Hadis Tentang Wealth

935 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 101
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ‌الْمُنْذِرِ، ​حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ‏"‏‏.‏
Aku ‌mendengar ‌Rasulullah ‌(ﷺ) ​bersabda, "Sesiapa yang gembira kerana diberi kekayaan yang lebih dan dipanjangkan umurnya, maka hendaklah dia menjaga hubungan baik dengan kaum kerabatnya."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #5985 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 102
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌saw ‌bersabda, ​"Sesiapa ‌yang suka diberi kekayaan yang lebih dan dipanjangkan umurnya, maka hendaklah dia menjaga hubungan baik dengan kaum kerabatnya."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #5986 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 103
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ الطُّفَيْلِ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ وَهْوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّهَا ـ أَنَّ عَائِشَةَ حُدِّثَتْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ أَوْ عَطَاءٍ أَعْطَتْهُ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ، أَوْ لأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَتْ أَهُوَ قَالَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ هُوَ لِلَّهِ عَلَىَّ نَذْرٌ، أَنْ لاَ أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَبَدًا‏.‏ فَاسْتَشْفَعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَيْهَا، حِينَ طَالَتِ الْهِجْرَةُ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُشَفِّعُ فِيهِ أَبَدًا، وَلاَ أَتَحَنَّثُ إِلَى نَذْرِي‏.‏ فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، وَقَالَ لَهُمَا أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ لَمَّا أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ، فَإِنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذُرَ قَطِيعَتِي‏.‏ فَأَقْبَلَ بِهِ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مُشْتَمِلَيْنِ بِأَرْدِيَتِهِمَا حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ السَّلاَمُ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَنَدْخُلُ قَالَتْ عَائِشَةُ ادْخُلُوا‏.‏ قَالُوا كُلُّنَا قَالَتْ نَعَمِ ادْخُلُوا كُلُّكُمْ‏.‏ وَلاَ تَعْلَمُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا دَخَلُوا دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحِجَابَ، فَاعْتَنَقَ عَائِشَةَ وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا وَيَبْكِي، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِهَا إِلاَّ مَا كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولاَنِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهِجْرَةِ، فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ‏.‏ فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلَى عَائِشَةَ مِنَ التَّذْكِرَةِ وَالتَّحْرِيجِ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمَا نَذْرَهَا وَتَبْكِي وَتَقُولُ إِنِّي نَذَرْتُ، وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ‏.‏ فَلَمْ يَزَالاَ بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَعْتَقَتْ فِي نَذْرِهَا ذَلِكَ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً‏.‏ وَكَانَتْ تَذْكُرُ نَذْرَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَتَبْكِي، حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌`Aisyah: ‌(isteri ​Nabi) bahawa dia diberitahu bahawa `Abdullah bin Az-Zubair (setelah mendengar bahawa dia menjual atau memberi sesuatu sebagai hadiah) berkata, "Demi Allah, jika `Aisyah tidak meninggalkan ini, aku akan mengisytiharkannya tidak layak untuk melupuskan kekayaannya." Aku bertanya, "Adakah dia (`Abdullah bin Az-Zubair) berkata demikian?" Mereka (orang ramai) berkata, "Ya." `Aisyah berkata, "Aku bersumpah kepada Allah bahawa aku tidak akan pernah bercakap dengan Ibn Az-Zubair." Apabila pengabaian ini berlarutan, `Abdullah bin Az-Zubair meminta syafaat dengannya, tetapi dia berkata, "Demi Allah, aku tidak akan menerima syafaat sesiapa pun untuknya, dan tidak akan melakukan dosa dengan melanggar nazarku." Apabila keadaan Ibn Az-Zubair berlarutan (baginda berasa berat), baginda berkata kepada Al-Miswar bin Makhrama dan `Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin 'Abd Yaghuth, yang berasal dari suku Bani Zahra, "Aku memohon kepada-Mu, demi Allah, agar aku membenarkannya masuk ke rumah `Aisyah, kerana haram baginya untuk bersumpah untuk memutuskan hubungan denganku." Maka Al-Miswar dan `Abdur-Rahman, sambil melilitkan kain mereka, meminta izin `Aisyah sambil berkata, "Semoga keselamatan dan rahmat serta keberkatan Allah dilimpahkan kepadamu! Bolehkah kami masuk?" `Aisyah berkata, "Masuklah." Mereka berkata, "Kami semua?" Aisyah berkata, "Ya, masuklah kamu semua," tanpa mengetahui bahawa Ibn Az-Zubair juga bersama mereka. Maka apabila mereka masuk, Ibn Az-Zubair memasuki tempat yang berbumbung itu dan menghubungi `Aisyah dan mula memintanya untuk memaafkannya, lalu menangis. Al-Miswar dan `Abdur Rahman juga mula memintanya untuk bercakap dengannya dan menerima taubatnya. Mereka berkata (kepadanya), "Nabi (ﷺ) melarang apa yang kamu ketahui untuk meninggalkan (tidak bercakap dengan saudara Muslim kamu), kerana haram bagi mana-mana Muslim untuk tidak bercakap dengan saudaranya lebih daripada tiga malam (siang)." Maka apabila mereka meningkatkan peringatan mereka kepadanya (tentang keutamaan menjalin hubungan baik dengan kaum kerabat, dan memaafkan dosa orang lain), dan membawanya ke situasi yang kritikal, dia mula mengingatkan mereka, dan menangis, berkata, "Aku telah bernazar, dan (soalan) nazar adalah sesuatu yang sukar." Mereka (Al-Miswar dan `Abdur-Rahman) terus merayu sehingga dia bercakap dengan `Abdullah bin Az-Zubair dan dia memerdekakan 40 hamba sebagai kafarat nazarnya. Kemudian, setiap kali dia teringat nazarnya, dia menangis sehingga tudungnya basah kuyup dengan air matanya.
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #6073 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 104
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ الطُّفَيْلِ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ وَهْوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّهَا ـ أَنَّ عَائِشَةَ حُدِّثَتْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ أَوْ عَطَاءٍ أَعْطَتْهُ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ، أَوْ لأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَتْ أَهُوَ قَالَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ هُوَ لِلَّهِ عَلَىَّ نَذْرٌ، أَنْ لاَ أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَبَدًا‏.‏ فَاسْتَشْفَعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَيْهَا، حِينَ طَالَتِ الْهِجْرَةُ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُشَفِّعُ فِيهِ أَبَدًا، وَلاَ أَتَحَنَّثُ إِلَى نَذْرِي‏.‏ فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، وَقَالَ لَهُمَا أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ لَمَّا أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ، فَإِنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذُرَ قَطِيعَتِي‏.‏ فَأَقْبَلَ بِهِ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مُشْتَمِلَيْنِ بِأَرْدِيَتِهِمَا حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ السَّلاَمُ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَنَدْخُلُ قَالَتْ عَائِشَةُ ادْخُلُوا‏.‏ قَالُوا كُلُّنَا قَالَتْ نَعَمِ ادْخُلُوا كُلُّكُمْ‏.‏ وَلاَ تَعْلَمُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا دَخَلُوا دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحِجَابَ، فَاعْتَنَقَ عَائِشَةَ وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا وَيَبْكِي، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِهَا إِلاَّ مَا كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولاَنِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهِجْرَةِ، فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ‏.‏ فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلَى عَائِشَةَ مِنَ التَّذْكِرَةِ وَالتَّحْرِيجِ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمَا نَذْرَهَا وَتَبْكِي وَتَقُولُ إِنِّي نَذَرْتُ، وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ‏.‏ فَلَمْ يَزَالاَ بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَعْتَقَتْ فِي نَذْرِهَا ذَلِكَ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً‏.‏ وَكَانَتْ تَذْكُرُ نَذْرَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَتَبْكِي، حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا‏.‏
(isteri ​Nabi) ‌bahawa ​dia ​diberitahu bahawa `Abdullah bin Az-Zubair (setelah mendengar bahawa dia menjual atau memberi sesuatu sebagai hadiah) berkata, "Demi Allah, jika `Aisyah tidak meninggalkan ini, aku akan mengisytiharkannya tidak cekap untuk melupuskan kekayaannya." Aku bertanya, "Adakah dia (`Abdullah bin Az-Zubair) berkata demikian?" Mereka (orang ramai) berkata, "Ya." `Aisyah berkata, "Aku bersumpah kepada Allah bahawa aku tidak akan pernah bercakap dengan Ibn Az-Zubair." Apabila pengabaian ini berlarutan, `Abdullah bin Az-Zubair meminta syafaat dengannya, tetapi dia berkata, "Demi Allah, aku tidak akan menerima syafaat sesiapa pun untuknya, dan tidak akan melakukan dosa dengan melanggar nazarku." Apabila keadaan Ibn Az-Zubair berlarutan (baginda berasa berat), baginda berkata kepada Al-Miswar bin Makhrama dan `Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin 'Abu Yaghuth, yang berasal dari suku Bani Zahra, "Aku memohon kepada-Mu, demi Allah, agar aku membenarkannya masuk ke rumah `Aisha, kerana haram baginya untuk bersumpah untuk memutuskan hubungan denganku." Maka Al-Miswar dan `Abdur-Rahman, sambil melilitkan cadar mereka, meminta izin `Aisha sambil berkata, "Semoga keselamatan dan rahmat serta keberkatan Allah dilimpahkan kepadamu! Bolehkah kami masuk?" `Aisha berkata, "Masuklah." Mereka berkata, "Kami semua?" Dia berkata, "Ya, masuklah semua," kerana tidak mengetahui bahawa Ibn Az-Zubair juga bersama mereka. Maka apabila mereka masuk, Ibn Az-Zubair memasuki tempat yang berbumbung itu dan memegang `Aisha dan mula memintanya untuk memaafkannya, lalu menangis. Al-Miswar dan `Abdur Rahman juga mula memintanya untuk bercakap dengannya dan menerima taubatnya. Mereka berkata (kepadanya), "Nabi (ﷺ) melarang apa yang kamu ketahui untuk meninggalkan (tidak bercakap dengan saudara Muslim kamu), kerana haram bagi mana-mana Muslim untuk tidak bercakap dengan saudaranya selama lebih daripada tiga malam (hari)." Maka apabila mereka meningkatkan peringatan mereka kepadanya (tentang keutamaan menjalin hubungan baik dengan kerabat dan kerabat, dan memaafkan dosa orang lain), dan membawanya ke situasi kritikal, dia mula mengingatkan mereka, dan menangis, berkata, "Aku telah bernazar, dan (soalan) nazar adalah sesuatu yang sukar." Mereka (Al-Miswar dan `Abdur-Rahman) terus merayu sehingga dia bercakap dengan `Abdullah bin Az- Zubair dan dia memerdekakan empat puluh hamba sebagai kafarat nazarnya. Kemudian, setiap kali dia mengingati nazarnya, dia menangis sehingga tudungnya basah kuyup dengan air matanya.
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #6075 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 105
Abu Dzar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُمَرُ ​بْنُ ‌حَفْصٍ، ‌حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا وَاللَّهِ أَبُو ذَرٍّ، بِالرَّبَذَةِ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ عِشَاءً اسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا لِي ذَهَبًا يَأْتِي عَلَىَّ لَيْلَةٌ أَوْ ثَلاَثٌ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ، إِلاَّ أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ، إِلاَّ أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ وَأَرَانَا بِيَدِهِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَقَلُّونَ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ مَكَانَكَ لاَ تَبْرَحْ يَا أَبَا ذَرٍّ حَتَّى أَرْجِعَ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقَ حَتَّى غَابَ عَنِّي، فَسَمِعْتُ صَوْتًا فَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَبْرَحْ ‏"‏‏.‏ فَمَكُثْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُ صَوْتًا خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لَكَ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَكَ فَقُمْتُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي، فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لِزَيْدٍ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ‏.‏ فَقَالَ أَشْهَدُ لَحَدَّثَنِيهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ نَحْوَهُ‏.‏ وَقَالَ أَبُو شِهَابٍ عَنِ الأَعْمَشِ ‏"‏ يَمْكُثُ عِنْدِي فَوْقَ ثَلاَثٍ ‏"‏‏.‏
Ketika ​aku ​berjalan ‌bersama ‌Nabi (ﷺ) di Hura Madinah pada waktu petang, gunung Uhud muncul di hadapan kami. Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai Abu Dzar! Aku tidak mahu mempunyai emas setanding Uhud untukku, melainkan jika tiada apa-apa pun, walau sedinar pun, yang tinggal bersamaku, selama lebih daripada satu atau tiga hari, kecuali satu Dinar yang akan aku simpan untuk membayar hutang. Aku akan membelanjakan semuanya (jumlahnya) di kalangan hamba-hamba Allah seperti ini dan seperti ini dan seperti ini." Nabi (ﷺ) menunjukkan dengan tangannya untuk menggambarkannya dan kemudian berkata, "Wahai Abu Dzar!" Aku menjawab, "Labbaik wa Sa`daik, wahai Rasulullah (ﷺ)!" Baginda berkata, "Orang yang mempunyai banyak harta (di dunia ini) akan mendapat ganjaran yang paling sedikit (di ... Kemudian dia memerintahkanku, "Tinggallah di tempatmu dan jangan tinggalkan tempat itu, wahai Abu Dzar, sehingga aku kembali." Dia pergi sehingga dia hilang dariku. Kemudian aku terdengar suara dan takut sesuatu telah terjadi kepada Rasulullah (ﷺ), dan aku berniat untuk pergi (untuk mengetahuinya) tetapi aku teringat akan sabda Rasulullah (ﷺ) bahawa aku tidak boleh meninggalkan tempatku, jadi aku terus menunggu (dan setelah beberapa saat Nabi (ﷺ) datang), dan aku berkata kepadanya, "Ya Rasulullah (ﷺ), aku terdengar suara dan aku takut sesuatu telah terjadi kepadamu, tetapi kemudian aku teringat akan sabdamu dan tinggal (di sana). Nabi (ﷺ) berkata, "Itulah Jibril yang datang kepadaku dan memberitahuku bahawa sesiapa di antara pengikutku yang mati tanpa menyembah Allah bersama orang lain, akan masuk Syurga." Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)!" Walaupun dia telah melakukan hubungan seks haram dan mencuri?" Dia berkata, "Walaupun dia telah melakukan hubungan seks haram dan mencuri."
Abu Dzar (RA) Sahih Al-Bukhari #6268 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 106
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​إِسْحَاقُ، ‌أَخْبَرَنَا ‌يَزِيدُ، ​أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالدَّرَجَاتِ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ صَلَّوْا كَمَا صَلَّيْنَا، وَجَاهَدُوا كَمَا جَاهَدْنَا، وَأَنْفَقُوا مِنْ فُضُولِ أَمْوَالِهِمْ، وَلَيْسَتْ لَنَا أَمْوَالٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَمْرٍ تُدْرِكُونَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، وَتَسْبِقُونَ مَنْ جَاءَ بَعْدَكُمْ، وَلاَ يَأْتِي أَحَدٌ بِمِثْلِ مَا جِئْتُمْ، إِلاَّ مَنْ جَاءَ بِمِثْلِهِ، تُسَبِّحُونَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ عَشْرًا، وَتَحْمَدُونَ عَشْرًا، وَتُكَبِّرُونَ عَشْرًا ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ سُمَىٍّ وَرَوَاهُ ابْنُ عَجْلاَنَ عَنْ سُمَىٍّ وَرَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ‏.‏ وَرَوَاهُ جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ‏.‏ وَرَوَاهُ سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Orang-orang ​berkata, ‌"Ya ‌Rasulullah ​(ﷺ)! Orang-orang kaya mempunyai darjat tertinggi dalam kemuliaan dan kesenangan yang kekal (dalam kehidupan dunia dan kehidupan akhirat)." Baginda bertanya, "Bagaimana itu?" Mereka berkata, "Orang kaya solat seperti kami solat, dan berusaha di jalan Allah seperti kami, dan membelanjakan daripada lebihan harta mereka untuk sedekah, sedangkan kami tidak mempunyai harta (untuk dibelanjakan juga)." Baginda berkata, "Mahukah aku beritahu kamu sesuatu, dengan berbuat demikian, kamu akan mengejar orang-orang yang mendahului kamu dan mengatasi orang-orang yang akan mengikuti kamu; dan tiada siapa yang akan dapat melakukan amal soleh seperti kamu kecuali orang yang melakukan perbuatan yang sama (seperti kamu). Amalan itu ialah membaca 'Subhanallah sepuluh kali, dan 'Alhamdulillah sepuluh kali, dan 'AllahuAkbar' sepuluh kali selepas setiap solat."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #6329 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 107
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ​بْنُ ​الرَّبِيعِ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَسٌ خَادِمُكَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
Um ​Sulaim ​berkata ​kepada ‌Nabi (ﷺ) "Anas adalah hamba-Mu." Nabi (ﷺ) berkata, "Ya Allah! Tambahkanlah harta dan keturunannya, dan berkatilah (untuknya) apa sahaja yang Engkau berikan kepadanya."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #6334 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 108
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا حَرَمِيٌّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ خَادِمُكَ أَنَسٌ ادْعُ اللَّهَ لَهُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
Ibu ​saya ‌berkata, ‌"Ya ‌Rasulullah (ﷺ)! Mohonlah doa kepada Allah bagi pihak hamba-Mu ini." Baginda berkata, "Ya Allah! Tambahkanlah harta dan anak-anaknya, dan limpahkanlah rahmat-Mu kepada apa sahaja yang Engkau berikan kepadanya." pada masa kesusahan.
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #6344 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 109
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُعَلَّى ‌بْنُ ‌أَسَدٍ، ‌حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ، وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ عَنِّي خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا، كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ‏"‏‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ‌biasa ‌berdoa, ‌"Ya Allah! Aku berlindung kepada-Mu daripada kemalasan dan usia tua yang semakin tua, daripada segala macam dosa dan daripada berhutang; daripada ujian dan kesusahan kubur dan daripada seksaan di kubur; daripada kesusahan Neraka dan daripada seksaan Neraka; dan daripada kejahatan kesusahan kekayaan; dan aku berlindung kepada-Mu daripada kesusahan kemiskinan, dan aku berlindung kepada-Mu daripada kesusahan Al-Masih Ad-Dajjal. Ya Allah! Bersihkan dosa-dosaku dengan air salji dan hujan batu, dan bersihkan hatiku daripada segala dosa seperti pakaian putih dibersihkan daripada kotoran, dan jadikan ada jarak yang jauh antara aku dan dosa-dosaku, sebagaimana Engkau menjadikan Timur dan Barat jauh antara satu sama lain."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #6368 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 110
Amir Bin Sad
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهُ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ شَكْوَى، أَشْفَيْتُ مِنْهَا عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَبِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ أُجِرْتَ، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ ازْدَدْتَ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ سَعْدٌ رَثَى لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ‏.‏
bahawa ‌bapanya ​berkata, ‌"Pada ​tahun Hajjatal-Wada`, Nabi (ﷺ) melawat saya ketika saya sedang menderita sakit yang telah membawa saya ke ambang kematian. Saya berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Penyakit saya telah menyebabkan saya menjadi (teruk) seperti yang anda lihat, dan saya seorang yang kaya, tetapi tidak mempunyai waris kecuali seorang anak perempuan. Patutkah saya mendermakan 2/3 daripada harta saya untuk sedekah?' Baginda berkata, 'Tidak.' Saya berkata, 'Kalau begitu 1/2 daripadanya?' Baginda berkata, 'Walaupun 1/3 pun terlalu banyak, kerana, meninggalkan waris anda kaya adalah lebih baik daripada meninggalkan mereka dalam kemiskinan, meminta-minta daripada orang. Dan (ketahuilah bahawa) apa sahaja yang anda belanjakan di jalan Allah, anda akan mendapat pahala, walaupun sekeping makanan yang anda masukkan ke dalam mulut isteri anda.' Saya berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Adakah saya akan ditinggalkan sahabat-sahabat saya (di Mekah)?' Baginda berkata, 'Jika kamu tinggal di belakang, apa sahaja amal baik yang kamu lakukan kerana Allah, akan mengangkat dan meningkatkan kedudukanmu ke tahap yang lebih tinggi (di sisi Allah). Mudah-mudahan kamu akan hidup lebih lama supaya sebahagian orang mendapat manfaat daripada-Mu, dan sebahagian yang lain (orang musyrik) akan dicederakan oleh-Mu. Ya Allah! Selesaikan hijrah sahabat-sahabatku dan janganlah Engkau berpaling daripada mereka; Tetapi (kami kasihan) Sa`d bin Khaula yang malang (bukan Sa`d yang disebut di atas) (meninggal dunia di Mekah)" Rasulullah (ﷺ) meratapi (atau mengasihani) baginda ketika baginda meninggal dunia di Mekah. (Lihat Hadis No. 693, Jilid 5)
Amir Bin Sad Sahih Al-Bukhari #6373 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 111
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالَتِهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ‌biasa ‌berlindung ‌kepada Allah (dengan berkata), "Ya Allah! Aku berlindung kepada-Mu daripada azab neraka dan daripada seksaan neraka, dan berlindung kepada-Mu daripada azab kubur, dan aku berlindung kepada-Mu daripada azab kekayaan, dan aku berlindung kepada-Mu daripada azab kemiskinan, dan berlindung kepada-Mu daripada azab Al-Masih Ad-Dajjal."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #6376 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 112
Um Sulaim (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، مِثْلَهُ
Diriwayatkan ​oleh ‌Um ​Sulaim: ‌bahawa dia berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Anas adalah hamba-Mu, maka mohonlah keberkatan untuknya." Nabi (ﷺ) berkata, "Ya Allah! Tambahkanlah harta dan keturunannya dan berkatilah (untuknya) apa sahaja yang Engkau berikan kepadanya."
Um Sulaim (RA) Sahih Al-Bukhari #6378 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 113
Um Sulaim (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ​حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، مِثْلَهُ
bahawa ​dia ‌berkata, ​"Ya ​Rasulullah (ﷺ)! Anas adalah hamba-Mu, maka mohonlah keberkatan untuknya." Nabi (ﷺ) berkata, "Ya Allah! Tambahkanlah harta dan keturunannya dan berkatilah (untuknya) apa sahaja yang Engkau berikan kepadanya."
Um Sulaim (RA) Sahih Al-Bukhari #6379 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 114
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​زَيْدٍ، ‌سَعِيدُ ‌بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَسٌ خَادِمُكَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ​Anas: ‌Ummu ‌Sulaim berkata (kepada Nabi), "Anas adalah hamba-Mu; maka mohonlah keberkatan kepada Allah untuknya." Dia berkata, "Ya Allah! Tambahkanlah harta dan keturunannya, dan berkatilah (untuknya) apa sahaja yang Engkau berikan kepadanya."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #6380 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 115
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​زَيْدٍ، ‌سَعِيدُ ​بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَسٌ خَادِمُكَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
Um ​Sulaim ​berkata ‌(kepada ​Nabi), "Anas adalah hamba-Mu; maka mohonlah keberkatan kepada Allah untuknya." Dia berkata, "Ya Allah! Tambahkanlah harta dan keturunannya, dan berkatilah (untuknya) apa sahaja yang Engkau berikan kepadanya."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #6381 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 116
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ‌عَبْدِ ‌اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ قَلْبُ الْكَبِيرِ شَابًّا فِي اثْنَتَيْنِ فِي حُبِّ الدُّنْيَا، وَطُولِ الأَمَلِ ‏"‏‏.‏ قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ وَأَبُو سَلَمَةَ‏.‏
Aku ‌mendengar ​Rasulullah ‌(ﷺ) ‌bersabda, "Hati orang tua tetap muda dalam dua perkara, iaitu kecintaannya terhadap dunia (kekayaan, hiburan dan kemewahannya) dan harapannya yang tidak berkesudahan."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #6420 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 117
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسْلِمُ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكْبَرُ ابْنُ آدَمَ وَيَكْبَرُ مَعَهُ اثْنَانِ حُبُّ الْمَالِ، وَطُولُ الْعُمُرِ ‏"‏‏.‏ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​bersabda, ‌"Anak ​Adam (iaitu manusia) menjadi tua dan begitu juga dua (keinginan) menjadi tua bersamanya, iaitu kecintaan terhadap kekayaan dan (keinginan untuk) umur panjang."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #6421 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 118
Amr bin Auf (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ كَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِهِ فَوَافَتْهُ صَلاَةَ الصُّبْحِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا انْصَرَفَ تَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآهُمْ وَقَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِشَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا أَلْهَتْهُمْ ‏"‏‏.‏
(Sekutu ​suku ‌Bani ‌'Amir ​bin Lu'ai dan salah seorang daripada mereka yang menyaksikan perang Badar bersama Rasulullah (ﷺ)) Rasulullah (ﷺ) menghantar Abu 'Ubaida bin Al-Jarrah ke Bahrain untuk mengutip cukai Jizyah. Rasulullah (ﷺ) telah membuat perjanjian damai dengan penduduk Bahrain dan melantik Al-'Ala bin Al-Hadrami sebagai ketua mereka; Abu Ubaida tiba dari Bahrain dengan wang tersebut. Kaum Ansar mendengar tentang ketibaan Abu 'Ubaida yang bertepatan dengan solat Subuh yang dipimpin oleh Rasulullah (ﷺ). Apabila Nabi (ﷺ) selesai solat, mereka datang kepadanya. Rasulullah (ﷺ) tersenyum apabila melihat mereka dan berkata, "Saya rasa kamu telah mendengar tentang ketibaan Abu 'Ubaida dan dia telah membawa sesuatu." Mereka menjawab, "Ya, wahai Rasulullah (ﷺ)!" Baginda berkata, "Berilah khabar gembira, dan haraplah apa yang menggembirakan kamu. Demi Allah, aku tidak takut kamu akan menjadi miskin, tetapi aku takut kekayaan dunia akan diberikan kepada kamu dengan banyaknya seperti yang diberikan kepada orang-orang (bangsa) sebelum kamu, dan kamu akan mula bersaing antara satu sama lain untuk mendapatkannya seperti yang dipersaingkan oleh bangsa-bangsa sebelumnya, dan kemudian ia akan mengalihkan kamu (dari kebaikan) seperti ia mengalihkan mereka."
Amr bin Auf (RA) Sahih Al-Bukhari #6425 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 119
Abu Said Al Khudri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنِي ​مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ بَرَكَاتِ الأَرْضِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ وَمَا بَرَكَاتُ الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ زَهْرَةُ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ هَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَعَلَ يَمْسَحُ عَنْ جَبِينِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَا‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ لَقَدْ حَمِدْنَاهُ حِينَ طَلَعَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ، إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرَةِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ، فَاجْتَرَّتْ وَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ، مَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ، فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ، كَانَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ​(ﷺ) ‌berkata, ​"Perkara ​yang paling aku takuti kerana kamu ialah nikmat duniawi yang akan Allah berikan kepada kamu." Ditanya, "Apakah nikmat dunia ini?" Nabi (ﷺ) berkata, "Kesenangan dunia." Seorang lelaki berkata, "Bolehkah kebaikan melahirkan kejahatan?" Nabi (ﷺ) diam seketika sehingga kami menyangka bahawa baginda mendapat ilham daripada Tuhan. Kemudian baginda mula mengelap peluh di dahinya dan berkata, "Di manakah orang yang bertanya itu?" Lelaki itu berkata, "Saya (hadir)." Abu Sa`id menambah: Kami mengucapkan terima kasih kepada lelaki itu apabila keputusan (soalannya) adalah seperti itu. Nabi (ﷺ) bersabda, "Kebaikan tidak akan menghasilkan apa-apa kecuali kebaikan. Kekayaan (dunia) ini seperti buah-buahan yang hijau dan manis, dan semua tumbuh-tumbuhan yang tumbuh di tebing sungai sama ada membunuh atau hampir membunuh haiwan yang memakannya terlalu banyak, kecuali haiwan yang memakan Khadira (sejenis tumbuhan). Haiwan seperti itu makan sehingga perutnya kenyang, kemudian ia menghadap matahari dan mula merenung, kemudian ia membuang najis dan air kencing dan pergi makan lagi. Kekayaan dunia ini seperti buah-buahan yang manis, dan jika seseorang memperolehnya (kekayaan) dengan cara yang sah dan membelanjakannya dengan betul, maka ia adalah penolong yang sangat baik, dan sesiapa yang memperolehnya dengan cara yang haram, dia akan menjadi seperti orang yang makan tetapi tidak pernah kenyang."
Abu Said Al Khudri (RA) Sahih Al-Bukhari #6427 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 120
Qais (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​يَحْيَى ​بْنُ ​مُوسَى، ‌حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَبَّابًا، وَقَدِ اكْتَوَى يَوْمَئِذٍ سَبْعًا فِي بَطْنِهِ وَقَالَ لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِالْمَوْتِ، إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَضَوْا وَلَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا بِشَىْءٍ، وَإِنَّا أَصَبْنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ‏.‏
Aku ​mendengar ​Khabbab, ​yang ‌telah mencantumkan tujuh tanda di perutnya, berkata, "Sekiranya Rasulullah (ﷺ) tidak melarang kita untuk berdoa kepada Allah untuk kematian, nescaya aku akan berdoa kepada Allah untuk kematian. Para sahabat Muhammad telah meninggalkan dunia ini tanpa mengambil sedikit pun daripada ganjaran mereka di dunia ini (iaitu, mereka akan mendapat ganjaran yang sempurna di Akhirat), tetapi kita telah mengumpulkan daripada kekayaan dunia apa yang tidak dapat kita belanjakan kecuali di bumi (iaitu untuk membina rumah).
Qais (RA) Sahih Al-Bukhari #6430 Sahih