kerana dalam solat itu seseorang tidak tahu sama ada dia sedang memohon ampun atau sedang melakukan perkara buruk untuk dirinya sendiri."
Sahih Al-Bukhari : 3
Abu Ayyub Al-Ansari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ". قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.
Nabi (ﷺ) bersabda, "Semasa membuang air besar, janganlah menghadap atau membelakangi kiblat, tetapi menghadaplah ke timur atau barat," tambah Abu Aiyub. "Ketika kami tiba di Syam, kami menemui beberapa tandas yang menghadap kiblat; oleh itu kami berpaling ketika menggunakannya dan memohon keampunan kepada Allah."
Sahih Al-Bukhari : 4
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ، تَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Para malaikat terus-menerus memohon ampun kepada Allah untuk sesiapa di antara kamu, selama dia berada di Musalla (tempat solat) dan dia tidak membuang angin (Hadath). Mereka berkata, 'Ya Allah! Ampunilah dia, Ya Allah! Berilah rahmat kepadanya.'"
Sahih Al-Bukhari : 5
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" صَلاَةُ الْجَمِيعِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ، وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ، لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ، لَمْ يَخْطُ خُطْوَةً إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْهُ خَطِيئَةً، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ، وَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتْ تَحْبِسُهُ، وَتُصَلِّي ـ يَعْنِي عَلَيْهِ ـ الْمَلاَئِكَةُ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ ".
Nabi (ﷺ) bersabda, "Solat berjemaah adalah dua puluh lima kali lebih utama (pahalanya) daripada solat bersendirian di rumah atau di pusat perniagaan, kerana jika seseorang berwuduk dan melakukannya dengan sempurna, kemudian pergi ke masjid dengan niat untuk solat, maka bagi setiap langkah yang diambilnya ke arah masjid, Allah akan meningkatkan pahalanya dan menghapuskan satu dosa sehingga dia memasuki masjid. Apabila dia memasuki masjid, dia dianggap sedang solat selama dia menunggu solat dan para malaikat terus memohon ampun kepada Allah untuknya dan terus berkata: 'Ya Allah! Berilah rahmat kepadanya, Ya Allah! Ampunilah dia, selama dia terus duduk di tempat solatnya dan tidak membuang angin.' (Lihat Hadis No. 620).
Sahih Al-Bukhari : 6
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي الْجَمَاعَةِ تُضَعَّفُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ وَفِي سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ ضِعْفًا، وَذَلِكَ أَنَّهُ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ، لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ، وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، فَإِذَا صَلَّى لَمْ تَزَلِ الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَيْهِ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ. وَلاَ يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرَ الصَّلاَةَ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Pahala solat berjemaah adalah dua puluh lima kali ganda lebih besar daripada solat di rumah atau di pasar (bersendirian). Dan ini kerana jika dia berwuduk dan melakukannya dengan sempurna kemudian pergi ke masjid dengan niat semata-mata untuk solat, maka bagi setiap langkah yang diambilnya ke arah masjid, dia akan dinaikkan satu darjat dalam
pahala dan satu dosanya dihapuskan (dipadamkan) daripada hisab (amalnya). Apabila dia solat, para malaikat terus memohon keberkatan dan keampunan Allah untuknya selama dia berada (tinggal) di Musallanya. Mereka berkata, 'Ya Allah! Limpahkan rahmat-Mu kepadanya, rahmatilah dan kasihanilah dia.' Dan seseorang itu dianggap dalam solat selama dia menunggu solat."
Sahih Al-Bukhari : 7
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ. لاَ يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا دَامَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ، لاَ يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاَةُ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Para malaikat terus-menerus memohon keberkatan dan keampunan kepada Allah untuk sesiapa sahaja di antara kamu selama dia berada di Musalla (tempat solat) dan tidak melakukan hadats (menghembuskan angin). Para malaikat berkata, 'Ya Allah! Ampunilah dia dan rahmatilah dia.' Setiap seorang daripada kamu berada dalam solat selama dia menunggu solat dan tiada apa-apa selain solat yang menghalangnya daripada pergi kepada keluarganya."
Sahih Al-Bukhari : 8
Abu Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لأُقَرِّبَنَّ صَلاَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَصَلاَةِ الْعِشَاءِ، وَصَلاَةِ الصُّبْحِ، بَعْدَ مَا يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكُفَّارَ.
Diriwayatkan oleh Abu Salama: Abu Hurairah berkata, "Tidak syak lagi, solatku serupa dengan solat Nabi (ﷺ)." Abu Hurairah biasa membaca Qunut selepas membaca Sami' Allahu liman hamida pada rakaat terakhir solat Zuhur, Isyak dan Subuh. Dia akan memohon keampunan kepada Allah untuk orang-orang yang beriman dan melaknat orang-orang kafir.
Sahih Al-Bukhari : 9
Abu Bakar al-Siddiq (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ـ رضى الله عنه ـ. أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي. قَالَ
" قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ".
Aku meminta Rasulullah (ﷺ) untuk mengajarku satu doa supaya aku dapat berdoa kepada Allah dengannya dalam solatku. Baginda menyuruhku membaca, "Allahumma inni zalumtu nafsi zulman kathiran, Wala yaghfiru dh-dhunuba illa anta, fa ghfir li maghfiratan min `indika, wa r-hamni, innaka anta l-ghafuru r-rahim (Ya Allah! Aku telah melakukan kezaliman yang besar terhadap diriku sendiri dan tiada seorang pun yang mengampuni dosa selain Engkau, maka kurniakanlah aku keampunan daripada-Mu, dan rahmatilah aku, Engkaulah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang).
Sahih Al-Bukhari : 10
Abu Musa Al-Asy'ari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَزِعًا، يَخْشَى أَنْ تَكُونَ السَّاعَةُ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ رَأَيْتُهُ قَطُّ يَفْعَلُهُ وَقَالَ
" هَذِهِ الآيَاتُ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لاَ تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنْ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ ".
Matahari gerhana dan Nabi (ﷺ) bangun, kerana takut bahawa itu mungkin Kiamat (iaitu Hari Kiamat).
Baginda pergi ke Masjid dan menunaikan solat dengan Qiyam yang paling lama, rukuk dan sujud yang pernah saya lihat baginda lakukan. Kemudian baginda berkata, "Tanda-tanda yang Allah turunkan ini tidak berlaku kerana hidup atau mati seseorang, tetapi Allah menakutkan hamba-hamba-Nya dengannya. Oleh itu, apabila kamu melihat sesuatu daripadanya, teruslah mengingati Allah, berdoa kepada-Nya dan mohon keampunan-Nya."
Sahih Al-Bukhari : 11
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ يَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ ".
Rasulullah (ﷺ) (saw) bersabda, "Tuhan kita Yang Maha Suci, Yang Maha Agung, turun setiap malam ke
Syurga yang paling dekat dengan kita ketika sepertiga malam terakhir masih ada, lalu berfirman: "Adakah sesiapa yang berdoa kepada-Ku,
supaya Aku dapat mengabulkan doa? Adakah sesiapa yang meminta kepada-Ku, supaya Aku dapat mengabulkan permintaannya? Adakah sesiapa yang memohon keampunan-Ku, supaya Aku dapat mengampuninya?"
Sahih Al-Bukhari : 12
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ لَمَّا تُوُفِّيَ جَاءَ ابْنُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ، وَصَلِّ عَلَيْهِ وَاسْتَغْفِرْ لَهُ، فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَهُ فَقَالَ " آذِنِّي أُصَلِّي عَلَيْهِ ". فَآذَنَهُ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ جَذَبَهُ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَلَيْسَ اللَّهُ نَهَاكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى الْمُنَافِقِينَ فَقَالَ " أَنَا بَيْنَ خِيرَتَيْنِ قَالَ {اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ} ". فَصَلَّى عَلَيْهِ فَنَزَلَتْ {وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا}
Apabila Abdullah bin Ubai (ketua orang munafik) meninggal dunia, anaknya datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Wahai Rasulullah (ﷺ)! Berikanlah bajumu kepadaku untuk dikafankannya, solatkan jenazahnya dan mohonkan keampunan Allah untuknya." Maka Rasulullah (ﷺ) memberikan bajunya kepadanya dan berkata, "Beritahukan kepadaku (Apabila pengebumian telah siap) supaya aku dapat solatkan jenazah." Maka, dia memberitahunya dan apabila Nabi berhasrat untuk solatkan jenazah, Umar memegang tangannya dan berkata, "Bukankah Allah telah melarang kamu solatkan jenazah untuk orang munafik?" Nabi (ﷺ) berkata, "Aku telah diberi pilihan kerana Allah berfirman: '(Tidak berguna) sama ada kamu (wahai Muhammad) meminta keampunan untuk mereka (orang munafik), atau tidak meminta keampunan untuk mereka. Walaupun kamu meminta keampunan kepada mereka sebanyak tujuh puluh kali, Allah tidak akan mengampuni mereka. (9.80)" Maka Nabi (ﷺ) pun menunaikan solat jenazah dan ketika itu turunlah wahyu: "Dan janganlah kamu (wahai Muhammad) solat jenazah untuk sesiapa pun di antara mereka (iaitu orang munafik) yang mati." (9.84)
Sahih Al-Bukhari : 13
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَعَى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ، يَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ " اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ". وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ بِالْمُصَلَّى فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.
Diriwayatkan oleh Abu Hurairah: Rasulullah (ﷺ) memberitahu berita kematian An-Najash (Raja Ethiopia) pada hari kematiannya. Baginda berkata, "Mintalah keampunan kepada Allah untuk saudaramu." Diriwayatkan oleh Abu Hurairah: Nabi (ﷺ) menyuruh mereka berbaris di Musalla dan bertakbir sebanyak empat kali.
Sahih Al-Bukhari : 14
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَعَى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ، يَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ
" اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ". وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ بِالْمُصَلَّى فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.
Rasulullah (ﷺ) memaklumkan berita kematian An-Najash (Raja Ethiopia) pada hari kematiannya. Baginda berkata, "Mintalah keampunan kepada Allah untuk saudaramu." Diriwayatkan oleh Abu Hurairah: Nabi (ﷺ) menyuruh mereka berbaris di Musalla dan bertakbir sebanyak empat kali.
Sahih Al-Bukhari : 15
Sa'id bin al-Musaiyab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَالِبٍ " يَا عَمِّ، قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ". فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ، أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيَعُودَانِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ، حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا وَاللَّهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ، مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ} الآيَةَ.
Apabila tiba masanya kematian Abu Talib, Rasulullah (ﷺ) pergi kepadanya dan mendapati Abu Jahal bin Hisham dan Abdullah bin Abi Umaiya bin Al-Mughira berada di sisinya. Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Abu Talib, "Wahai bapa saudara! Katakanlah: Tiada yang berhak disembah melainkan Allah, satu kalimah yang aku akan menjadi saksi (iaitu berhujah) untukmu di sisi Allah." Abu Jahal dan Abdullah bin Abi Umaiya berkata, "Wahai Abu Talib! Adakah kamu akan mencela agama `Abdul Muttalib?" Rasulullah (ﷺ) terus mengajak
Abu Talib untuk mengatakannya (iaitu 'Tiada yang berhak disembah melainkan Allah') sedangkan mereka (Abu Jahal dan
`Abdullah) terus mengulangi kenyataan mereka sehingga Abu Talib berkata sebagai kenyataan terakhirnya bahawa dia berada dalam
agama `Abdul Muttalib dan enggan mengatakan, 'Tiada yang berhak disembah melainkan Allah.' (Kemudian
Rasulullah (ﷺ) berkata, "Aku akan terus memohon ampun kepada Allah untuk kamu kecuali aku dilarang (oleh
Allah) berbuat demikian." Maka Allah menurunkan (ayat) mengenainya (iaitu Tidak sepatutnya bagi Nabi (ﷺ) dan
orang-orang yang beriman bahawa mereka harus memohon ampun kepada (Allah) untuk orang-orang musyrik walaupun mereka adalah
keluarga, setelah jelas bagi mereka bahawa mereka adalah penghuni neraka (9.113).
Sahih Al-Bukhari : 16
Umar al-Khattab (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ دُعِيَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَبْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُصَلِّي عَلَى ابْنِ أُبَىٍّ وَقَدْ قَالَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا ـ أُعَدِّدُ عَلَيْهِ قَوْلَهُ ـ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ ". فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ " إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ، لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي إِنْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ فَغُفِرَ لَهُ لَزِدْتُ عَلَيْهَا ". قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْصَرَفَ، فَلَمْ يَمْكُثْ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتِ الآيَتَانِ مِنْ {بَرَاءَةٌ} {وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا} إِلَى {وَهُمْ فَاسِقُونَ} قَالَ فَعَجِبْتُ بَعْدُ مِنْ جُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
Ketika Abdullah bin Ubai bin Salul meninggal dunia, Rasulullah (ﷺ) (ﷺ) dipanggil untuk solat jenazahnya. Ketika Rasulullah (ﷺ) berdiri untuk solat, aku segera bangun dan berkata, "Ya Rasul Allah! Adakah engkau akan solat untuk Ibnu Ubai dan dia berkata begini dan begitu pada kesempatan begini dan begitu?" Dan mula menyebut semua yang telah dikatakannya. Rasulullah (ﷺ) tersenyum dan berkata, "Wahai Umar! Pergilah dariku." Ketika aku terlalu banyak bercakap, dia berkata, "Aku telah diberi pilihan dan aku telah memilih (untuk solat). Sekiranya aku tahu bahawa dia akan diampuni dengan meminta keampunan Allah lebih daripada tujuh puluh kali, pasti aku akan melakukannya." (`Umar menambah): Rasulullah (ﷺ) telah solat jenazahnya dan kembali. Selepas beberapa ketika, dua ayat Surat Bara' telah diturunkan: iaitu "Dan jangan sekali-kali (wahai Muhammad) menshalati sesiapa pun yang mati di antara mereka... (hingga akhir ayat) pemberontakan (9.84)" -- (`Umar menambah), "Kemudian aku hairan dengan keberanianku di hadapan Rasulullah (ﷺ) pada hari itu. Dan Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui."
Sahih Al-Bukhari : 17
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صَلاَةُ أَحَدِكُمْ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ وَبَيْتِهِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، وَذَلِكَ بِأَنَّهُ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ، لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ، لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ، لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَ بِهَا دَرَجَةً، أَوْ حُطَّتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، وَالْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ، مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ ". وَقَالَ " أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Shalat berjemaah bagi sesiapa di antara kamu adalah lebih daripada dua puluh (lima atau dua puluh tujuh) kali ganda pahala daripada solatnya di pasar atau di rumahnya, kerana jika dia berwuduk sepenuhnya dan kemudian pergi ke masjid dengan niat semata-mata untuk menunaikan solat, dan tiada apa yang mendorongnya untuk pergi ke masjid kecuali solat, maka pada setiap langkah yang diambilnya menuju ke masjid, dia akan diangkat satu darjat atau salah satu dosanya akan diampuni. Para malaikat akan terus memohon ampunan dan keberkatan daripada Allah untuk kamu semua selagi dia terus duduk di tempat solatnya. Para malaikat akan berkata, 'Ya Allah, rahmatilah dia! Ya Allah, rahmatilah dia!' selagi dia tidak melakukan
hadats atau perkara yang menyusahkan orang lain." Nabi (ﷺ) selanjutnya bersabda, "Seseorang itu dikira dalam
solat selagi dia menunggu solat."
Sahih Al-Bukhari : 18
Ata ibn Abi Rabah / Ata ibn Yasar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ لَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ صِفَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي التَّوْرَاةِ. قَالَ أَجَلْ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لَمَوْصُوفٌ فِي التَّوْرَاةِ بِبَعْضِ صِفَتِهِ فِي الْقُرْآنِ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا، وَحِرْزًا لِلأُمِّيِّينَ، أَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي سَمَّيْتُكَ الْمُتَوَكِّلَ، لَيْسَ بِفَظٍّ وَلاَ غَلِيظٍ وَلاَ سَخَّابٍ فِي الأَسْوَاقِ، وَلاَ يَدْفَعُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ، وَلَنْ يَقْبِضَهُ اللَّهُ حَتَّى يُقِيمَ بِهِ الْمِلَّةَ الْعَوْجَاءَ بِأَنْ يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَيَفْتَحُ بِهَا أَعْيُنًا عُمْيًا، وَآذَانًا صُمًّا، وَقُلُوبًا غُلْفًا. تَابَعَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ هِلاَلٍ. وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ هِلاَلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ سَلاَمٍ. غُلْفٌ كُلُّ شَىْءٍ فِي غِلاَفٍ، سَيْفٌ أَغْلَفُ، وَقَوْسٌ غَلْفَاءُ، وَرَجُلٌ أَغْلَفُ إِذَا لَمْ يَكُنْ مَخْتُونًا.
Aku bertemu dengan `Abdullah bin `Amr bin Al-`As dan bertanya kepadanya, "Ceritakan kepadaku tentang gambaran Rasulullah (ﷺ) yang disebut dalam Taurat (iaitu wahyu yang diberikan kepada Musa (as)"). Dia menjawab, 'Ya. Demi Allah, baginda digambarkan dalam Taurat dengan beberapa sifat yang dikaitkan dengannya dalam Al-Quran seperti berikut:
"Wahai Nabi! Kami telah mengutusmu sebagai saksi (untuk agama Allah yang benar) dan pemberi khabar gembira (kepada orang-orang yang beriman), dan pemberi peringatan (kepada orang-orang kafir) dan penjaga orang-orang yang buta huruf. Engkau adalah hamba-Ku dan utusan-Ku (iaitu Rasul). Aku telah menamakanmu "Al-Mutawakkil" (yang bergantung kepada Allah). Engkau bukanlah seorang yang tidak sopan, kasar dan tidak juga seorang yang membuat bising di pasar. Dan engkau tidak berbuat jahat kepada orang-orang yang berbuat jahat kepadamu, tetapi engkau memperlakukan mereka dengan penuh keampunan dan kebaikan. Allah tidak akan membiarkannya (Nabi) mati sehingga dia meluruskan orang-orang yang bengkok dengan membuat mereka berkata: "Tiada yang berhak disembah melainkan Allah," yang dengannya akan dibukakan mata yang buta dan telinga yang pekak dan hati yang tertutup."
Sahih Al-Bukhari : 19
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا عَلَى أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ لَهُمَا {إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا} فَحَجَجْتُ مَعَهُ فَعَدَلَ وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِالإِدَاوَةِ، فَتَبَرَّزَ حَتَّى جَاءَ، فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ، فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ لَهُمَا {إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ} فَقَالَ وَاعَجَبِي لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ عُمَرُ الْحَدِيثَ يَسُوقُهُ، فَقَالَ إِنِّي كُنْتُ وَجَارٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهْىَ مِنْ عَوَالِي الْمَدِينَةِ، وَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا، فَإِذَا نَزَلْتُ جِئْتُهُ مِنْ خَبَرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنَ الأَمْرِ وَغَيْرِهِ، وَإِذَا نَزَلَ فَعَلَ مِثْلَهُ، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى الأَنْصَارِ إِذَا هُمْ قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَأْخُذْنَ مِنْ أَدَبِ نِسَاءِ الأَنْصَارِ، فَصِحْتُ عَلَى امْرَأَتِي، فَرَاجَعَتْنِي، فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي، فَقَالَتْ وَلِمَ تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ، وَإِنَّ إِحْدَاهُنَّ لَتَهْجُرُهُ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ. فَأَفْزَعَنِي، فَقُلْتُ خَابَتْ مَنْ فَعَلَ مِنْهُنَّ بِعَظِيمٍ. ثُمَّ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي، فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ أَىْ حَفْصَةُ، أَتُغَاضِبُ إِحْدَاكُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ فَقَالَتْ نَعَمْ. فَقُلْتُ خَابَتْ وَخَسِرَتْ، أَفَتَأْمَنُ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَتَهْلِكِينَ لاَ تَسْتَكْثِرِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تُرَاجِعِيهِ فِي شَىْءٍ وَلاَ تَهْجُرِيهِ، وَاسْأَلِينِي مَا بَدَا لَكِ، وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ وَكُنَّا تَحَدَّثْنَا أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ النِّعَالَ لِغَزْوِنَا، فَنَزَلَ صَاحِبِي يَوْمَ نَوْبَتِهِ فَرَجَعَ عِشَاءً، فَضَرَبَ بَابِي ضَرْبًا شَدِيدًا، وَقَالَ أَنَائِمٌ هُوَ فَفَزِعْتُ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ. وَقَالَ حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ. قُلْتُ مَا هُوَ أَجَاءَتْ غَسَّانُ قَالَ لاَ، بَلْ أَعْظَمُ مِنْهُ وَأَطْوَلُ، طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ. قَالَ قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ، كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ هَذَا يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ، فَجَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي، فَصَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ مَشْرُبَةً لَهُ فَاعْتَزَلَ فِيهَا، فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ، فَإِذَا هِيَ تَبْكِي. قُلْتُ مَا يُبْكِيكِ أَوَلَمْ أَكُنْ حَذَّرْتُكِ أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لاَ أَدْرِي هُوَ ذَا فِي الْمَشْرُبَةِ. فَخَرَجْتُ، فَجِئْتُ الْمِنْبَرَ، فَإِذَا حَوْلَهُ رَهْطٌ يَبْكِي بَعْضُهُمْ، فَجَلَسْتُ مَعَهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ، فَجِئْتُ الْمَشْرُبَةَ الَّتِي هُوَ فِيهَا فَقُلْتُ لِغُلاَمٍ لَهُ أَسْوَدَ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ. فَدَخَلَ، فَكَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ ذَكَرْتُكَ لَهُ، فَصَمَتَ، فَانْصَرَفْتُ حَتَّى جَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَجَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ الْغُلاَمَ. فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ. فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَلَمَّا وَلَّيْتُ مُنْصَرِفًا، فَإِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي قَالَ أَذِنَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى رِمَالِ حَصِيرٍ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ، قَدْ أَثَّرَ الرِّمَالُ بِجَنْبِهِ، مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ طَلَّقْتَ نِسَاءَكَ فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَىَّ، فَقَالَ " لاَ ". ثُمَّ قُلْتُ ـ وَأَنَا قَائِمٌ أَسْتَأْنِسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ رَأَيْتَنِي، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى قَوْمٍ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَذَكَرَهُ، فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قُلْتُ لَوْ رَأَيْتَنِي، وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ، فَقُلْتُ لاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ فَتَبَسَّمَ أُخْرَى، فَجَلَسْتُ حِينَ رَأَيْتُهُ تَبَسَّمَ، ثُمَّ رَفَعْتُ بَصَرِي فِي بَيْتِهِ، فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِيهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ غَيْرَ أَهَبَةٍ ثَلاَثَةٍ. فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ فَلْيُوَسِّعْ عَلَى أُمَّتِكَ، فَإِنَّ فَارِسَ وَالرُّومَ وُسِّعَ عَلَيْهِمْ وَأُعْطُوا الدُّنْيَا، وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَ اللَّهَ، وَكَانَ مُتَّكِئًا. فَقَالَ " أَوَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي. فَاعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ الْحَدِيثِ حِينَ أَفْشَتْهُ حَفْصَةُ إِلَى عَائِشَةَ، وَكَانَ قَدْ قَالَ " مَا أَنَا بِدَاخِلٍ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا ". مِنْ شِدَّةِ مَوْجَدَتِهِ عَلَيْهِنَّ حِينَ عَاتَبَهُ اللَّهُ. فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَبَدَأَ بِهَا، فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا، وَإِنَّا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، أَعُدُّهَا عَدًّا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ". وَكَانَ ذَلِكَ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّخْيِيرِ فَبَدَأَ بِي أَوَّلَ امْرَأَةٍ، فَقَالَ " إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا، وَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تَعْجَلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ". قَالَتْ قَدْ أَعْلَمُ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِكَ. ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ قَالَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ} إِلَى قَوْلِهِ { عَظِيمًا} ". قُلْتُ أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ. ثُمَّ خَيَّرَ نِسَاءَهُ، فَقُلْنَ مِثْلَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ.
Aku ingin sekali bertanya kepada `Umar tentang dua wanita dari kalangan isteri-isteri Nabi (ﷺ) yang mana Allah berfirman (dalam Al-Quran): Jika kamu berdua (isteri-isteri Nabi (ﷺ) iaitu Aisyah dan Hafsa) bertaubat kepada Allah, hati kamu sememangnya cenderung (untuk menentang apa yang disukai oleh Nabi (ﷺ)) (66.4), sehinggalah kamu menunaikan Haji bersama-sama dengan `Umar (dan dalam perjalanan pulang dari Haji), dia pergi ke tepi (untuk
menyahut seruan alam) dan aku juga pergi ke tepi bersamanya sambil membawa segelas air. Setelah dia
menyahut seruan alam dan kembali, aku menuangkan air ke tangannya dari gelas dan dia
berwuduk. Aku berkata, "Wahai Ketua Orang Mukmin!" Siapakah dua wanita dari kalangan isteri-isteri
Nabi (ﷺ) yang kepadanya Allah berfirman: "Jika kamu berdua bertaubat (66.4)?" Dia berkata, "Aku hairan dengan soalanmu, wahai Ibn `Abbas." "Mereka adalah Aisyah dan Hafsa."
Kemudian Umar meneruskan penceritaan itu dan berkata. "Aku dan seorang jiranku yang berbangsa Ansari dari Bani Umaiya bin Zaid yang pernah tinggal di Awali Madinah, selalu mengunjungi Nabi Muhammad SAW secara bergilir-gilir. Baginda pergi pada suatu hari, dan aku pada hari yang lain. Apabila aku pergi, aku akan membawakan kepadanya berita tentang apa yang telah berlaku pada hari itu mengenai arahan dan perintah dan apabila baginda pergi, baginda juga melakukan perkara yang sama untukku. Kami, kaum Quraisy, dahulunya mempunyai kuasa ke atas wanita, tetapi apabila kami datang untuk tinggal bersama kaum Ansar, kami perasan bahawa wanita Ansari mempunyai kuasa ke atas lelaki mereka, jadi wanita kami mula meniru tabiat wanita Ansari. Pernah sekali aku menjerit kepada isteriku dan dia membalas dendam dengan syilingku dan aku tidak suka dia membalasku. Dia berkata, 'Mengapa kamu rasa tidak senang jika aku membalasmu?'" Demi Allah, isteri-isteri Nabi (ﷺ) membalas dendam kepadanya, dan sebahagian daripada mereka mungkin tidak bercakap dengannya sepanjang hari hingga malam.' Apa yang dikatakannya menakutkan saya dan saya berkata kepadanya, 'Sesiapa di antara mereka yang berbuat demikian, akan menjadi seorang yang rugi besar.' Kemudian saya berpakaian dan pergi ke Hafsa dan bertanya kepadanya, 'Adakah sesiapa di antara kamu yang membuatkan
Rasulullah (ﷺ) marah sepanjang hari hingga malam?' Dia menjawab ya. Saya berkata, 'Dia seorang yang rugi dan musnah (dan tidak akan pernah berjaya)! Tidakkah dia takut bahawa Allah akan murka kerana
kemurkaan
Rasulullah (ﷺ) dan dengan itu dia akan binasa? Janganlah meminta terlalu banyak perkara kepada Rasulullah (ﷺ), dan janganlah
membalas dendam kepadanya dalam apa jua keadaan, dan janganlah meninggalkannya. Tuntutlah daripadaku apa sahaja yang kamu suka, dan janganlah tergoda untuk meniru jiranmu (iaitu `Aisha) dalam perilakunya terhadap Nabi), kerana dia (iaitu Aisha) lebih cantik daripadamu, dan lebih dicintai oleh Rasulullah (ﷺ). Pada masa itu, ada desas-desus bahawa Ghassan, (sebuah suku yang tinggal di Syam) sedang mempersiapkan kuda mereka untuk menyerang kita. Sahabatku pergi (menyerahkan diri kepada Nabi (ﷺ) pada hari gilirannya, pergi dan kembali kepada kami pada waktu malam dan mengetuk pintu saya dengan kuat, bertanya sama ada saya sedang tidur. Saya takut (dengan ketukan kuat) dan keluar mendapatkannya. Baginda berkata bahawa satu perkara besar telah berlaku. Saya bertanya kepadanya: Apa itu? Adakah Ghassan telah datang? Baginda menjawab bahawa ia lebih teruk dan lebih serius daripada itu, dan menambah bahawa Rasul Allah telah menceraikan semua isterinya. Saya berkata, Hafsa seorang yang rugi! Saya menjangkakan itu akan berlaku suatu hari nanti.' Jadi saya berpakaian dan solat Subuh bersama Nabi (ﷺ). Kemudian Nabi (ﷺ) memasuki sebuah bilik atas dan tinggal di sana seorang diri. Saya pergi ke Hafsa dan mendapati dia menangis. Saya bertanya kepadanya, 'Mengapa kamu menangis? Bukankah saya telah memberi amaran kepada kamu? Adakah Rasulullah (ﷺ) telah menceraikan kamu semua?' Dia menjawab, 'Saya tidak tahu. Dia ada di bilik atas.' Kemudian saya keluar dan datang ke mimbar dan mendapati sekumpulan orang di sekelilingnya
dan sebahagian daripada mereka sedang menangis.
Kemudian saya duduk bersama mereka untuk beberapa ketika, tetapi tidak dapat menahan keadaan itu. Jadi saya pergi ke bilik atas
tempat Nabi (ﷺ) berada dan meminta kepada seorang hamba berkulit hitamnya: "Adakah anda akan mendapatkan kebenaran (Rasul Allah) untuk `Umar (masuk)?" Hamba itu masuk, bercakap dengan Nabi (ﷺ) mengenainya dan keluar sambil berkata, 'Saya
menyebutkan kamu kepadanya tetapi dia tidak menjawab.' Jadi, saya pergi dan duduk bersama orang-orang yang duduk di
mimbar, tetapi saya tidak dapat menahan keadaan itu, jadi saya pergi kepada hamba itu sekali lagi dan berkata: "Adakah anda akan mendapatkan kebenarannya
untuk `Umar? Dia masuk dan memberikan jawapan yang sama seperti sebelumnya. Ketika saya hendak pergi, tiba-tiba
hamba itu memanggil saya sambil berkata, "Rasul Allah (ﷺ) telah memberi anda kebenaran." Jadi, saya masuk ke
Nabi dan melihatnya berbaring di atas tikar tanpa alas di atasnya, dan tikar itu telah meninggalkan kesan pada tubuh Nabi, dan baginda sedang bersandar pada bantal kulit yang dipenuhi dengan api kurma. Saya memberi salam kepadanya dan sambil masih berdiri, saya berkata: "Adakah kamu telah menceraikan isteri-isteri kamu?" Dia mengangkat matanya kepada saya dan menjawab dengan
tidak.
Dan kemudian sambil masih berdiri, saya berkata sambil berbual: "Sudikah kamu mendengar apa yang saya katakan, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami, kaum Quraisy dahulunya mempunyai kelebihan ke atas wanita (isteri) kami, dan apabila kami datang kepada kaum yang wanitanya mempunyai kelebihan ke atas mereka..."
`Umar menceritakan keseluruhan cerita (tentang isterinya). "Tentang itu Nabi (ﷺ) tersenyum." `Umar selanjutnya berkata, "Kemudian saya
berkata, 'Saya pergi kepada Hafsa dan berkata kepadanya: Janganlah kamu tergoda untuk meniru temanmu (`Aisha) kerana dia
lebih cantik daripada kamu dan lebih dicintai oleh Nabi.' Nabi (ﷺ) tersenyum lagi. Apabila saya melihatnya
tersenyum, saya duduk dan melirik ke arah bilik, dan demi Allah, aku tidak dapat melihat apa-apa yang penting
kecuali tiga tempat persembunyian. Aku berkata (kepada Rasulullah (ﷺ)) "Berdoalah kepada Allah agar menjadikan pengikutmu makmur kerana
orang Parsi dan Byzantine telah dimakmurkan dan diberikan kemewahan duniawi, walaupun mereka
tidak menyembah Allah?" Nabi (ﷺ) sedang bersandar ketika itu (dan setelah mendengar ucapanku, dia duduk tegak) dan berkata,
"Wahai Ibn Al-Khattab! Adakah kamu ragu (bahawa akhirat lebih baik daripada dunia ini)? Orang-orang ini
telah diberi ganjaran atas perbuatan baik mereka di dunia ini sahaja." Aku bertanya kepada Nabi (ﷺ). "Tolong minta
keampunan Allah untukku."
Nabi (ﷺ) tidak pergi menemui isteri-isterinya kerana rahsia yang telah didedahkan oleh Hafsah kepada `Aisyah, dan dia
berkata bahawa dia tidak akan pergi menemui isteri-isterinya selama sebulan kerana dia marah kepada mereka ketika Allah
menegurnya (kerana sumpahnya bahawa dia tidak akan mendekati Maryam). Ketika dua puluh sembilan Hari-hari telah berlalu,
Nabi (ﷺ) pergi kepada Aisyah terlebih dahulu. Aisyah berkata kepadanya, 'Kamu telah bersumpah bahawa kamu tidak akan datang kepada
kami selama sebulan, dan hari ini hanya dua puluh sembilan hari telah berlalu, seperti yang telah aku
hitung hari demi hari.' Nabi (ﷺ) berkata, 'Bulan ini juga dua puluh sembilan hari.' Bulan itu terdiri daripada dua puluh sembilan
hari. `Aisyah berkata, 'Apabila wahyu Ilahi tentang Pilihan diturunkan, Nabi (ﷺ) memulakan denganku,
berkata kepadaku, 'Aku memberitahumu sesuatu, tetapi kamu tidak perlu tergesa-gesa untuk memberikan jawapan sehingga kamu dapat berunding
ibu bapamu." `Aisyah tahu bahawa ibu bapanya tidak akan menasihatinya untuk berpisah dengan Nabi (ﷺ).
Nabi (ﷺ) berkata bahawa Allah telah berfirman: 'Wahai Nabi! Katakanlah kepada isteri-isterimu; Jika kamu menginginkan kehidupan dunia ini
dan perhiasannya, ... maka marilah! Aku akan menyediakan untukmu dan membebaskanmu Dengan cara yang indah
dan. Tetapi jika kamu mencari Allah dan Rasul-Nya, dan negeri akhirat, maka sesungguhnya Allah telah menyediakan untuk orang-orang yang berbuat baik di antara kamu pahala yang besar.' (33.28) `Aisyah berkata, 'Patutkah aku berunding dengan
ibu bapaku tentang hal ini? Aku memang lebih menyukai Allah, Rasul-Nya, dan negeri akhirat.' Selepas itu
Nabi (ﷺ) memberikan pilihan kepada isteri-isterinya yang lain dan mereka juga memberikan jawapan yang sama seperti `Aisyah."
Sahih Al-Bukhari : 20
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَأَفْهَمَنِي بَعْضَهُ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِنْهُ، قَالَ الزُّهْرِيُّ، وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا وَبَعْضُهُمْ أَوْعَى مِنْ بَعْضٍ، وَأَثْبَتُ لَهُ اقْتِصَاصًا، وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ، وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا. زَعَمُوا أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَهُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَأَنَا أُحْمَلُ فِي هَوْدَجٍ وَأُنْزَلُ فِيهِ، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ، وَقَفَلَ وَدَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ، آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ، فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ، فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ، فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى الرَّحْلِ، فَلَمَسْتُ صَدْرِي، فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعِ أَظْفَارٍ قَدِ انْقَطَعَ، فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي، فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ، فَأَقْبَلَ الَّذِينَ يَرْحَلُونَ لِي، فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِي الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ، وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنِّي فِيهِ، وَكَانَ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يَثْقُلْنَ وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ، وَإِنَّمَا يَأْكُلْنَ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ، فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ حِينَ رَفَعُوهُ ثِقَلَ الْهَوْدَجِ فَاحْتَمَلُوهُ وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ السِّنِّ، فَبَعَثُوا الْجَمَلَ وَسَارُوا، فَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ، فَجِئْتُ مَنْزِلَهُمْ وَلَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ، فَأَمَمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ بِهِ فَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونِي فَيَرْجِعُونَ إِلَىَّ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ غَلَبَتْنِي عَيْنَاىَ فَنِمْتُ، وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ، فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ فَأَتَانِي، وَكَانَ يَرَانِي قَبْلَ الْحِجَابِ فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ، فَوَطِئَ يَدَهَا فَرَكِبْتُهَا فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ، حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ بَعْدَ مَا نَزَلُوا مُعَرِّسِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ، وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى الإِفْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَاشْتَكَيْتُ بِهَا شَهْرًا، يُفِيضُونَ مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الإِفْكِ، وَيَرِيبُنِي فِي وَجَعِي أَنِّي لاَ أَرَى مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَمْرَضُ، إِنَّمَا يَدْخُلُ فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ " كَيْفَ تِيكُمْ ". لاَ أَشْعُرُ بِشَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ حَتَّى نَقَهْتُ، فَخَرَجْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ مُتَبَرَّزُنَا، لاَ نَخْرُجُ إِلاَّ لَيْلاً إِلَى لَيْلٍ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا، وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ فِي الْبَرِّيَّةِ أَوْ فِي التَّنَزُّهِ، فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ بِنْتُ أَبِي رُهْمٍ نَمْشِي، فَعَثُرَتْ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ، فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ، أَتَسُبِّينَ رَجُلاً شَهِدَ بَدْرًا فَقَالَتْ يَا هَنْتَاهْ أَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالُوا فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ، فَازْدَدْتُ مَرَضًا إِلَى مَرَضِي، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَقَالَ " كَيْفَ تِيكُمْ ". فَقُلْتُ ائْذَنْ لِي إِلَى أَبَوَىَّ. قَالَتْ وَأَنَا حِينَئِذٍ أُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقِنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا، فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ أَبَوَىَّ فَقُلْتُ لأُمِّي مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّةُ هَوِّنِي عَلَى نَفْسِكِ الشَّأْنَ، فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةٌ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا وَلَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ أَكْثَرْنَ عَلَيْهَا. فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَلَقَدْ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبِتُّ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَصْبَحْتُ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، ثُمَّ أَصْبَحْتُ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ، يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَةُ فَأَشَارَ عَلَيْهِ بِالَّذِي يَعْلَمُ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْوُدِّ لَهُمْ، فَقَالَ أُسَامَةُ أَهْلُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ نَعْلَمُ وَاللَّهِ إِلاَّ خَيْرًا، وَأَمَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَسَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ. فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِيرَةَ فَقَالَ " يَا بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ فِيهَا شَيْئًا يَرِيبُكِ ". فَقَالَتْ بَرِيرَةُ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، إِنْ رَأَيْتُ مِنْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنِ الْعَجِينَ فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَوْمِهِ، فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ ابْنِ سَلُولَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِي، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا، وَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا، وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي ". فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا وَاللَّهِ أَعْذِرُكَ مِنْهُ، إِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ ضَرَبْنَا عُنُقَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا مِنَ الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا فِيهِ أَمْرَكَ. فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَهُوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ، وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلاً صَالِحًا وَلَكِنِ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ، لاَ تَقْتُلُهُ وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ، فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ فَقَالَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ، فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ. فَثَارَ الْحَيَّانِ الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَلَ فَخَفَّضَهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ، وَبَكَيْتُ يَوْمِي لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، فَأَصْبَحَ عِنْدِي أَبَوَاىَ، قَدْ بَكَيْتُ لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا حَتَّى أَظُنُّ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي ـ قَالَتْ ـ فَبَيْنَا هُمَا جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي إِذِ اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَذِنْتُ لَهَا، فَجَلَسَتْ تَبْكِي مَعِي، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ، وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مِنْ يَوْمِ قِيلَ فِيَّ مَا قِيلَ قَبْلَهَا، وَقَدْ مَكُثَ شَهْرًا لاَ يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي شَىْءٌ ـ قَالَتْ ـ فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ " يَا عَائِشَةُ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا، فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ بِذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ ". فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً وَقُلْتُ لأَبِي أَجِبْ عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقُلْتُ لأُمِّي أَجِيبِي عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قَالَ. قَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لاَ أَقْرَأُ كَثِيرًا مِنَ الْقُرْآنِ فَقُلْتُ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكُمْ سَمِعْتُمْ مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ، وَوَقَرَ فِي أَنْفُسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ، وَلَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ. وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَبَرِيئَةٌ لاَ تُصَدِّقُونِي بِذَلِكَ، وَلَئِنِ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ إِذْ قَالَ {فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ} ثُمَّ تَحَوَّلْتُ عَلَى فِرَاشِي، وَأَنَا أَرْجُو أَنْ يُبَرِّئَنِي اللَّهُ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ أَنْ يُنْزِلَ فِي شَأْنِي وَحْيًا، وَلأَنَا أَحْقَرُ فِي نَفْسِي مِنْ أَنْ يُتَكَلَّمَ بِالْقُرْآنِ فِي أَمْرِي، وَلَكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ، فَوَاللَّهِ مَا رَامَ مَجْلِسَهُ وَلاَ خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ، فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ فِي يَوْمٍ شَاتٍ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَضْحَكُ، فَكَانَ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قَالَ لِي " يَا عَائِشَةُ، احْمَدِي اللَّهَ فَقَدْ بَرَّأَكِ اللَّهُ ". فَقَالَتْ لِي أُمِّي قُومِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقُلْتُ لاَ وَاللَّهِ، لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ، وَلاَ أَحْمَدُ إِلاَّ اللَّهَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ} الآيَاتِ، فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا فِي بَرَاءَتِي قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَاللَّهِ لاَ أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ مَا قَالَ لِعَائِشَةَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ} إِلَى قَوْلِهِ {غَفُورٌ رَحِيمٌ} فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى، وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي، فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ الَّذِي كَانَ يُجْرِي عَلَيْهِ. وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي، فَقَالَ " يَا زَيْنَبُ، مَا عَلِمْتِ مَا رَأَيْتِ ". فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلاَّ خَيْرًا، قَالَتْ وَهْىَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي، فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ. قَالَ وَحَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، مِثْلَهُ. قَالَ وَحَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، مِثْلَهُ.
(isteri Nabi) "Setiap kali Rasulullah (ﷺ) berhasrat untuk pergi bermusafir, baginda akan mengundi antara isteri-isterinya dan membawa bersamanya orang yang jatuh undian. Semasa Ghazwa baginda, baginda mengundi antara kami dan undian jatuh ke atasku, dan aku pun pergi bersamanya setelah Allah menetapkan penggunaan tudung oleh wanita. Aku dibawa dengan Howdah (di atas unta) dan turun dari kudanya ketika masih memakainya. Setelah Rasulullah (ﷺ) selesai dengan Ghazwanya dan pulang ke rumah, dan kami menghampiri kota Madinah, Rasulullah (ﷺ) memerintahkan kami untuk pergi pada waktu malam. Setelah perintah untuk berangkat diberikan, aku berjalan sehingga melewati pasukan untuk memenuhi panggilan alam. Setelah selesai, aku kembali (ke kem) untuk bertolak (bersama yang lain) dan tiba-tiba menyedari bahawa kalungku di dadaku hilang. Jadi, aku kembali untuk mencarinya dan tertangguh kerana itu. Orang-orang yang biasa membawaku di atas unta, datang ke Howdahku dan meletakkannya di belakang unta, sambil menyangka aku berada di dalamnya, kerana pada masa itu, wanita-wanita ringan, kurus dan langsing, dan tidak biasa makan banyak. Jadi, orang-orang itu tidak merasakan perbezaan berat Howdah semasa mengangkatnya, dan mereka meletakkannya di atas unta. Pada masa itu aku masih muda. Mereka menggerakkan unta dan meneruskan perjalanan. Aku menemui kalungku setelah tentera pergi, dan sampai di kem mereka tetapi tidak menemui sesiapa. Jadi, aku pergi ke tempat aku biasa tinggal, sambil menyangka mereka akan menemui ketiadaanku dan kembali mencariku. Semasa dalam keadaan itu, aku berasa mengantuk dan tertidur.
Safwan bin Mu'attal As-Sulami Adh-Dhakwani berada di belakang tentera dan sampai di tempat tinggalku pada waktu pagi. Apabila dia melihat orang yang sedang tidur, dia datang kepadaku, dan dia biasa melihatku sebelum berhijab. Jadi, aku Bangun ketika aku mendengarnya berkata, "Inna lil-lah-wa inn a ilaihi rajiun (Kita untuk Allah, dan kita akan kembali kepada-Nya)." Dia menundukkan untanya. Dia turun dari untanya, dan meletakkan kakinya di atas kaki hadapan unta itu, lalu aku menunggangnya dan duduk di atasnya. Safwan berjalan kaki, memimpin unta itu dengan tali sehingga kami sampai ke tentera yang telah berhenti untuk berehat pada waktu tengah hari. Kemudian sesiapa yang ditakdirkan untuk dibinasakan, jatuh ke dalam kebinasaan, (sesetengah orang menuduhku secara palsu) dan ketua penuduh palsu itu ialah `Abdullah bin Ubai bin Salul. Selepas itu kami kembali ke Madinah, dan aku jatuh sakit selama sebulan sementara orang ramai menyebarkan kenyataan palsu para penuduh palsu itu. Aku merasa semasa sakitku seolah-olah aku tidak menerima kebaikan seperti biasa daripada Nabi (ﷺ) yang biasa aku terima daripadanya ketika aku sakit. Tetapi dia akan datang, memberi salam dan berkata, 'Bagaimana keadaannya? itu (gadis)?' Aku tidak tahu apa-apa tentang apa yang sedang berlaku sehinggalah aku sembuh daripada penyakitku dan keluar bersama Um Mistah ke Manasi di mana kami biasa pergi ke tempat yang sesuai untuk bersiar-siar, dan kami biasa tidak pergi ke tempat yang sesuai untuk bersiar-siar kecuali dari malam ke malam dan itu sebelum kami mempunyai tandas berhampiran rumah kami. Dan tabiat kami ini serupa dengan tabiat orang Arab dahulu kala di kawasan lapang (atau jauh dari rumah). Jadi, aku dan Um Mistah binti Ruhm keluar berjalan-jalan. Um Mistah tersandung kerana pakaiannya yang panjang dan dia berkata, 'Biarkan Mistah musnah.' Aku berkata, 'Kamu mengatakan perkataan yang buruk. Mengapa kamu memaki hamun seorang lelaki yang mengambil bahagian dalam (perang) Badar?' Dia berkata, 'Wahai Hanata (kamu di sana) tidakkah kamu mendengar apa yang mereka katakan?' Kemudian dia memberitahu saya khabar angin penuduh palsu itu. Penyakit saya semakin teruk, dan apabila saya pulang ke rumah, Rasulullah (ﷺ) datang kepada saya, dan selepas memberi salam, Baginda bertanya, 'Bagaimana keadaannya (gadis itu)?' Saya memintanya untuk membenarkan saya pergi kepada ibu bapa saya. Kemudian saya ingin memastikan berita itu melalui mereka. Rasulullah (ﷺ) membenarkan saya, dan saya pergi kepada ibu bapa saya dan bertanya kepada ibu saya, 'Apa yang orang ramai bicarakan?' Dia berkata, 'Wahai anak perempuan saya! Jangan terlalu risau tentang perkara ini. Demi Allah, tidak pernah ada wanita yang menawan yang dicintai oleh suaminya yang mempunyai isteri lain, melainkan wanita-wanita itu akan mengarang berita palsu tentangnya.' Saya berkata, 'Maha Suci Allah! Adakah orang ramai benar-benar mengambil alih perkara ini?' Malam itu aku terus menangis dan tidak dapat tidur sehingga pagi. Pada waktu pagi, Rasulullah (ﷺ) memanggil `Ali bin Abu Talib dan Usama bin Zaid apabila baginda melihat wahyu Ilahi itu ditangguhkan untuk berunding dengan mereka tentang menceraikan isterinya (iaitu `Aisha). Usama bin Zaid mengatakan apa yang diketahuinya tentang reputasi baik isteri-isterinya dan menambah, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Simpan isterimu, kerana demi Allah, kami tidak mengetahui apa-apa tentangnya kecuali kebaikan.' `Ali bin Abu Talib berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Allah tidak mengenakan sekatan ke atasmu, dan terdapat ramai wanita selainnya, namun kamu boleh bertanya kepada hamba wanita itu, lalu dia akan memberitahumu yang sebenarnya.' Kemudian, Rasulullah (ﷺ) memanggil Barirah dan berkata, 'Wahai Barirah. Pernahkah kamu melihat apa-apa yang membangkitkan syak wasangka kamu tentangnya?' Barirah berkata, 'Tidak, demi Allah yang telah mengutusmu dengan kebenaran, aku tidak pernah melihat padanya sesuatu yang cacat kecuali dia seorang gadis yang belum dewasa, yang kadangkala tidur dan meninggalkan doh untuk dimakan oleh kambing.' Pada hari itu, Rasulullah (ﷺ) naik ke mimbar dan meminta agar seseorang membantunya menghukum `Abdullah bin Ubai bin Salul. Rasul Allah berkata, 'Siapakah yang akan membantuku menghukum orang itu (`Abdullah bin Ubai bin Salul) yang telah menyakitiku dengan memfitnah nama baik keluargaku? Demi Allah, aku tidak tahu apa-apa tentang keluargaku kecuali kebaikan, dan mereka telah menuduh seseorang yang aku tidak tahu apa-apa tentangnya kecuali kebaikan, dan dia tidak pernah memasuki rumahku kecuali bersamaku.' Sa`d bin Mu`adh bangun dan berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Demi Allah, aku akan melepaskanmu daripadanya. Jika lelaki itu dari suku Aus, maka kami akan memenggal kepalanya, dan jika dia dari saudara kami, Khazraj, maka perintahkan kami, dan kami akan memenuhi perintahmu.' Pada saat itu, Sa`d bin 'Ubada, ketua Khazraj dan sebelum kejadian ini, dia seorang yang soleh, bangun, didorong oleh semangatnya untuk sukunya dan berkata, 'Demi Allah, kamu telah berbohong; kamu tidak dapat membunuhnya, dan kamu tidak akan pernah dapat membunuhnya.' Pada saat itu, Usaid bin Al-Hadir bangun dan berkata (kepada Sa`d bin 'Ubada), 'Demi Allah! kamu seorang pembohong. Demi Allah, kami akan membunuhnya; dan kamu seorang munafik, membela orang munafik.' Dalam hal ini, kedua-dua suku Aus dan Khazraj menjadi teruja dan hampir bergaduh antara satu sama lain, sementara Rasulullah (ﷺ) berdiri di atas mimbar. Baginda turun dan mendiamkan mereka sehingga mereka diam dan baginda terus diam. Pada hari itu, aku terus menangis sehingga air mataku tidak berhenti, dan aku juga tidak dapat tidur.
Pada waktu pagi, ibu bapaku bersamaku dan aku menangis selama dua malam sehari, sehingga aku rasa hatiku akan pecah kerana menangis. Ketika mereka duduk bersamaku dan aku menangis, seorang wanita Ansari meminta izinku untuk masuk, dan aku membenarkannya masuk. Dia duduk dan mula menangis bersamaku. Ketika kami berada dalam keadaan ini, Rasulullah (ﷺ) datang dan duduk dan baginda tidak pernah duduk bersamaku sejak hari mereka membuat tuduhan itu. Tiada wahyu mengenai kesku datang kepadanya selama sebulan.
Baginda membaca Tashahhud (iaitu Tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Rasul-Nya) lalu berkata, 'Wahai Aisyah! Aku telah diberitahu tentangmu; jika engkau tidak bersalah, maka Allah akan segera menunjukkan kepolosanmu, dan jika engkau telah melakukan dosa, maka bertaubatlah kepada Allah dan mintalah ampun kepada-Nya, kerana apabila seseorang mengakui dosanya dan memohon ampun kepada Allah, Allah akan menerima taubatnya.' Setelah Rasulullah (ﷺ) selesai berucap, air mataku berhenti sepenuhnya dan tidak ada setitik pun air mata yang tersisa. Aku meminta ayahku untuk menjawab pertanyaan Rasulullah (ﷺ) bagi pihakku. Ayahku berkata, 'Demi Allah, aku tidak tahu apa yang harus kukatakan kepada Rasulullah (ﷺ).' Aku berkata kepada ibuku, 'Bercakaplah dengan Rasulullah (ﷺ) bagi pihakku.' Dia berkata, 'Demi Allah, aku tidak tahu apa yang harus aku katakan kepada Rasul Allah.' Aku masih kecil dan tidak mempunyai banyak pengetahuan tentang Al-Quran. Aku berkata, 'Aku tahu, demi Allah, bahawa kamu telah mendengar apa yang orang katakan dan itu telah ditanamkan dalam fikiran kamu dan kamu telah menganggapnya sebagai kebenaran. Sekarang, jika aku memberitahu kamu bahawa aku tidak bersalah dan Allah tahu bahawa aku tidak bersalah, kamu tidak akan mempercayaiku dan jika aku mengaku kepada kamu secara palsu bahawa aku bersalah, dan Allah tahu bahawa aku tidak bersalah, kamu akan mempercayaiku. Demi Allah, aku tidak membandingkan keadaanku dengan kamu kecuali dengan keadaan ayah Yusuf (iaitu Yakub) yang berkata, 'Maka (bagiku) kesabaran adalah paling sesuai dengan apa yang kamu katakan dan hanya Allah (Satu-satunya) yang boleh dimohon pertolongannya.' Kemudian aku berpaling ke sisi katilku dengan harapan agar Allah membuktikan bahawa aku tidak bersalah. Demi Allah, aku tidak pernah menyangka bahawa Allah akan menurunkan Ilham Ilahi dalam kesku, kerana aku menganggap diriku terlalu rendah untuk disebut dalam Al-Quran. Aku berharap agar Rasulullah (ﷺ) bermimpi di mana Allah akan membuktikan bahawa aku tidak bersalah. Demi Allah, Rasul Allah (ﷺ) belum bangun dan tiada sesiapa pun yang meninggalkan rumah sebelum Ilham Ilahi datang kepada Rasul Allah. Maka, keadaan yang sama menimpanya berlaku (ketika dia pernah mengalaminya, setelah mendapat ilham ilahi). Dia berpeluh begitu banyak sehingga titisan peluhnya menitis seperti mutiara walaupun hari itu adalah hari yang sejuk. Apabila keadaan Rasulullah (ﷺ) itu berakhir, dia tersenyum dan berkata, 'Aisha! Syukur kepada Allah, kerana Allah telah menyatakan bahawa kamu tidak bersalah.' Ibu saya menyuruh saya pergi kepada Rasulullah (ﷺ). Saya menjawab, 'Demi Allah, saya tidak akan pergi kepadanya dan tidak akan bersyukur kecuali kepada Allah.'
Maka Allah mewahyukan: "Sesungguhnya! Mereka yang menyebarkan fitnah itu adalah satu kumpulan di antara kamu..." (24.11)
Apabila Allah mengisytiharkan kesucian saya, Abu Bakar, yang biasa memberi nafkah kepada Mistah bin Utsatha kerana dia adalah saudaranya, berkata, 'Demi Allah, saya tidak akan sekali-kali memberi nafkah kepada Mistah kerana apa yang dia katakan tentang Aisyah.' Tetapi Allah kemudian mewahyukan: --
"Dan janganlah orang-orang yang baik dan kaya di antara kamu bersumpah untuk tidak membantu saudara-mara mereka, orang-orang yang memerlukan dan orang-orang yang meninggalkan rumah mereka di jalan Allah. Hendaklah mereka memaafkan dan melupakan. Tidakkah kamu mahu Allah memaafkan kamu? Sesungguhnya! "Sesungguhnya Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang." (24.22) Selepas itu Abu Bakar berkata, 'Ya! Demi Allah! Aku suka Allah mengampuni aku,' dan kembali membantu Mistah yang pernah dibantunya sebelum ini.
Rasulullah (ﷺ) juga bertanya kepada Zainab binti Jahsh (iaitu isteri Nabi) tentang aku sambil berkata, 'Apa yang kamu ketahui dan apa yang kamu lihat?' Dia menjawab, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku menahan diri daripada mendakwa mendengar atau melihat apa yang belum pernah aku dengar atau lihat. Demi Allah, aku tidak tahu apa-apa tentang Aisyah kecuali kebaikan." Aisyah selanjutnya menambah
"Zainab bersaing denganku (dalam kecantikannya dan cinta Nabi), namun Allah melindunginya (daripada niat jahat), kerana dia mempunyai ketakwaan."