Hadis Tentang Wealth

935 hadis sahih ditemui

Sahih Muslim : 181
Sahih
حَدَّثَنَا ‌زُهَيْرُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ​حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ حُبِّ الْعَيْشِ وَالْمَالِ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Hurairah ​meriwayatkan ‌daripada ​Rasulullah (ﷺ) yang berkata: Hati orang tua terasa muda kerana cinta kepada dua perkara: cinta kepada umur panjang dan kekayaan.
Sahih Muslim #2410 Sahih
Sahih Muslim : 182
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌أَبُو ​الطَّاهِرِ، ​وَحَرْمَلَةُ، ‌قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْحَيَاةِ وَحُبُّ الْمَالِ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Hurairah ​melaporkan ​bahawa ‌Rasulullah (ﷺ) telah bersabda: Hati orang tua muda kerana dua perkara: untuk umur panjang dan cinta kepada kekayaan.
Sahih Muslim #2411 Sahih
Sahih Muslim : 183
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌يَحْيَى ​بْنُ ​يَحْيَى، ​وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَتَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ‏"‏ ‏.‏
Anas ‌melaporkan ​bahawa ​Rasulullah ​(ﷺ) bersabda: Anak Adam menjadi tua, tetapi dua (keinginan) dalam dirinya tetap muda: keinginan untuk kekayaan dan keinginan untuk hidup.
Sahih Muslim #2412 Sahih
Sahih Muslim : 184
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ‌أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ وَاللَّهِ مَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ إِلاَّ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْخَيْرَ لاَ يَأْتِي إِلاَّ بِخَيْرٍ أَوَ خَيْرٌ هُوَ إِنَّ كُلَّ مَا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَلأَتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثَلَطَتْ أَوْ بَالَتْ ثُمَّ اجْتَرَّتْ فَعَادَتْ فَأَكَلَتْ فَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِحَقِّهِ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِغَيْرِ حَقِّهِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Sa'id ‌al-Khudri ‌melaporkan ‌bahawa Rasulullah (ﷺ) berdiri dan berucap kepada orang ramai begini: Wahai manusia, demi Allah, aku tidak berasa takut terhadap kamu tentang apa-apa selain daripada apa yang akan Allah berikan kepada kamu dalam bentuk perhiasan dunia. Seorang lelaki bertanya: Wahai Rasulullah, adakah kebaikan menghasilkan kejahatan? Rasulullah (ﷺ) terdiam seketika dan kemudian baginda bertanya: Apa yang kamu katakan? Baginda menjawab: Wahai Rasulullah, aku bertanya: Adakah kebaikan menghasilkan kejahatan? Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya: Kebaikan tidak menghasilkan selain kebaikan. Tetapi di antara tumbuhan yang dihasilkan oleh hujan musim bunga. Ada yang membunuh dengan gegaran atau hampir membunuh semua kecuali haiwan yang memakan tumbuh-tumbuhan. Ia makan dan apabila rusuknya membesar, ia menghadap ke dalam tin. Kemudian apabila ia telah membuang air kecil atau membuang air kecil dan mengunyah, ia kembali dan makan. Sesiapa yang menerima harta dengan betul, Allah akan memberikan keberkatan kepadanya. Dan sesiapa yang mengambil harta tanpa hak, dia seperti orang yang makan dan tidak berpuas hati.
Sahih Muslim #2421 Sahih
Sahih Muslim : 185
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌الطَّاهِرِ، ‌أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا زَهْرَةُ الدُّنْيَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بَرَكَاتُ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ إِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا تَأْكُلُ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثُمَّ اجْتَرَّتْ وَبَالَتْ وَثَلَطَتْ ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏
Abu ‌Sa'id ‌al-Khudri ‌melaporkan ​bahawa Rasulullah (ﷺ) telah berkata: Perkara yang paling mengerikan yang aku takuti dalam kes kamu ialah apa yang Allah keluarkan untuk kamu dalam bentuk perhiasan dunia. Mereka (para Sahabat Nabi) bertanya: Wahai Rasulullah, apakah perhiasan dunia? Baginda menjawab: Nikmat (sumber semula jadi) bumi. Mereka (sekali lagi) bertanya: Wahai Rasulullah, adakah kebaikan menghasilkan kejahatan? Baginda menjawab: Tidak, hanya kebaikan yang keluar dari kebaikan. Tidak, hanya kebaikan yang keluar dari kebaikan. Tidak, hanya kebaikan yang keluar dari kebaikan. Semua yang ditumbuhkan oleh hujan musim bunga membunuh atau hampir membunuh kecuali (haiwan) yang memakan tumbuh-tumbuhan. Ia makan dan apabila rusuknya membesar, ia menghadap matahari, ia memamah biak, ia telah membuang air besar dan membuang air kecil. Ia kembali dan makan. Kekayaan ini hijau dan manis, dan sesiapa yang menerimanya dan menggunakannya dengan betul, mendapati ia bermanfaat, tetapi sesiapa yang mengambilnya secara salah adalah seperti orang yang makan tanpa rasa puas.
Sahih Muslim #2422 Sahih
Sahih Muslim : 186
Iyas (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌الرُّومِيِّ الْيَمَامِيُّ، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا إِيَاسٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ قُدْتُ بِنَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ حَتَّى أَدْخَلْتُهُمْ حُجْرَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا قُدَّامَهُ وَهَذَا خَلْفَهُ ‏.‏
Abu ‌Said ‌al-Khudri ​melaporkan: ‌Rasulullah (ﷺ) sedang duduk di atas mimbar dan kami duduk di sekelilingnya, lalu baginda berkata: Apa yang aku takutkan tentang kamu selepas kematianku ialah akan dibukakan untuk kamu perhiasan dunia dan keindahannya. Seorang lelaki bertanya: Wahai Rasulullah, adakah kebaikan menghasilkan kejahatan? Rasulullah (ﷺ) diam. Dan dikatakan kepadanya (lelaki yang telah bertanya kepada Nabi): Apa masalahnya dengan kamu, sehingga kamu bercakap dengan Rasulullah (ﷺ) tetapi baginda tidak bercakap dengan kamu? Kami menyangka seolah-olah wahyu turun kepadanya. Baginda kembali tenang dan mengelap peluhnya lalu berkata: Dialah yang bertanya (dan gaya ekspresinya kelihatan seolah-olah memujinya dan kemudian menambah): Sesungguhnya kebaikan tidak menghasilkan kejahatan. Apa sahaja yang disebabkan oleh hujan musim bunga, ia membunuh atau hampir membunuh, tetapi haiwan yang memakan tumbuh-tumbuhan. Ia makan sehingga perutnya penuh; ia menghadap matahari dan membuang najis dan membuang air kecil, kemudian kembali makan. Dan Harta ini adalah tumbuh-tumbuhan yang manis, dan ia adalah teman yang baik bagi seorang Muslim yang memberikannya kepada orang miskin, kepada anak yatim, kepada musafir, atau sesuatu yang serupa dengannya seperti yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ): "Barangsiapa mengambilnya tanpa haknya adalah seperti orang yang makan tetapi tidak merasa puas, dan ia akan menjadi saksi terhadapnya pada Hari Kiamat."
Iyas (RA) Sahih Muslim #2423 Sahih
Sahih Muslim : 187
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​مُعَاذٍ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي السُّمَيْطُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ افْتَتَحْنَا مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ - قَالَ - فَصُفَّتِ الْخَيْلُ ثُمَّ صُفَّتِ الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتِ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ صُفَّتِ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتِ النَّعَمُ - قَالَ - وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلاَفٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَجَعَلَتْ خَيْلُنَا تَلْوِي خَلْفَ ظُهُورِنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنِ انْكَشَفَتْ خَيْلُنَا وَفَرَّتِ الأَعْرَابُ وَمَنْ نَعْلَمُ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا لَلأَنْصَارِ يَا لَلأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَنَسٌ هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَ - فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَايْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ - قَالَ - فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ فَنَزَلْنَا - قَالَ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ قَتَادَةَ وَأَبِي التَّيَّاحِ وَهِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
Anas ‌b. ​Malik ‌melaporkan: ​Kami menakluki Mekah dan kemudian kami pergi ke Hunain. Orang-orang musyrik datang, membentuk barisan terbaik yang pernah saya lihat. Mereka mula-mula membentuk barisan pasukan berkuda, kemudian barisan infantri, dan kemudian barisan wanita di belakang mereka. Kemudian dibentuk barisan biri-biri dan kambing dan kemudian barisan haiwan lain. Kami juga ramai, dan (bilangan) kami telah mencapai enam ribu. Dan di satu pihak Khalid b. Walid bertanggungjawab atas pasukan berkuda. Dan kuda-kuda kami serta-merta berpaling dari belakang kami. Dan kami hampir tidak dapat menahan diri apabila kuda-kuda kami terdedah, dan orang-orang Badwi dan orang-orang yang kami kenali berundur ke belakang. (Melihat ini) Rasulullah (ﷺ) berseru begini: Wahai para muhajirin, wahai para muhajirin. Kemudian beliau berkata: Wahai Ansar, wahai Ansar. (Anas berkata: Hadis ini diriwayatkan oleh sekumpulan orang terkemuka.) Kami berkata: Kami atas perintahmu, wahai Rasulullah. Rasulullah (ﷺ) kemudian mara dan baginda (Anas) berkata: Demi Allah, kami belum sampai kepada mereka ketika Allah mengalahkan mereka. Dan kami merampas kekayaan itu dan kemudian kami bergerak menuju Taif, dan kami mengepung mereka selama empat puluh malam. Kemudian kembali ke Mekah dan berkhemah (di suatu tempat), dan Rasulullah (ﷺ) mula menganugerahkan seratus ekor unta kepada setiap individu. Selebihnya hadith adalah sama.
Sahih Muslim #2442 Sahih
Sahih Muslim : 188
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مَحْمُودُ ​بْنُ ​غَيْلاَنَ ​أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّيْنَانِيُّ، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْرَعُكُنَّ لَحَاقًا بِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ أَيَّتُهُنَّ أَطْوَلُ يَدًا ‏.‏ قَالَتْ فَكَانَتْ أَطْوَلَنَا يَدًا زَيْنَبُ لأَنَّهَا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدِهَا وَتَصَدَّقُ ‏.‏
Abu ​Said ​al-Khudri ​melaporkan: ​'Ali b. Abu Talib mengirimkan kepada Rasulullah (ﷺ) dari Yaman sejumlah emas yang dicampur dengan tanah liat di dalam beg kulit yang dicelup dengan daun Mimosa flava. Baginda membahagikannya kepada empat orang lelaki. 'Uyaina b. Hisna, Aqra' b. Habis dan Zaid al-Khail, dan yang keempat ialah Alqama b. 'Ulatha atau 'Amir b. Tufail. Seorang daripada sahabatnya (Nabi) berkata: Kami mempunyai hak yang lebih baik terhadap (kekayaan) ini daripada mereka (orang-orang ini). Kenyataan ini sampai kepada Rasulullah (ﷺ) lalu baginda berkata: Tidakkah kamu mempercayaiku, sedangkan aku adalah pemegang amanah Tuhan yang di langit? Berita ini sampai kepadaku dari langit pada waktu pagi dan petang. Kemudian berdirilah seorang lelaki dengan mata yang cekung, tulang pipi yang menonjol, dahi yang terangkat, janggut yang tebal, kepala yang dicukur, cawat yang terselip, lalu baginda berkata: Wahai Rasulullah, bertakwalah kepada Allah. Baginda (Nabi Muhammad) berkata: Celakalah engkau. Bukankah aku yang paling berhak untuk bertakwa kepada Allah di antara penduduk bumi? Lelaki itu kemudian kembali. Khalid b. Walid kemudian berkata: Wahai Rasulullah, tidakkah aku patut memukul lehernya? Lalu baginda (Nabi Muhammad) berkata: Mungkin dia sedang menunaikan solat. Khalid berkata: Berapa ramaikah orang yang menunaikan solat yang mengisytiharkan dengan lidah mereka apa yang tidak ada di dalam hati mereka? Lalu baginda (ﷺ) berkata: Aku tidak diperintahkan untuk menembusi hati manusia, dan tidak juga membelah perut mereka. Baginda sekali lagi memandangnya dan dia akan kembali. Lalu baginda (Nabi Muhammad) berkata: Akan muncul suatu kaum daripada keturunan (lelaki) ini yang akan membaca al-Quran dengan fasih, tetapi ia tidak akan melepasi kerongkong mereka; mereka akan (dengan cepat) melalui (ajaran) agama mereka seperti anak panah menembusi mangsa. Aku berpendapat bahawa baginda (Nabi Muhammad) juga berkata begini: Jika aku menemui mereka, pasti aku akan membunuh mereka sepertimana aku membunuh (kaum) Tsamud.
Aisyah (RA) Sahih Muslim #2452 Sahih
Sahih Muslim : 189
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌أَبُو ​كَامِلٍ، ‌فُضَيْلُ ​بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - وَقَدْ خَبَأْتُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ حَيْسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَاتِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ بِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قَدْ كُنْتُ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَحَدَّثْتُ مُجَاهِدًا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ذَاكَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يُخْرِجُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا‏.‏
Aisyah, ‌Ummul ​Mukminin ‌(radhiyallahu ​'anha), melaporkan bahawa pada suatu hari Rasulullah saw berkata kepadaku: 'Aisyah, adakah kamu mempunyai sesuatu (untuk dimakan)?' Aku berkata: 'Wahai Rasulullah, tiada apa-apa bersama kami.' Kemudian baginda berkata: 'Aku sedang berpuasa.' Dia berkata: 'Rasulullah (ﷺ) keluar, dan ada hadiah untuk kami dan (pada masa yang sama) beberapa tetamu singgah.' Apabila Rasulullah (ﷺ) kembali, aku berkata kepadanya: 'Wahai Rasulullah, hadiah telah diberikan kepada kami, (dan sementara itu) datang kepada kami tetamu (sebahagian besar daripadanya telah dibelanjakan untuk mereka), tetapi aku telah menyimpan sesuatu untukmu.' Baginda berkata: 'Apakah itu?' Aku berkata: 'Ia adalah hais (sebatian kurma dan mentega yang telah dicairkan).' Baginda berkata: 'Bawalah itu.' Maka aku membawakannya kepadanya dan baginda memakannya lalu berkata: 'Aku bangun pada waktu pagi berpuasa.' Talha berkata: Aku telah menceritakan hadis ini kepada Mujahid dan dia berkata: Ini (melakukan puasa sunat) adalah seperti seseorang yang mengasingkan sedekah daripada hartanya. Dia boleh membelanjakannya jika dia suka, atau dia boleh menyimpannya jika dia suka.
Sahih Muslim #2714 Sahih
Sahih Muslim : 190
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ​يَحْيَى، ​وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ فِي رِوَايَتِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Ibnu ​Umar ​(radhiyallahu ​'anhu) ​melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepada orang-orang yang melaknat: "Perhitungan kamu adalah di sisi Allah. Salah seorang daripada kamu pasti pembohong. Kamu tidak berhak ke atas wanita ini." Baginda bertanya: "Wahai Rasulullah, bagaimana pula dengan hartaku (mas kahwin yang aku bayar kepadanya semasa perkahwinan)?" Baginda menjawab: "Kamu tidak berhak atas harta. Jika kamu berkata benar, ia adalah balasan kerana kamu mempunyai hak untuk bersetubuh dengannya, dan jika kamu berbohong terhadapnya, ia masih jauh daripada kamu daripadanya." Zuhair berkata dalam riwayatnya: "Sufyan melaporkan kepada kami daripada 'Amr bahawa dia telah mendengar Sa'id b Jubair berkata: "Aku mendengar Ibnu Umar (radhiyallahu 'anhu) berkata bahawa Rasulullah (ﷺ) telah mengatakannya."
Sahih Muslim #3748 Sahih
Sahih Muslim : 191
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​ابْنُ ‌رُمْحٍ، ‌أَخْبَرَنَا ​اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَلِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرُ ثَمَرِهَا ‏.‏
Abdullah ​b. ‌Umar ‌(semoga ​Allah merahmati mereka) melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) telah mengembalikan pokok kurma Khaibar dan tanahnya kepada orang Yahudi Khaibar dengan syarat mereka harus mengusahakannya dengan kekayaan mereka sendiri (benih, peralatan), dan memberikan separuh daripada hasilnya kepada Rasulullah (ﷺ).
Sahih Muslim #3966 Sahih
Sahih Muslim : 192
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌الطَّاهِرِ، ​أَخْبَرَنَا ‌ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ ثَمَرًا ‏"‏‏.‏ ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ ثَمَرًا فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَلاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا بِمَ تَأْخُذُ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ حَقٍّ ‏"‏‏.‏
Jabir ‌b. ‌Abdullah ​(semoga ‌Allah merahmati mereka) melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Jika kamu menjual buah-buahan kepada saudaramu (dan Jabir b. Ahduthh melaporkan melalui sanad perawi yang lain: Jika kamu menjual buah-buahan kepada saudaramu) dan mereka ditimpa musibah, kamu tidak dibenarkan mendapatkan apa-apa daripadanya. Mengapa kamu mendapatkan harta saudaramu, tanpa alasan?
Sahih Muslim #3975 Sahih
Sahih Muslim : 193
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ‌أَيُّوبَ، ‌وَقُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ ثَمَرِ النَّخْلِ حَتَّى تَزْهُوَ ‏.‏ فَقُلْنَا لأَنَسٍ مَا زَهْوُهَا قَالَ تَحْمَرُّ وَتَصْفَرُّ ‏.‏ أَرَأَيْتَكَ إِنْ مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ بِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ
Anas ‌(radhiyallahu ​'anhu) ‌melaporkan ‌bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang penjualan buah kurma sehingga ia menjadi lembut. Kami (sebahagian daripada perawi lain dalam rantaian perawi) bertanya: Apakah maksud perkataan "lembut"? Baginda menjawab: (Buah itu) bertukar menjadi merah atau kuning. Tidakkah kamu lihat jika Allah telah menghentikan (pertumbuhan) buah-buahan; maka apakah harta saudaramu yang dihalalkan untukmu?
Sahih Muslim #3977 Sahih
Sahih Muslim : 194
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ​الطَّاهِرِ، ‌أَخْبَرَنَا ​ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تُزْهِيَ قَالُوا وَمَا تُزْهِيَ قَالَ تَحْمَرُّ ‏.‏ فَقَالَ إِذَا مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ فَبِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ
Anas ‌b. ​Malik ‌(radhiyallahu ​'anhu) melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang penjualan buah-buahan sehingga ia menjadi lembut. Mereka (para sahabat Anas) bertanya: Apakah yang dimaksudkan dengan "lembut"? Baginda menjawab: Ia bermaksud ia menjadi merah. Baginda bertanya: Apabila Allah menghalang pertumbuhan buah-buahan, (maka) apakah harta saudaramu yang dihalalkan untuk kamu?
Sahih Muslim #3978 Sahih
Sahih Muslim : 195
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​عَبَّادٍ، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنْ لَمْ يُثْمِرْهَا اللَّهُ فَبِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏
Anas ‌(radhiyallahu ​'anhu) ​meriwayatkan ‌bahawa Rasulullah (ﷺ) pernah bersabda: Jika Allah tidak membiakkan mereka, maka apakah yang dihalalkan bagi salah seorang daripada kamu untuk mengambil harta saudaranya?
Sahih Muslim #3979 Sahih
Sahih Muslim : 196
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ‌يَحْيَى ‌التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَنِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ لاَ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةُ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يُنْفَعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ‏.‏
Amir ​b. ​Sa'd ‌melaporkan ‌daripada bapanya (Sa'd b. Abi Waqqas): Rasulullah (ﷺ) telah melawat saya ketika sakit yang hampir menyebabkan saya meninggal dunia pada tahun Haji-ul-Wada' (Ziarah Selamat Tinggal). Saya berkata: Wahai Rasulullah, anda dapat melihat kesakitan yang saya alami dan saya seorang lelaki yang mempunyai kekayaan, dan tiada seorang pun yang akan mewarisi saya kecuali seorang anak perempuan. Patutkah saya sedekahkan dua pertiga daripada harta saya? Baginda menjawab: Tidak. Saya bertanya: Patutkah saya sedekahkan separuh (daripada harta saya)? Baginda menjawab: Tidak. Baginda (selanjutnya) berkata: Sedekahkan satu pertiga (dan itu sudah memadai). Meninggalkan ahli waris anda kaya adalah lebih baik daripada meninggalkan mereka miskin meminta-minta daripada orang lain; bahawa anda tidak akan pernah mengeluarkan perbelanjaan untuk mencari keredaan Allah, melainkan anda akan diberi ganjaran kerananya, walaupun hanya untuk sesuap makanan yang anda masukkan ke dalam mulut isteri anda. Saya berkata: Rasulullah, adakah saya akan hidup bersama sahabat-sahabat saya? Baginda (Nabi Muhammad) berkata: Jika kamu terselamat daripada mereka, maka lakukanlah amalan yang dengannya kamu mencari keredhaan Allah, tetapi kamu akan meningkat dalam darjat (agama) dan prestij kamu; kamu mungkin terselamat supaya orang ramai mendapat manfaat daripada kamu, dan orang lain akan dirugikan oleh kamu. (Nabi Muhammad) selanjutnya berkata: Ya Allah, sempurnakanlah hijrah sahabatku, dan janganlah kamu menyebabkan mereka berpaling ke belakang. Walau bagaimanapun, Sa'd b. Khaula berada dalam keadaan malang. Rasulullah (ﷺ) berasa sedih kerana baginda telah meninggal dunia di Mekah.
Sahih Muslim #4209 Sahih
Sahih Muslim : 197
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ ‏.‏
Aisyah ‌melaporkan: ‌Rasulullah ‌(ﷺ) ‌tidak meninggalkan dinar mahupun dirham (kekayaan dalam bentuk wang tunai), kambing (dan biri-biri), mahupun unta. Dan baginda tidak berwasiat tentang apa-apa pun (berkenaan harta bendanya, kerana baginda tidak mempunyai apa-apa).
Sahih Muslim #4229 Sahih
Sahih Muslim : 198
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌عَمْرٌو ​النَّاقِدُ، ‌وَابْنُ ‌أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ قُوِّمَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ ثُمَّ عَتَقَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ مُوسِرًا ‏"‏ ‏.‏
Salim ‌b. ​'Abdullah ‌melaporkan ‌daripada bapanya bahawa Rasulullah (ﷺ) telah bersabda: Sesiapa yang memerdekakan seorang hamba (yang dikongsi bersama) olehnya dan seorang lagi, harga penuhnya boleh dinilai dengan adil daripada kekayaannya, tidak kurang atau lebih, dan dia (hamba) akan dimerdekakan jika dia (pasangan) cukup mampu (untuk melepaskan jumlah bahagiannya)
Sahih Muslim #4329 Sahih
Sahih Muslim : 199
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​أَبُو ​الطَّاهِرِ، ‌وَهَارُونُ ‌بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ وَأَحْمَدَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ ‏"‏ ‏.‏
Aisyah ​melaporkan: ​Aku ‌mendengar ‌Rasulullah (ﷺ) berkata: Janganlah dipotong tangan (pencuri) melainkan dengan seperempat dinar dan apa-apa yang lebih daripada itu.
Sahih Muslim #4401 Sahih
Sahih Muslim : 200
Sahih
حَدَّثَنِي ​عَلِيُّ ‌بْنُ ‌حُجْرٍ ‌السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ لاَ يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ ‏.‏ فَهَلْ عَلَىَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ ‏"‏ ‏.‏
Aisyah ​melaporkan: ‌Hind, ‌anak ‌perempuan Utbah, isteri Abu Sufyan, datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Abu Sufyan seorang yang bakhil. Dia tidak memberi nafkah yang mencukupi untukku dan anak-anakku, tetapi (aku terpaksa) mengambil sebahagian daripada hartanya (sebahagiannya) tanpa pengetahuannya. Adakah dosa bagiku? Maka Rasulullah (ﷺ) berkata: Ambillah daripada hartanya apa yang biasa yang mencukupi untukmu dan anak-anakmu.
Sahih Muslim #4477 Sahih